-
61 wrąbać
pf.- bię -biesz, wrąbywać ipf. pot. (= zjeść) tuck in.pf.1. pot. (= wbić się) plow; Br. plough ( w coś into sth).2. (np. w las) hew one's way ( do czegoś into sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wrąbać
-
62 zaklinować
(-uję, -ujesz); vb; od (klinować, zaklinowywać)* * *pf.zaklinowywać ipf.1. (= wbić klin, zabezpieczyć klinem) wedge.2. (= zakleszczyć) jam; (= zablokować) block.pf.zaklinowywać się ipf. get stuck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaklinować
-
63 ustawić się
1) (np. w kolejce) встать (напр. в очередь)2) ustawić się (np. w szyk) выстроиться (напр. в ряд)3) pot. ustawić się (umówić się) договориться (о встрече)4) pot. ustawić się (urządzić się) хорошообустроиться (в жизни)skierować уставиться (направить)zostać zastawionym уставиться (покрыться)zmieścić się уставиться (уместиться)wpatrzyć się, wbić wzrok, wlepić wzrok разг. уставиться (устремить взгляд)* * *сов.(в)ста́ть, вы́строиться, постро́итьсяustawić się się w kolejce — встать в о́чередь
ustawić się się parami — стать попа́рно (па́рами)
Syn: -
64 wbijać się
-
65 zagłębić się
сов.1) погрузи́ться, углуби́тьсяzagłębić się się w lekturze — погрузи́ться (углуби́ться) в чте́ние
2) войти́, вонзи́ться (в землю и т. п.)3) (w las itp.) забра́ться; углуби́тьсяSyn: -
66 wbijać\ się
несов. входить (внутрь), углубляться; ср. wbić się -
67 zagłębić\ się
сов. 1. погрузиться, углубиться;\zagłębić\ się się w lekturze погрузиться (углубиться) в чтение;
2. войти, вонзиться (в землю etc.);3. (w las itp.) забраться; углубиться+1. pogrążyć się, zatopić się 2. wbić się 3. zapuścić się
-
68 bi|ć
impf (biję) Ⅰ vt 1. (zadawać ciosy) (ręką, kijem) to hit; (pięścią) to punch; (batem) to whip; (pasem) to beat- bić kogoś w twarz/po twarzy to punch/hit sb in the face- bić ile wlezie to beat a. knock the (living) daylights out of sb pot.- bić do upadłego to beat sb until he drops- bij, zabij! przest. charge!; up boys and at ’em! przest., pot. ⇒ zbić22. (zabijać) to slaughter, to kill [bydło, świnie]; to kill [muchy] ⇒ ubić 3. (wyciskać w metalu) to mint, to strike [monety]; to strike [medal]; (drukować) to strike off ⇒ wybić 4. (wbijać) to bang a. knock in [pale] ⇒ wbić 5. Kulin. to whip, to beat [krem, jajka] 6. (zwyciężać w walce) to beat, to defeat [wojsko, kraj] 7. (przewyższać) to beat, to outdo- bić na głowę kogoś/coś to beat sb/sth hands down pot., to knock spots off sb/sth GB pot.- ten lek bije wszystkie inne pod względem skuteczności działania in terms of effectiveness this medicine beats/outdoes all the others- ona bije męża inteligencją she outshines her husband in intelligence8. Gry (w kartach) to beat; (w szachach, warcabach) to take- bić króla asem to beat a king with an ace- dama bije waleta a queen beats a jack- w szachach nie można bić króla the king cannot be taken in chess ⇒ zbić2Ⅱ vi 1. (uderzać) to strike, to hit (czymś w coś sth with sth)- bić kilofem w skałę to strike (at) rock with a pickaxe- bić pięścią w stół to bang one’s fist on the table- biją w dzwony they’re ringing the bells, the bells are ringing- deszcz bije w okna the rain is beating against the windows- fale biją o brzeg the waves are beating against the shore- pies bił ogonem o ziemię the dog was beating its tail on a. against the ground- bić czołem przed kimś przen. to bow (down) to a. before sb, to make a low bow to sb2. (wydawać dźwięk) [dzwon] to ring (na coś for sth); [zegar] to strike- dzwony biją na mszę/na trwogę the bells are ringing for Mass/are ringing a tocsin daw.3. pot. [licznik] to run- zgaś światło, bo licznik bije turn the light out, you’re running up the meter4. (tętnić) to beat- puls chorego bije słabo the patient’s pulse is weak- ale mi bije serce! my heart’s really beating/racing!