-
1 на кулаки
(биться, драться и т. п.)прост.- Как же хочешь ты со мною биться? разве на кулаки? - Да уж на чём бы то ни было. - Ну, давай на кулаки! - говорил Тарас Бульба, засучив рукава: - посмотрю я, что за человек ты в кулаке! (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — 'How do you want to fight with me? With fists?' 'Anyhow you like.' 'Well, let it be with fists!' said Bulba, tucking up his sleeves: 'I'll see what you are worth with your fists!'
-
2 Faust
f; -, Fäuste fist; mit der Faust schlagen punch; die Faust ballen clench one’s fist; jemandem die Faust zeigen oder jemandem mit der Faust drohen raise one’s fist to s.o.; mit den Fäusten auf jemanden losgehen go for s.o. with fists flying; es gab Brote auf die Faust umg. there were sandwiches to hold in your hand, Am. there was finger food; etw. aus der Faust essen umg. eat s.th. with one’s hands ( oder fingers); mit der Faust auf den Tisch hauen bang one’s fist on the table; fig. put one’s foot down; auf eigene Faust fig. on one’s own initiative, off one’s own bat umg.; die Faust im Nacken spüren fig. really feel the pressure; die Faust oder Fäuste in der Tasche ballen fig. be seething inwardly (with rage), bottle up one’s anger; das passt wie die Faust aufs Auge umg. fig. (passt nicht) they go together like chalk and cheese; (passt genau) it’s a perfect fit ( oder match); eisern I* * *die Faustfist* * *[faust]f -, Fäuste['fɔystə] fistjdm mit der Fáúst ins Gesicht schlagen — to punch sb in the face
jdm die Fáúst unter die Nase halten — to shake one's fist in sb's face or under sb's nose
mit der Fáúst auf den Tisch schlagen (lit) — to thump on the table (with one's fist); (fig) to take a hard line, to put one's foot down
etw aus der Fáúst essen — to eat sth with one's hands
ein Butterbrot auf die Fáúst — a sandwich in one's hand
die Fáúst/Fäuste in der Tasche ballen (fig) — to bottle up or choke back one's anger
mit geballten Fäusten zusehen müssen (fig) — to watch in helpless anger
auf eigene Fáúst (fig) — off one's own bat (Brit inf), on one's own initiative; reisen, fahren under one's own steam
See:→ eisern* * *(a tightly closed hand: He shook his fist at me in anger.) fist* * *<-, Fäuste>[faust, pl fɔystə]f (geballte Hand) fistdie [Hand zur] \Faust ballen to clench one's fistes flogen die Fäuste (fam) fists were flying▶ wie die \Faust aufs Auge passen (nicht passen) to clash horribly; (perfekt passen) to be a perfect match; (passend sein) to be [very] convenient▶ mit eiserner \Faust with an iron fist [or hand]▶ jds \Faust im Nacken spüren to have sb breathing down your neck▶ die \Faust/Fäuste in der Tasche ballen to hold [or choke] back [or bottle up] one's anger▶ mit der \Faust auf den Tisch schlagen to bang [or thump] the table with one's fist* * *die; Faust, Fäuste fisteine Faust machen, die Hand zur Faust ballen — clench one's fist
die Faust ballen/öffnen — clench/unclench one's fist
das passt wie die Faust aufs Auge — (ugs.) (paßt nicht) that clashes horribly; (paßt) that matches perfectly
die Faust/Fäuste in der Tasche ballen — (fig.) be seething inwardly
auf eigene Faust — on one's own initiative; off one's own bat (coll.)
