Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(victoria)

  • 1 победа

    побе́д||а
    venko;
    одержа́ть \победау akiri venkon;
    \победаи́тель venkinto;
    \победаи́ть venki;
    \победаный venka, triumfa.
    * * *
    ж.
    victoria f; triunfo m

    одержа́ть побе́ду — conseguir (alcanzar) la victoria; перен. llevarse la palma

    торжествова́ть побе́ду — cantar victoria, triunfar vi; спорт. cantar el alirón

    спи́сок побе́д спорт.palmarés m

    ••

    пи́ррова побе́да — victoria de Pirro, victoria pírrica

    * * *
    ж.
    victoria f; triunfo m

    одержа́ть побе́ду — conseguir (alcanzar) la victoria; перен. llevarse la palma

    торжествова́ть побе́ду — cantar victoria, triunfar vi; спорт. cantar el alirón

    спи́сок побе́д спорт.palmarés m

    ••

    пи́ррова побе́да — victoria de Pirro, victoria pírrica

    * * *
    n
    1) gener. triunfo, debelación, rendición, trofeo, vencida, vencimiento
    2) botan. victoria

    Diccionario universal ruso-español > победа

  • 2 победный

    прил.
    de victoria, triunfal; victorioso ( победоносный)

    до побе́дного конца́ — hasta la victoria

    * * *
    прил.
    de victoria, triunfal; victorioso ( победоносный)

    до побе́дного конца́ — hasta la victoria

    * * *
    adj
    gener. de victoria, triunfador fal, triunfal, victorioso (победоносный)

    Diccionario universal ruso-español > победный

  • 3 победить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п.
    1) obtener la victoria, vencer vt, triunfar vi (sobre); ganar vt (тж. спорт.)

    призна́ть себя́ побеждённым — darse por vencido

    2) перен. ( завоевать чью-либо любовь) ganar vt, vencer vt
    3) перен. ( превозмочь) dominar vt, vencer vt

    победи́ть боле́знь — vencer la enfermedad

    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов., вин. п.
    1) obtener la victoria, vencer vt, triunfar vi (sobre); ganar vt (тж. спорт.)

    призна́ть себя́ побеждённым — darse por vencido

    2) перен. ( завоевать чью-либо любовь) ganar vt, vencer vt
    3) перен. ( превозмочь) dominar vt, vencer vt

    победи́ть боле́знь — vencer la enfermedad

    * * *
    v
    1) gener. dar torno, ganar (тж. спорт.), obtener la victoria, triunfar (sobre), vencer, debelar
    2) liter. (завоевать чью-л. любовь) ganar, (ïðåâîçìî÷ü) dominar

    Diccionario universal ruso-español > победить

  • 4 брать

    брать
    см. взять;
    \брать нача́ло deveni, origini;
    \браться см. взя́ться.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) ≈≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    несов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir (непр.) vt ( хватать); sacar vt ( извлекать), aceptar vt ( принимать на себя)

    брать рука́ми — tomar con las manos

    брать в ру́ки — tomar en las manos (en los brazos)

    брать в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    брать в долг (взаймы́) — tomar prestado

    брать себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    брать с собо́й — tomar (llevar) consigo

    брать поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    брать биле́ты — comprar entradas

    брать хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    брать такси́ — tomar un taxi

    брать те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    брать материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    брать ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    брать нало́г — coger (recaudar) impuestos

    брать до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    брать взя́тки — tomar (aceptar) dádivas (propinas)

    брать уро́ки — tomar lecciones

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( выводить заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то берёшь? — ¿de dónde lo sacas?

    4) ( захватывать) coger vt, tomar vt; apresar vt

    брать го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    брать кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) перен. ( овладевать кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ берёт сомне́ние — una duda se apodera de mí, me asalta una duda

    страх его́ не берёт — el miedo no lo coge (no se apodera de él)

    6) ( преодолевать) salvar vt

    брать препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    брать барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    7) твор. п. ( достигать чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    брать число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    брать умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, astucia

    лопа́та не берёт грунт — la pala no coge el terreno

    9) без доп., разг. ( направляться) tomar vt

    брать впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    ••

    (вре́мя, ста́рость и т.п.) берёт своё — (el tiempo, la vejez, etc.) pide (exige) lo suyo

    брать себя́ в ру́ки — dominarse

    брать в оборо́т ( кого-либо) — ≈ tirar de las riendas, meter en cintura

    брать под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra)

    брать на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    брать верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    брать чью́-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша берёт! разг. — ¡la victoria es nuestra!, ¡ganamos!, ¡vencemos!