- dopóki mi serce bije w piersi as long as I have breath in my body a. as I draw breath5. (wydobywać się gwałtownie) [woda, źródło] to spurt, to gush; [ogień] to spout, to spurt; [zapach, blask] to be given off- fontanna bije wysoko the fountain spurts a. gushes high into the air- od lampy bije silny blask the lamp gives off an intense glare- alkohol za bardzo mu bije do głowy alcohol goes straight to his head6. (dać się zauważyć) z jego twarzy biła radość his face was radiant with joy- z jej postawy bije pewność siebie she exudes self-confidence7. Wojsk. (strzelać) to fire, to shoot (w coś/po czymś at sth); (z armat) to shell (w coś/po czymś sth)- działa biły przez cały dzień the cannons were firing all day (long)Ⅲ bić się 1. (uderzać samego siebie) to slap vt- z radości bił się dłońmi po udach he slapped his thighs with joy- bił się ogonem po bokach it beat its tail from side to side2. (uderzać jeden drugiego) to fight (z kimś o coś/kogoś with sb over sth/sb)- często bił się z kolegami he often got into fights with other children3. (walczyć podczas wojny) to fight (z kimś o coś with sb for sth)- bić się za ojczyznę to fight for one’s country4. Hist. (w pojedynku) to duel (z kimś o coś/kogoś with sb over sth/sb)- bić się na szable to duel with swords- bić się na pistolety to fight a duel with pistols■ bić brawo to clap, to applaud- bić brawo na stojąco to give a standing ovation- bić pokłony komuś (kłaniać się) to bow (down) to a. before sb, to make a low bow to sb; (korzyć się) to bow and scrape to sb pejor.; to kowtow to sb pot., pejor.- bić w kogoś/coś [mówca, krytyk] to hammer sb/sth pot., to slam sb/sth pot.; [sytuacja, zmiana] to hit, to hurt- nowe przepisy biją w drobnych przedsiębiorców the new regulations are hitting a. hurting small business(es)- bić w oczy przen. to strike a. hit sb- ich niekompetencja bije w oczy the first thing that strikes you is their incompetence- bić się z myślami to be in two minds, not to be able to make up one’s mind- nie wiem, co zrobić, biję się z myślami I don’t know what to do, I can’t make up my mindThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bi|ć
-
69 głup|i
adj. grad. 1. (nieinteligentny) stupid, foolish; (niepoważny) silly; daft GB pot.; (naiwny) silly, foolish- głupia mina a stupid/silly expression- głupie pytanie a silly question- głupiego robota! (bezcelowa) it’s pointless; it’s pissing in the wind posp.; (żmudna) it’s donkey work pot.- śmiać się jak głupi to laugh like an idiot/like a lunatic- biegać w kółko jak głupi to run around (in circles) like a chicken with its head cut off a. a headless chicken pot.- pracować jak głupi to work like mad pot.- udawać głupiego to play the fool; to play dumb pot.- głupie wymówki a. wykręty silly excuses- z głupiego zarozumiałego szczeniaka wyrósł na poważnego, odpowiedzialnego człowieka that silly conceited little twit grew up into a serious, responsible young man- przestała zadawać się z głupimi nastolatkami she stopped hanging around with silly teenagers- głupia byłam, że się na to zgodziłam it was stupid of me to agree to it- nie ma głupich! who do you think you’re fooling?!- nie bądź głupi! don’t be silly/stupid!- głupi osioł! pot., obraźl. stupid ass! GB pot., obraźl.2. pot. (lekceważąco) silly, stupid- głupia choroba/sprawa a silly illness/matter- nawet głupiego gwoździa nie umie wbić he can’t even get a stupid nail hammered in3. pot., pejor. głupią pogodę mamy tej zimy it’s really crazy weather this winter pot.- wplątała się w jakiś głupi romans she got involved in some stupid (love) affair- przez głupi upór through (one’s own) pigheadedness- przez głupi upór stracił okazję/pracę it was through his own pigheadedness that he missed that opportunity/lost that job4. (niezręczny, przykry) awkward, stupid- głupi błąd a boob GB pot.; a stupid mistake- głupia sytuacja an awkward situation- głupia wpadka a stupid blunder- głupie żarty/kawały/dowcipy clumsy jokes5. pot. (obłąkany) loony pot., crazy pot.■ śmiać się jak głupi do sera to be happy as a sandboy GB, to be happy as a clam US;głupich nie sieją, sami się rodzą there’s a sucker born every minute- głupi sam się ze skóry łupi a fool and his money are soon parted przysł.- mądry głupiemu ustępuje it isn’t wise to stand in a fool’s way- wysoki jak brzoza, a głupi jak koza all brawn (and) no brainThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głup|i