mit der Faust auf den Tisch schlagen od. hauen — (fig.) put one's foot down
* * *mit der Faust schlagen punch;die Faust ballen clench one’s fist;jemandem mit der Faust drohen raise one’s fist to sb;mit den Fäusten auf jemanden losgehen go for sb with fists flying;es gab Brote auf die Faust umg there were sandwiches to hold in your hand, US there was finger food;mit der Faust auf den Tisch hauen bang one’s fist on the table; fig put one’s foot down;die Faust im Nacken spüren fig really feel the pressure;das passt wie die Faust aufs Auge umg fig (passt nicht) they go together like chalk and cheese; (passt genau) it’s a perfect fit ( oder match); → eisern A* * *die; Faust, Fäuste fisteine Faust machen, die Hand zur Faust ballen — clench one's fist
die Faust ballen/öffnen — clench/unclench one's fist
das passt wie die Faust aufs Auge — (ugs.) (paßt nicht) that clashes horribly; (paßt) that matches perfectly
die Faust/Fäuste in der Tasche ballen — (fig.) be seething inwardly
auf eigene Faust — on one's own initiative; off one's own bat (coll.)
mit der Faust auf den Tisch schlagen od. hauen — (fig.) put one's foot down
* * *¨-e f.fist n. -
3 молотить воздух кулаками
1) General subject: (по воздуху) thrash the air with fists, (по воздуху) thresh the air with fists2) Makarov: thrash the air with (one's) fistsУниверсальный русско-английский словарь > молотить воздух кулаками
-
4 молотить воздух (по воздуху) кулаками
General subject: thrash the air with fists, thresh the air with fistsУниверсальный русско-английский словарь > молотить воздух (по воздуху) кулаками
-
5 gontok-gontokan
-
6 bras
bras [bʀα]1. masculine nouna. ( = membre) arm• bras dessus, bras dessous arm in arm• tendre or allonger le bras vers qch to reach out for sth• faire un bras d'honneur à qn ≈ to put two fingers up at sb (inf) (Brit), ≈ to give sb the finger (inf) (US)2. compounds* * *bʀanom masculin invariable1) Anatomie armpar le bras — [tenir, prendre] by the arm
bras dessus bras dessous — lit, fig arm in arm
porter quelque chose à bout de bras — lit to carry something with one's arms straight out; fig to keep something afloat
baisser les bras — fig to give up
croiser les bras — lit to fold one's arms; fig to twiddle one's thumbs
2) ( main-d'œuvre) manpower, labour [BrE]3) Géographie ( de fleuve) branch5) ( de mollusque) tentacle•Phrasal Verbs:••* * *bʀɒ1. nm1) (= membre) arm2) [fleuve] branch2. bras nmpl(= travailleurs) manpower sg handsmanquer de bras — to be short-handed, to be short of manpower
On manque de bras. — There's a shortage of manpower.
* * *bras ⇒ Le corps humain nm inv1 Anat arm; lever/tendre le bras to raise/stretch one's arm; avoir les bras musclés/maigres to have muscular/thin arms; prendre qn dans ses bras to take sb in one's arms; se jeter/tomber dans les bras de qn to throw oneself/fall into sb's arms; se blottir dans les bras de qn to snuggle up in sb's arms; avoir les bras en croix to have one's arms outstretched; par le bras [tenir, prendre] by the arm; sous le bras under one's arm; au bras de qn on sb's arm; bras dessus bras dessous lit, fig arm in arm; donner le bras à qn to give sb one's arm; accueillir qn à bras ouverts to welcome sb with open arms; elle avait des paquets plein les bras her arms were full of parcels GB ou packages US; se retrouver avec or avoir qch/qn sur les bras fig to be lumbered with sth/sb; porter qch à bout de bras lit to carry sth with one's arms straight out; fig to keep sth afloat; baisser les bras lit to lower one's arms; fig to give up; en bras de chemise in one's shirtsleeves; les bras croisés with one's arms folded; rester les bras croisés to stand idly; croiser les bras lit to fold one's arms; fig to twiddle one's thumbs; viens dans mes bras! come and have a big hug!; ⇒ tour A 1;bras cassé○ ( en parlant d'une personne) waste of space; bras droit fig right hand man; il est devenu le bras droit du ministre he has become the minister's right hand man; bras de fer ( épreuve physique) arm wrestling; ( lutte d'influence) trial of strength; faire un bras de fer or une partie de bras de fer avec qn to arm wrestle with sb; bras de levier Phys leverage; bras de mer sound; bras oscillant swing arm; le bras séculier the secular arm.les bras m'en tombent I'm absolutely speechless; avoir le bras long to have a lot of influence; faire un bras d'honneur à qn ≈ to give sb the V sign GB ou the finger.