    брать быка́ за рога́ — coger al toro por los cuernos

    10) гл. "брать (взять)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáèãàáü ÷åì-ë.) lograr, (преодолевать) salvar, aceptar (принимать на себя), apresar, asir (хватать), comer (фигуру при игре в шашки, шахматы), conseguir (por, con), expugnar, llevar, morder, sacar (извлекать), tener, без доп. разг. (направляться) tomar ***, áåç äîï.(î ðúáå) picar ***, apañar, coger, tomar
    2) colloq. (производить какое-л. действие) coger
    3) liter. (выводить заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) econ. sacar (что-л. со склада)

    Diccionario universal ruso-español > брать

  • 5 взять

    взять
    preni;
    enmanigi (в руки);
    okupi, ekposedi (крепость и т. п.);
    \взять взаймы́ pruntepreni;
    \взять власть preni la regadon (или la estrecon);
    \взять сло́во (для выступления) preni la parolon;
    \взять в ско́бки enparentezi;
    \взять с собо́й kunpreni;
    ♦ \взять на му́шку celumi;
    \взять верх venki, triumfi;
    \взять себя́ в ру́ки sin ekposedi, koncentriĝi;
    \взять сло́во с кого́-л. preni de iu la promeson;
    \взять на пору́ки preni kontraŭ garantio (или kaŭcio);
    \взять свои́ слова́ обра́тно rifuzi siajn vortojn (или promeson);
    \взять на себя́ труд preni por si la taskon;
    чёрт возьми́! al diablo!, diablo prenu!;
    \взяться 1. (руками) manpreni;
    2. (обязаться) sin devigi, sin ŝuldigi, promesligi;
    3. (приняться за что-л.) entrepreni ion.
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    (1 ед. возьму́) сов., вин. п.
    1) tomar vt, coger vt; asir vt ( схватить); sacar vt ( извлечь); aceptar vt ( принять на себя)

    взять рука́ми — tomar con las manos (en los brazos)

    взять в ру́ки — tomar en la mano

    взять в свои́ ру́ки перен.coger en sus manos

    взять себе́ ( что-либо) — tomar para sí

    взять с собо́й — tomar (llevar) consigo

    взять к себе́ ( кого-либо) — tomar consigo; admitir vt ( принять на работу)

    взять поруче́ние, зада́ние — tomar (aceptar) un encargo, una comisión

    взять биле́ты — coger (comprar) entradas

    взять хлеб в бу́лочной — coger (comprar) pan en la panadería

    взять такси́ — tomar un taxi

    взять те́му для сочине́ния — tomar (elegir) el tema para la composición

    взять материа́л из спра́вочника — sacar el material del prontuario

    взять ка́мень, песо́к из карье́ра — sacar piedras, arena de la cantera

    взять да́чу на ле́то — tomar (alquilar) una casa de campo para el verano

    взять нало́г — coger (recaudar) impuesto

    взять до́рого, дёшево ( с кого-либо) — cobrar caro, barato (a)

    взять уро́к — tomar una lección

    2) без доп. ( о рыбе) picar vt, morder (непр.) vt
    3) перен. прост. ( вывести заключение) coger vt, sacar vt

    отку́да ты э́то взял? — ¿de dónde lo has sacado?

    с чего́ ты э́то взял? — ¿de dónde has cogido (sacado) esto?

    4) ( захватить) coger vt, tomar vt; apresar vt

    взять го́род при́ступом — tomar una ciudad al asalto

    взять с кого́-либо в плен — coger (hacer) prisionero a alguien

    5) (задержать, арестовать) detener (непр.) vt, arrestar vt
    6) перен. ( овладеть кем-либо) coger vt, apoderarse (de)

    меня́ взяло́ сомне́ние — una duda se apoderó de mí

    меня́ взял страх — tuve miedo, el miedo se apoderó de mí

    7) ( преодолеть) salvar vt

    взять препя́тствие спорт.salvar el obstáculo

    взять барье́р ( о лошади) — salvar la barrera

    8) твор. п. ( достичь чем-либо) lograr vt, conseguir (непр.) vt (por, con)

    взять число́м — conseguir (vencer) por cantidad

    взять умо́м, хи́тростью — conseguir por (con) inteligencia, conseguir por (con) astucia

    9) чаще с отриц., разг. ( произвести какое-либо действие) coger vt; entrar vi (en)

    лопа́та не взяла́ грунт — la pala no entraba en el terreno

    10) без доп., разг. ( направиться) tomar vt

    взять впра́во, вле́во — tomar la derecha, la izquierda

    11) выражает внезапное или неожиданное действие (обычно в сочетании с союзами да, и, да и и следующим гл.)