-
70 kołecz|ek
m dim. 1. (do mocowania) peg- wbić kołeczki to drive in pegs- powiesić obrazek na kołeczku to hang a picture on a peg2. Techn. dowel- połączyć coś kołeczkami to join sth with dowels3. Muz. tuning pegThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kołecz|ek
-
71 koł|ek
Ⅰ m pers. (N pl kołki) pot., pejor. clot GB pot., pejor., dolt pot., pejor. Ⅱ m inanim. 1. (palik) stake, peg- wbić/wsadzić/zaostrzyć kołek to drive in/put in/sharpen a stake- kołki do namiotu tent pegs2. (wieszak) peg- powiesić kurtkę na kołku to hang a jacket on a peg- kołek osinowy aspen stake- przebić wampira osinowym kołkiem to drive an aspen stake through a vampire’s heart3. pot. (do łączenia) dowel- zamocować coś na kołkach to fix sth with dowels4. (do śruby) Rawlplug® GB, wall anchor a. plug- wsadzić/wcisnąć kołek to put in/insert a Rawlplug- śruba wkręcona w kołek a screw with a Rawlplug5. Muz. tuning peg- naciągnąć/zamocować strunę na kołku to tighten/wind a string round a tuning peg■ ubranie wisi na nim jak na kołku pot. his clothes (just) hang on him- marynarka wisiała na nim jak na kołku the jacket was just hanging on him- ciosać komuś kołki na głowie pot. to walk all over sb- język staje mu kołkiem pot. he’s tongue-tied- tak był zaskoczony, że mu język kołkiem stanął he was dumbstruck- pomóż mi, nie stój jak kołek! help me, don’t just stand there like that!- zawiesić coś na kołku pot. (tymczasowo) to put sth on hold, to suspend sth; (na stałe) to give sth upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > koł|ek
-
72 młot|ek
Ⅰ m pers. (N pl młotki) pot., obraźl. num(b)skull pot., obraźl. Ⅱ m inanim. 1. (do przybijania) hammer- wbić gwóźdź młotkiem to drive in a nail- przybić młotkiem listwę to nail a batten- klepać blachę młotkiem to hammer out a sheet of metal- uderzenie młotkiem a hammer blow2. (drewniany) mallet 3. Techn. hammer; (do wiercenia) hammer drill- dzwonek nie dzwoni, bo młotek nie uderza w gong the bell doesn’t ring because the clapper doesn’t work4. Sport. (cricket) bat 5. Muz. hammer- □ młotek licytacyjny gavel, hammer- młotek sędziowski gavel■ pójść pod młotek pot. to come a. to go under the hammerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > młot|ek
-
73 nakłu|ć
pf — nakłu|wać impf (nakłuję, nakłujesz, nakłuł, nakłuła, nakłuli — nakłuwam) Ⅰ vt 1. (zrobić dziurki) to prick- nakłuć śliwki/skórki owoców to prick plums/fruit skins- nakłuwać skórę podczas tatuowania to puncture sb’s skin during tattooing2. (wbić) to spike- nakłuwać kwity na szpikulec to spike receipts- nakłuwać szaszłyki na rożen to spit shashliks- nakłuwali kiełbaski na patyki they skewered sausages on sticks3. Med. to pierce Ⅱ nakłuć się — nakłuwać się to impale oneself- ptak nakłuł się na wystający drut a bird impaled itself on a protruding wireThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nakłu|ć
-
74 n|óż