[bra] nom masculin1. [membre] armson panier/épouse au bras his basket/wife on his armdonner ou offrir son bras à quelqu'un to offer somebody one's armserrer quelqu'un dans ses bras to hold somebody in one's arms, to hug somebodytendre ou allonger le bras to stretch one's arm outles bras en croix (with) arms outstretched ou outspreada. [généralement] to lay into somebodyb. [physiquement] to beat somebody to a pulplever les bras [d'impuissance] to throw up one's arms (helplessly)3. [partie - d'une ancre, d'un électrophone, d'un moulin] arm ; [ - d'une charrette] arm, shaft ; [ - d'une grue] arm, jib ; [ - d'un fauteuil] arm, armrest ; [ - d'une brouette] handle ; [ - d'une manivelle] web, arm ; [ - d'un brancard] pole ; [ - d'une croix] armbras de levier lever arm ou crank4. [pouvoir]5. GÉOGRAPHIE [d'un delta] armbras de mer sound, arm of the sea————————[bra] nom masculin pluriel[main-d'œuvre] workerson a besoin de bras we're short-handed ou short-staffedà bras ouverts locution adverbiale[accueillir] with open arms————————au bras de locution prépositionnellebras dessus, bras dessous locution adverbiale————————sur les bras locution adverbialeavoir quelqu'un/quelque chose sur les bras to be stuck with somebody/something -
7 młó|cić
impf Ⅰ vt 1. Roln. thresh- młócić zboże cepem/kombajnem to thresh cereals with a flail/a (combine) harvester ⇒ omłócić, wymłócić2. pot. (powtarzać do znudzenia) to prate- prasa ciągle młóci temat polityki pieniężnej the press is constantly prating on about financial policy- co to za nudziarz, on wciąż młóci to samo what a bore he is, he’s still prating a. prattling on about the same thing3. pot. (bić, uderzać) to batter, to pound- młócić kogoś/coś to batter a. to pound sb/sth with fists- młócić powietrze to flail about a. around- kto tak młóci w drzwi? who is pounding at the door so?- młócili wiosłami wodę they were beating the water with oars4. pot. (jeść szybko) młócić obiad/ciastka to devour dinner/cakes Ⅱ vi pot. (strzelać) to blast- młócić z działa/karabinu/samolotu to blast with a cannon/with a rifle/from a planeⅢ młócić się v refl. pot. to brawl- chłopcy znowu zaczęli się młócić the boys started brawling againThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > młó|cić
-
8 taper
I.v. trans.1. To 'tap', to 'touch' someone for a sub, to cadge money off someone.2. Taper une lettre: To 'tap out', to type a letter.3. Taper des talbins: To print counterfeit money.4. Taper une belote: To have a game of belote. (The expression is true to reality; this game of cards full of French histrionics gives a deck of cards a tough time.)II.v. intrans.1. Taper sur: To 'pitch into', to 'lam into', to go for someone with fists flying.2. Taper sur les nerfs (also: sur le système) à quelqu'un: To 'get on someone's wick', to be a real nuisance to someone.a To make an impression on someone.b To 'click' with someone of the opposite sex.4. Taper aux fafs (pol.): To ask for I.D. papers, to request identification documents.5. Ça tape! It's fair blazing down! We've got some super sunshine!6. Taper le 180 km./h. (of car): To top 100 m.p.h. easily.7. Taper de: To 'pong', to stink, to smell foul. Il tape des panards que c'en est affreux! His feet smell something rotten!III.v. pronom.a To have to do something unpleasant. C'est encore moi qui dois me taper la vaisselle! I can see it'll be muggins who does the washing-up again!b To treat oneself to something nice. On s'est tapé un gueuleton tout ce qu'il y a de meumeu! We had ourselves a super nosh! Je me taperais bien cette nana! I wouldn't mind laying that chick!a Not to 'give a fuck', not to 'care a rap' about something. Ses histoires de nanas, je m'en tape royalement! I don't give a fig about his goings-on with women!b To have to do without something.3. Se taper le cul par terre: To 'laugh oneself silly', to be overcome by mirth.4. Se taper la colonne: To 'pull one's wire', to 'wank', to masturbate. -
9 agarrarse
pron.v.1 to clinch, to grapple.2 to fight.3 se le agarró la fiebre, the fever took hold of him.* * *1 (cogerse) to hold on, cling (a, to)2 (pegarse) to stick3 familiar (pelearse) to quarrel, fight* * *1) to hold on, cling2) have a fight* * *VPR1) (=asirse) to hold on¡agárrate bien! — hold (on) tight!