    он возьми́ да и умри́ — (y) se murió de repente (sin más ni más)

    все молча́ли, а он взял да и сказа́л (возьми́ да и скажи́) — todos callaban y él de repente dijo (y dijo sin más ni más)

    - не дорого возьмёт
    ••

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    взять в оборо́т ( кого-либо) — buscarle las vueltas (a)

    взять под обстре́л ( что-либо) — dirigir el fuego (contra); тк. перен. criticar acerbamente, critiquizar vt; cortar trajes

    взять на прице́л ( что-либо) — apuntar vt, dirigir la puntería (a)

    взять верх (над + твор. п.)ganar vt; prevalecer (непр.) vi; hacer morder el polvo (fam.)

    взять чью-либо сто́рону — tomar el partido (el bando) de

    на́ша взяла́! разг. — ¡la victoria es (ha sido) nuestra!

    взять быка́ за рога́ погов.coger el toro por los cuernos

    ни дать ни взять — lo mismo que, idéntico a

    чёрт возьми́! — ¡diablo!

    12) гл. "взять (брать)" с отдельными существительными образует устойчивые словосочетания, которые помещены в словаре под этими существительными
    * * *
    v
    1) gener. (äîñáè÷ü ÷åì-ë.) lograr, (задержать, арестовать) detener, (çàõâàáèáü) coger, (î ðúáå) picar, (ïðåîäîëåáü) salvar, aceptar (принять на себя), apresar, arrestar, asir (схватить), conseguir (por, con), morder, sacar (извлечь), tomar, без доп. разг. (направиться) tomar ***
    2) colloq. (произвести какое-л. действие) coger, entrar (en)
    3) liter. (вывести заключение) coger, apoderarse (de)
    4) law. asumir
    5) Arg. agarrar (используется в разговорной речи, например: эl agarrю y le dijo/lo hizo - он взял и сказал ему/сделал это)

    Diccionario universal ruso-español > взять

  • 6 выдающийся

    выдаю́щийся
    elstara, eminenta, neordinara;
    \выдающийся челове́к eminenta persono, eminentulo.
    * * *
    1) прил. (замечательный - о событии, деле) remarcable, relevante, notable

    выдаю́щаяся побе́да — victoria remarcable (notable)

    2) ( о человеке) eminente, insigne, notable

    выдаю́щиеся спосо́бности — capacidades excepcionales

    * * *
    1) прич. от выдаваться
    2) прил. (замечательный - о событии, деле) remarcable, relevante, notable

    выдаю́щаяся побе́да — victoria remarcable (notable)

    3) ( о человеке) eminente, insigne, notable

    выдаю́щиеся спосо́бности — capacidades excepcionales

    * * *
    adj
    1) gener. aventajado, caracterizado, conspicuo, destacado, distinguido, egregio, encumbrado, excelso, insigne, notable, precipuo, preeminente, primero, prominente, relevante, saliente, señalado, sobreeminente, de bandera, eminente, gallardo, raro, relevanfe, remarcable, supereminente
    2) liter. agigantado, brillante

    Diccionario universal ruso-español > выдающийся

  • 7 день

    день
    tago;
    \день рожде́ния naskiĝtago;
    рабо́чий \день labortago;
    \день о́тдыха, выходно́й \день libertago, ferio(tago);
    День Сове́тской А́рмии datreveno de Soveta Armeo;
    це́лый \день tutan tagon;
    по це́лым дням dum tutaj tagoj;
    че́рез \день post unu tago;
    на днях antaŭ kelkaj tagoj (о прошлом);
    post kelkaj tagoj (о будущем).
    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. ≈≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. ≈≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    м.
    1) día m; jornada f; tarde f ( время после полудня)

    со́лнечный день — día solar (de sol)

    рабо́чий день — día (jornada) de trabajo (laborable, de hacienda, de cutio)

    нерабо́чий день — día quebrado

    бу́дничный (бу́дний) день — día ordinario (de entresemana)

    день о́тдыха, выходно́й день — día de descanso, de asueto

    пра́здничный день — día festivo (de fiesta)

    день рожде́ния — día de nacimiento (de natalicio, de años); cumpleaños m; cumple m (разг.)