m 1. (narzędzie) knife- nóż kuchenny a kitchen knife- nóż do chleba a bread knife- nóż myśliwski a hunting knife- nóż ogrodniczy a pruning knife- nóż do papieru a paper knife, a letter opener- nóż sprężynowy a flick knife- nóż fiński a sheath a. case knife- zadźgała swojego męża nożem she stabbed her husband to death2. zw. pl (ostrze) blade, tool- noże tokarskie lathe tools- noże kosiarki lawn-mower blades- iść a. pójść pod nóż pot. (na ubój) to be taken for slaughter; żart. (na operację) to go under the knife pot.- pacjent nadaje się pod nóż the patient needs to go under the knife- karta nóż Gry a strong hand- mieć nóż na gardle to be in a tight spot a. corner- nóż mu/jej się w kieszeni otwiera pot. his/her blood is up- przyłożyć komuś nóż do gardła to have sb over a barrelThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > n|óż
-
75 pamię|ć
f 1. sgt (zdolność) memory- stracić pamięć to lose one’s memory2. sgt (pamiętanie) remembrance książk.- składać hołd czyjejś pamięci to pay tribute a. homage to sb, to commemorate sb- zostawić po sobie dobrą/złą pamięć to be well remembered/to leave a bad memory3. Komput. memory□ pamięć logiczna Psych. logical memory- pamięć muzyczna musical memory- pamięć wzrokowa visual memory- pamięć absolutna Psych. total recall- pamięć długotrwała Psych. long-term memory- pamięć fotograficzna photographic memory- krótka pamięć short memory- pamięć krótkotrwała Psych. short-term memory■ ku a. dla pamięci for remembrance- za mojej pamięci within my memory- za mojej pamięci zdarzyło się to dwa razy it happened twice within my memory- za (świeżej) pamięci pot. while your memory is fresh- dziurawa pamięć memory a. mind like a sieve- błogosławionej pamięci of blessed memory- mój nieodżałowanej pamięci ojciec my late (and much) lamented father- świętej pamięci… late…- moja świętej pamięci żona my late wife- cofać się a. sięgać a. wracać pamięcią do czegoś to go over sth in one’s mind a. memory, to cast one’s mind back to sth- cofnął się pamięcią do fatalnego wieczoru he cast his mind back to the fatal evening- liczyć/dodawać w pamięci to count/add from memory- mieć coś w pamięci to remember sth, to have a vivid memory of sth- mam w pamięci tamten wieczór/jej oczy I have a vivid memory of that evening/of her eyes- wciąż trzeba mieć w pamięci zasady higieny one should constantly keep in mind the rules of hygiene- mieć dobrą/złą pamięć do czegoś to have a good memory for sth/to have no memory for sth- miał złą pamięć do liczb he had no memory for figures- nie dowierzać pamięci to not trust one’s memory- przywodzić a. przywoływać na pamięć kogoś/coś to bring to mind sb/sth- wszystko to przywodzi na pamięć Szekspira all this brings to mind Shakespeare- recytować/mówić z pamięci to recite/speak from memory- stanąć a. ożyć w pamięci to come back to one’s mind- szukał w pamięci angielskiego odpowiednika he searched his memory for an English equivalent- próbował wydobyć z pamięci jakieś nazwiska he searched his memory for some names- uczyć się na pamięć to learn by heart- umieć a. znać coś na pamięć to know sth by heart- wbić sobie coś w pamięć przest. to confide sth to memory- wskrzeszać w pamięci kogoś/coś to evoke a. revive the memory of sb/sth- wymazać z pamięci kogoś/coś to wipe a. blot sb/sth (out) from one’s memory- wyryć a. zapisać (sobie) coś w pamięci to have sth imprinted on a. etched in one’s memory- zachować kogoś/coś we wdzięcznej pamięci to retain a fond memory of sb/sth- zaskarbił sobie wdzięczną pamięć personelu medycznego he is fondly remembered by medical staff- wysilać pamięć to try hard to remember- zakochać się bez pamięci to be madly in love- zakochał się w niej bez pamięci he fell head over heels in love with her- dziękuję za pamięć thanks for remembering- zatrzeć się w pamięci to be blacked out from one’s memory- jeżeli mnie pamięć nie myli a. nie zawodzi if my memory serves me correctly- przebiegł pamięcią czwartkowe wydarzenia/miniony rok he ran his mind quickly over the events of last Thursday/of the last year- żył pamięcią swej wielkiej miłości/zmarłej żony he lived for the memory of his great love/late wife- żył w naszej pamięci he remained vivid a. fixed in our memory, he stood out in our memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pamię|ć