•
agarrarse a o de algo — to hold on to sthme agarré al asiento con todas mis fuerzas — I held on to o gripped the seat with all my strength
- ¡agárrate!pues ahora agárrate, porque lo que te voy a contar es mucho peor — I hope you're sitting down, because what I'm going to tell you now is much worse
-¿sabes que le ha tocado la quiniela? -¡agárrate! — "did you know she won the pools?" - "never!"
2) (Aut) [coche, neumático] to hold the road3) [como excusa]•
agarrarse a algo, se agarra a cualquier excusa — any (old) excuse will do himse agarra a su mala salud para conseguir lo que quiere — she uses her poor health as an excuse to get whatever she wants
se agarró a que era el mayor para hacerse cargo de la expedición — he used the fact that he was the oldest to take charge of the expedition
4) * (=cogerse)se agarró un buen berrinche cuando se enteró — she threw a tantrum o fit when she found out
5) esp LAm (=pelear) to have a fight6) (Culin) (=pegarse) to stick* * *(v.) = clutchEx. Many administrators are afraid to delegate authority; they clutch it tenaciously.* * *(v.) = clutchEx: Many administrators are afraid to delegate authority; they clutch it tenaciously.
* * *
■agarrarse verbo reflexivo to hold on: ¡agárrate fuerte!, hold tight!
' agarrarse' also found in these entries:
Spanish:
clavo
- sujetarse
- agarrar
- borrachera
- cabreo
- coger
- colgar
- empacho
- sujetar
- tranca
English:
cling
- clutch
- hang on
- hold on
- straw
- tight
- hold
* * *vpr1. [sujetarse] to hold on;¡agárrate bien! hold on tight!;este coche se agarra bien al firme this car holds the road well;se agarró de la mano de su madre she held on to o gripped her mother's hand;Fam¡agárrate! guess what!;Fam¡agárrate!, ¿a que no sabes qué han hecho los niños? are you sitting down?… guess what the children have done, prepare yourself for a shock when I tell you what the children have done2. [pegarse] to stick;el arroz se ha agarrado a la cazuela the rice has stuck to the pot;se me han agarrado los macarrones the macaroni have stuck togetherAmagarrarse a golpes to get into a fistfightse agarra a su cansancio para no hacer nada she uses tiredness as an excuse to do nothing6. Am [tomar] to take;me agarré un caramelo I took a sweet7. CompAmagarrársela con alguien to pick on sb* * *v/r1 ( asirse) hold on2 L.Am.a golpes get into a fight* * *vr1) : to hold on, to clingse agarraron a golpes: they came to blows* * *¡agárrate! prepare yourself! -
10 voler
I.v. trans. Ne l'avoir pas volé: To have 'asked for it', to deserve the punishment meted out. Ecoute, mon vieux, tu ne l'as pas volé, ta femme a bien fait de filer! You deserve all you got; your wife was right to leave!II.v. intrans.a To 'go for someone with fists flying', to attack someone physically with ferocity.b (fig.): To 'pitch into someone', to launch a ferocious verbal assault on someone.2. Voler bas (of person): To be 'more than a trifle dim', to be pretty thick and stupid.3. Les mouches volent bas! There's trouble brewing! (The imagery derives from the fact that many insects take to flying at a low altitude when a storm is imminent.) -
11 невесть что
1) (нечто невообразимое, нелепое) smth. absurd, nonsensical, incongruous; a queer whim; an unholy mess- Дети приехали домой, больше году их не видали, а он задумал невесть что: на кулаки биться! (Н. Гоголь, Тарас Бульба) — The boys have come home, we've not seen them for over a year; and a queer whim takes him: fighting with fists!'