    определённый (назна́ченный) день — día diado (adiado)

    уче́бный день — día lectivo

    о́блачный (па́смурный) день — día pardo (gris)

    день ме́жду двумя́ пра́здничными дня́ми — día puente

    день поминове́ния усо́пших рел.día de los difuntos (de los finados)

    по́стный день церк. — día de ayuno (de viernes, de pescado, de vigilia)

    День Побе́ды — Día de la Victoria

    Междунаро́дный же́нский день — Jornada Internacional de la Mujer

    це́лый день — todo el día, el día entero

    на сле́дующий день, на друго́й день — al día siguiente, al otro día

    изо дня в день — de día en día, día tras día

    че́рез день — un día sí y otro no

    че́рез не́сколько дней — dentro de algunos días

    не́сколько дней тому́ наза́д — hace algunos (unos) días

    тре́тьего дня разг.anteayer m

    со дня́ на́ день — de un día para otro

    откла́дывать со дня́ на́ день — dejar de un día para otro

    день ото дня — de día en día, de un día a otro

    в оди́н прекра́сный день — un buen día; el día menos pensado, el mejor día

    в тече́ние дня — entre día

    наста́нет день — vendrá (llegará) un día

    до́брый день! — ¡buenos días!; ¡buenas tardes! ( после полудня)

    день пути́ — un día de camino (de viaje)

    2) мн. дни (время, период) tiempo m; días m pl

    в на́ши дни — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días

    в дни мое́й ю́ности — en los días de mi juventud

    на скло́не дней свои́х — al fin de sus días

    ••

    день-деньско́й разг. — todo el santo día, de la mañana a la noche

    средь бе́ла дня — en pleno día

    я́сно как день — claro como la luz del día

    су́дный день рел.día del juicio final

    жить одни́м днём — ir (vivir) al día

    день густо, день пу́сто — día de mucho, víspera de nada

    его́ дни сочтены́ — tiene sus días contados

    день на́ день не прихо́дится погов. — ≈ un día difiere de otro; a días claros, obscuros nublados

    вот те́бе ба́бушка и ю́рьев день! погов. — ≈ todo mi gozo en un pozo

    * * *
    n
    2) law. antedata, fecha

    Diccionario universal ruso-español > день

  • 8 для

    для
    предлог 1. (ради) por;
    я сде́лаю э́то \для вас mi faros tion por vi;
    \для чего́? por kio?;
    2. (предназначенный для чего-л.) por;
    кни́га \для дете́й libro por infanoj;
    ваго́н \для куря́щих vagono por fumantoj;
    3. (по отношению к) por;
    э́то \для него́ ничего́ не зна́чит ĉi tio por li nenion signifas;
    ♦ \для того́, что́бы... por ke...
    * * *
    предлог + род. п.
    para; con motivo de

    кни́га для дете́й — libro para niños

    альбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujo

    сде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigos

    сде́лать всё для побе́ды — hacer todo para la victoria

    наряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta

    э́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible (es imprescindible para él)

    э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para él

    для меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oro

    ребёнок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrollado

    холо́дный день для ле́та — un día frío para verano

    для того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.)

    не́ для чего разг. — es inútil, no hay necesidad, no hay para que

    * * *
    предлог + род. п.
    para; con motivo de

    кни́га для дете́й — libro para niños

    альбо́м для рисова́ния — álbum para (de) dibujo

    сде́лать что́-либо для друзе́й — hacer algo para (por) los amigos

    сде́лать всё для побе́ды — hacer todo para la victoria

    наряди́ться для пра́здника — ataviarse para (con motivo de) la fiesta

    э́та кни́га для него́ необходи́ма — este libro le es imprescindible (es imprescindible para él)

    э́то уда́р для него́ — esto es un golpe para él

    для меня́ вре́мя до́рого — para mí el tiempo es oro

    ребёнок хорошо́ ра́звит для свои́х лет — para sus años el niño está muy desarrollado

    холо́дный день для ле́та — un día frío para verano

    для того́, что́бы... — para que (+ subj., + inf.), a fin de que (+ subj.)