-
76 plec|y
plt (G pleców) 1. Anat. back- szerokie/wąskie plecy a broad/a narrow back- zgarbione plecy stooping shoulders, hunched back- uderzyła go w plecy a. po plecach she slapped him on the back- na plecy zarzuciła chustkę she put a scarf round her shoulders- niósł worek na plecach he carried a sack on his back- zarzucił sobie torbę na plecy he humped the bag on his back- leżał na plecach he was lying on his back- odwrócił się na plecy he turned on his back- upadł na plecy he fell (over) on his back- siedziała plecami do drzwi she was sitting with her back to the door- stał za jej plecami he was standing behind her- stańcie do siebie plecami stand back to back- odwrócił się plecami do słońca he turned his back to a. on the sun- odwrócić się do kogoś plecami to turn one’s back on a. to sb także przen.- oparł się plecami o drzewo he rested his back against the tree- ból pleców backache, back pain- bolą mnie plecy I have back pain a. backache GB a. a backache US2. (palta, sukienki) back- płaszcz był za ciasny w plecach the coat was too tight across the back- sukienka bez pleców a. z odkrytymi plecami a backless dress- suknia z głębokim dekoltem na plecach a dress cut deep at the back3. (tył szafy, lustra) back- regał jest dębowy, ale ma plecy ze sklejki the shelves are oak but the back is plywood- cios w plecy a stab in the back- mieć giętkie plecy pejor. to have no backbone- miał giętkie plecy wobec każdej władzy he was cringing before any authority- nie mieć pleców pot. to have no backing a. support- mieć (silne a. mocne) plecy to have strong backing a. support, to have friends in high places- pokazać komuś plecy to thumb one’s nose at sb- robić coś za czyimiś plecami to do sth behind sb’s back- dlaczego zrobiłeś to za moimi plecami? why did you go behind my back?- stać za czyimiś plecami a. stać komuś za plecami to be on sb’s back- wbić komuś nóż w plecy to stab sb in the backThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plec|y
-
77 utop|ić
pf Ⅰ vt 1. (pozbawić życia) to drown- utopić mysz to drown a mouse ⇒ topić2. (zanurzyć w wodzie) to sink- utopić ładunek na dnie morza to sink the (ship’s) cargo ⇒ topić3. (zagłębić) to bury- utopić twarz w poduszce to bury one’s face in a pillow ⇒ topić4. książk. (wbić ostrze) to plunge- utopić nóż/sztylet w czyjejś piersi to plunge a knife/dagger in(to) sb’s breast ⇒ topićⅡ utopić się to drown- utopić się w bagnach/morzu to drown in the swamp/sea ⇒ topić się■ utopić pieniądze/fortunę w czymś to sink money/a fortune in(to) sth- utopić kłopoty/smutki/troski (w winie/wódce) to drown one’s problems/sorrows/worries (in wine/liquor)- utopić w czymś/kimś oczy a. spojrzenie a. wzrok to fix one’s eyes on sth/sb, to stare at sth/sb- utopiłby ją a. rad by ją utopić w łyżce wody ≈ he wouldn’t spit on her if she were on fireThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > utop|ić
-
78 wczep|ić
pf — wczep|iać impf Ⅰ vt (przyczepić) to attach [znaczek]; (wbić) to dig (coś w coś sth into sth)- kot wczepił pazury w obicie fotela the cat dug its claws into the upholstery- wczepił palce we włosy he ran his fingers through his hairⅡ wczepić się — wczepiać się (przyczepić się) [kot] to dig (czymś w coś sth into sth); [pies] to latch on (w coś to sth); [kolce, rzepy] to cling (w coś to sth)- kolczaste gałęzie wczepiały mu się w sweter the prickly branches clung to his sweaterThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wczep|ić
-
79 w|eżreć się