- Я хотел поговорить с Андреем о нормах. У меня там нормировщик невесть что намудрил. (А. Чаковский, Год жизни) — 'I wanted to have a talk with Andrei about the quotas. The rate-fixer who came around messed up things horribly.'
2) (нечто очень важное, стоящее и т. п.) something very important, urgent, topical, etc. -
12 obpugno
1.oppugno ( obp-), āvi, ātum (old inf. fut. oppugnassere, Plaut. Am. 1, 1, 55; v. Roby, Gram. 1, 197 sq.), 1, v. a. [obpugno], to fight against, to attack, assail, assault, storm, besiege, war with (class.; cf.: obsideo, occupo).I.Lit.:II.omnes Galliae civitates ad se oppugnandum venisse,
Caes. B. G. 1, 44:aggeribus, vineis, turribus oppugnabam oppidum,
Cic. Fam. 2, 10, 3; id. Imp. Pomp. 8, 20; id. Har. Resp. 4, 6: castra, Caes. B. G. 6, 41:locum,
id. ib. 5, 21: clamor oppugnantis, Enn. ap. Fest. p. 375 Müll. (Ann. v. 408 Vahl.):castelli oppugnandi spes,
Liv. 21, 57:se Macedoniam oppugnaturum dicebat,
id. 42, 32:oppugnante aliquo,
Just. 9, 5, 4:quoniam externo hoste oppugnarentur,
id. 18, 2, 2:Methonam urbem,
id. 7, 6, 14:25, 4, 7: nos et civitatem,
Vulg. 1 Macc. 11, 50.—Trop., to attack, assault, assail:2.non oportuisse Metellum, patrem tuum, oppugnari a me,
Cic. Fam. 5, 2, 6:pecuniā aliquem,
id. ib. 1, 1, 1:rem,
id. de Or. 2, 38, 161:aliquem clandestinis consiliis,
id. Or. 66, 223:aequitatem verbis,
id. Caecin. 24, 67:consilia alicujus,
Plaut. Most. 3, 1, 154:delictum,
id. Bacch. 5, 2, 52:senem,
to lay siege to, circumvent, id. Ep. 1, 2, 60: sonipes celer... Oppugnat frenis, struggles against, resists, Coripp. Joann. 4, 468.oppugno ( obp-), no perf., ātum, 1, v. a. [ob-pugnus], to beat with fists, to buffet (Plautin.):os,
Plaut. Cas. 2, 6, 56. -
13 oppugno
1.oppugno ( obp-), āvi, ātum (old inf. fut. oppugnassere, Plaut. Am. 1, 1, 55; v. Roby, Gram. 1, 197 sq.), 1, v. a. [obpugno], to fight against, to attack, assail, assault, storm, besiege, war with (class.; cf.: obsideo, occupo).I.Lit.:II.omnes Galliae civitates ad se oppugnandum venisse,
Caes. B. G. 1, 44:aggeribus, vineis, turribus oppugnabam oppidum,
Cic. Fam. 2, 10, 3; id. Imp. Pomp. 8, 20; id. Har. Resp. 4, 6: castra, Caes. B. G. 6, 41:locum,
id. ib. 5, 21: clamor oppugnantis, Enn. ap. Fest. p. 375 Müll. (Ann. v. 408 Vahl.):castelli oppugnandi spes,
Liv. 21, 57:se Macedoniam oppugnaturum dicebat,
id. 42, 32:oppugnante aliquo,
Just. 9, 5, 4:quoniam externo hoste oppugnarentur,
id. 18, 2, 2:Methonam urbem,
id. 7, 6, 14:25, 4, 7: nos et civitatem,
Vulg. 1 Macc. 11, 50.—Trop., to attack, assault, assail:2.non oportuisse Metellum, patrem tuum, oppugnari a me,
Cic. Fam. 5, 2, 6:pecuniā aliquem,
id. ib. 1, 1, 1:rem,
id. de Or. 2, 38, 161:aliquem clandestinis consiliis,
id. Or. 66, 223:aequitatem verbis,
id. Caecin. 24, 67:consilia alicujus,
Plaut. Most. 3, 1, 154:delictum,
id. Bacch. 5, 2, 52:senem,
to lay siege to, circumvent, id. Ep. 1, 2, 60: sonipes celer... Oppugnat frenis, struggles against, resists, Coripp. Joann. 4, 468.oppugno ( obp-), no perf., ātum, 1, v. a. [ob-pugnus], to beat with fists, to buffet (Plautin.):os,
Plaut. Cas. 2, 6, 56. -
14 pigana