pf — w|żerać się impf v refl. 1. (wnikać) [rdza, kwas] to eat (w coś into sth); [chemikalia] to bite (w coś into sth); [dym, pył] to penetrate (w coś (into) sth) 2. (wbić zęby) [pies, lew, aligator] to sink one’s teeth (w coś into sth) 3. (uwierać) [szew, kołnierzyk, sprzączka] to bite (w coś into sth)■ weżreć się komuś w pamięć a. mózg to stick in sb’s mind a. head, to become engraved in sb’s memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|eżreć się
-
80 wkłu|ć
pf — wkłu|wać impf (wkłuję — wkłuwam) Ⅰ vt (wbić) to insert; (głęboko) to sink [igłę, szpilkę]- wkłuć igłę w ciało/do żyły to insert a needle in(to) the skin/vein- wkłuła mi igłę w ramię she sank a needle in(to) my armⅡ wkłuć się — wkłuwać się Med. to slip the needle- wkłuć się do żyły/rdzenia kręgowego to insert a needle into a vein/the spinal columnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wkłu|ć
См. также в других словарях:
wbić — dk Xa, wbiję, wbijesz, wbił, wbity wbijać ndk I, wbićam, wbićasz, wbićają, wbićaj, wbićał, wbićany 1. «bijąc, uderzając czymś, naciskając coś, zagłębiając coś w czymś, wepchnąć w coś» Wbijać gwóźdź w ścianę. Wbijać słupy w ziemię. Wbić sobie… … Słownik języka polskiego
wbić — 1. Wbić coś sobie do głowy, w głowę, posp. do łba, w łeb a) «utrwalić sobie coś w pamięci, zapamiętać coś, nauczyć się czegoś»: (...) jeśli nie masz dość rozsądku, żeby pojąć, jakie znaczenie ma wykształcenie, postaram się, daję słowo, żebyś to… … Słownik frazeologiczny
WBIC — Infobox Radio station name = WBIC city = Royston, Georgia area = slogan = branding = Family Country AM 810 frequency = 810 kHz airdate = share = share as of = share source = format = Classic Country power = erp = 230 watts day haat = class = D… … Wikipedia
wbić klina między — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}(a {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś}{{/stl 8}}) {{/stl 13}}{{stl 7}} skłócić kogoś z kimś, doprowadzić do niezgody : {{/stl 7}}{{stl 10}}Krzyżacy starali się wbić klina między Polaków a Litwinów. Usiłował wbić… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbić sobie — {{/stl 13}}{{stl 8}}{coś} {{/stl 8}}do głowy {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dobrze coś zapamiętać, do końca zrozumieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wbij sobie wreszcie do głowy, że z tego nic nie będzie. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbić się — w dumę, w pychę itp. «podsycić w sobie dumę, pychę»: Powiedziałaś mi wczoraj, Agnieszko, że jestem najbardziej czarującym mężczyzną, jakiego znałaś. Czy dzisiaj nie zmieniłaś zdania? Naprawdę? To ładnie z twojej strony. Nie, przestań, nie mów w… … Słownik frazeologiczny
wbić (się) — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}wbijać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbić się [wryć się] w pamięć — {{/stl 13}}{{stl 7}} zostać bardzo dobrze, skutecznie zapamiętanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}W pamięć mojego pokolenia wbiła się zagłada żydów. Obraz umierającego ojca wrył mu się w pamięć. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
WBIC — Wolfson Brain Imaging Centre (Medical » Hospitals) *** Wichita Band Instrument Company (Community » Music) *** Wichita Band Instrument Company (Business » Firms) * AM 810, Royston, Georgia (Community » Radio Stations) … Abbreviations dictionary
wbijać się – wbić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} zagłębiać się w coś przez uderzenie, nacisk; zostać wbitym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wbić się szponami w gałąź. Obcasy wbijają się w błoto. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wbijać – wbić — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}nóż w plecy {{/stl 13}}{{stl 7}} podstępnie, zdradziecko zaatakować kogoś, zaszkodzić komuś, w podły sposób przyczynić się do czyjejś klęski, porażki : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sowieci wbili Polsce nóż w plecy we… … Langenscheidt Polski wyjaśnień