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pigana[English Word] fight[Part of Speech] verb[Class] reciprocal[Swahili Example] Chama kilikuwa kimetoa mwito wa kupigana na ushirikina [Mun][English Example] The party had appealed for war against superstition------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pigana[English Word] strike each other[Part of Speech] verb[Class] reciprocal[Swahili Example] Chama kilikuwa kimetoa mwito wa kupigana na ushirikina [Mun][English Example] The party had appealed for war against superstition------------------------------------------------------------[Swahili Word] pigana masumbwi[English Word] fight with fists[Part of Speech] verb[Class] reciprocal------------------------------------------------------------[Swahili Word] pigana masumbwi[English Word] box[Part of Speech] verb[Class] reciprocal------------------------------------------------------------ -
15 boksörlük
n. pugilism, sport of boxing, art of fighting with fists -
16 नियुद्ध
-
17 मौष्टा
-
18 boksen
v. box, fight with fists -
19 šakati se
vr impf (tući se) fight with fists; sp - boksati* * *• spar -
20 andar a puńetazos
• fight with fists
См. также в других словарях:
Rise Up with Fists!! — Infobox Single Name = Rise Up with Fists!! Artist = Jenny Lewis and The Watson Twins Album = Rabbit Fur Coat B side = Released = Format = Recorded = Genre = Country, folk Length = Label = Team Love Writer = Jenny Lewis Producer = Certification =… … Wikipedia
Blinking with Fists — infobox Book | name = Blinking with Fists author = Billy Corgan cover artist = Yelena Yemchuk country = United States language = English genre = Poetry publisher = Faber and Faber release date = 2004 media type = Print (Hardback Paperback) pages … Wikipedia
Ten Thousand Fists — For the album s title track, see Ten Thousand Fists (song). Ten Thousand Fists The cover of Ten Thousand Fists, featuring the mascot of Disturbed, called The Guy … Wikipedia
Ten Thousand Fists — Необходимо проверить качество перевода и привести статью в соответствие со стилистическими правилами Википедии. Вы можете помочь улучшить эту статью, исправив в ней ошибки. Оригинал на английском языке … Википедия
Shadow Fists — Infobox comics organization name= imagesize= caption= publisher=George R.R. Martin debut=Jokers Wild (1987) creators=John J. Miller introduced the organization, individual members were created by various contributing authors type=Organized crime… … Wikipedia
Lift Your Skinny Fists Like Antennas to Heaven — Infobox Album | Name = Lift Your Skinny Fists Like Antennas to Heaven Type = album Artist = Godspeed You! Black Emperor Released = October 9, 2000 Recorded = February 2000 Chemical Sound Studios Toronto, Ontario, Canada Genre = Experimental rock … Wikipedia
Duel of Fists — The Hong Kong movie poster. Directed by Chang Cheh Produced by … Wikipedia
Ten Thousand Fists (сингл) — «Ten Thousand Fists» Сингл Disturbed из альбома Ten Thousand Fists Выпущен … Википедия
The Fists of Time — Infobox Album | Name = The Fists of Time Type = EP Artist = As Friends Rust Released = July 13, 1998 Recorded = 1996 to March 1998 Genre = Punk rock, hardcore punk Length = 15:21 Label = Good Life Recordings Producer = James Paul Wisner, Rob… … Wikipedia
Down with the Sickness — Single by Disturbed from the album The Sickness Released October 31, 2000 … Wikipedia
As Friends Rust Split with Discount — Split EP by As Friends Rust/Discount Released 1999 … Wikipedia