    не́ для чего разг. — es inútil, no hay necesidad, no hay para que

    * * *
    part.
    1) gener. con motivo de
    2) law. a efectos de (чего-л.; целей)
    3) abbr. para

    Diccionario universal ruso-español > для

  • 9 дубль

    м.
    1) кино toma f
    2) спорт. doble victoria
    4) муз. doble m
    * * *
    n
    1) gener. doble (фишка в домино), êèñî toma, doblete
    2) sports. doble victoria

    Diccionario universal ruso-español > дубль

  • 10 закрепить

    закреп||и́ть, \закрепитьля́ть
    1. (укрепить) fiksi;
    stabiligi (на определённом уровне);
    2. (что-л. за кем-л.) garantii ion al iu;
    3. (упрочить) fortikigi;
    4. (о кишечнике) konstipi, mallaksigi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( укрепить) fijar vt, sujetar vt; afianzar vt, asegurar vt ( прочно прикрепить)

    закрепи́ть верёвку — fijar (amarrar) una cuerda

    закрепи́ть дета́ль на станке́ — fijar (sujetar) una pieza a la máquina-herramienta

    2) ( упрочить) consolidar vt, reforzar (непр.) vt; afirmar vt ( подтвердить)

    закрепи́ть завоёванные пози́ции воен.consolidar (fortificar) las posiciones conquistadas

    закрепи́ть успе́х, побе́ду — consolidar los éxitos, la victoria

    закрепи́ть зна́ния — consolidar (reafirmar) los conocimientos

    закрепи́ть за собо́й ме́сто — reservarse un sitio

    4) фото fijar vt
    5) ( о желудке) разг. estreñir (непр.) vt

    его́ закрепи́ло безл.está estreñido

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( укрепить) fijar vt, sujetar vt; afianzar vt, asegurar vt ( прочно прикрепить)

    закрепи́ть верёвку — fijar (amarrar) una cuerda

    закрепи́ть дета́ль на станке́ — fijar (sujetar) una pieza a la máquina-herramienta

    2) ( упрочить) consolidar vt, reforzar (непр.) vt; afirmar vt ( подтвердить)

    закрепи́ть завоёванные пози́ции воен.consolidar (fortificar) las posiciones conquistadas

    закрепи́ть успе́х, побе́ду — consolidar los éxitos, la victoria

    закрепи́ть зна́ния — consolidar (reafirmar) los conocimientos

    закрепи́ть за собо́й ме́сто — reservarse un sitio

    4) фото fijar vt
    5) ( о желудке) разг. estreñir (непр.) vt

    его́ закрепи́ло безл.está estreñido

    * * *
    v
    1) gener. (çà êåì-ë.) reservarse (para), (îáåñïå÷èáü ÷åì-ë.) reservar, (удержаться; упрочиться) consolidarse, (óêðåïèáü) fijar, (óêðåïèáüñà) fijarse, (óïðî÷èáü) consolidar, afianzar, afirmar (подтвердить), asegurar (прочно прикрепить), asegurarse (прочно прикрепиться), asignar (помещение), reforzar, reforzarse, sujetar, sujetarse, ôîáî fijar ***, ôîáî fijarse ***
    2) colloq. (î ¿åëóäêå) estreñir

    Diccionario universal ruso-español > закрепить

  • 11 ковать

    кова́ть
    1. forĝi;
    2. (подковывать) hufferi;
    ♦ куй желе́зо, пока́ горячо́ посл. forĝu feron, dum ĝi estas varmega.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) forjar vt, fraguar vt; batir vt ( плющить)

    кова́ть желе́зо — forjar el hierro

    кова́ть побе́ду перен.forjar la victoria

    2) ( подковывать) herrar (непр.) vt
    ••

    куй желе́зо, пока́ горячо́ погов.a hierro candente batir de repente

    * * *
    несов., вин. п.
    1) forjar vt, fraguar vt; batir vt ( плющить)

    кова́ть желе́зо — forjar el hierro

    кова́ть побе́ду перен.forjar la victoria

    2) ( подковывать) herrar (непр.) vt
    ••

    куй желе́зо, пока́ горячо́ погов.a hierro candente batir de repente

    * * *
    v
    1) gener. (подковывать) herrar, batir (плющить), martillar, martillear, montar (оружие), amartillar, forjar, fraguar
    2) eng. batir, metalar

    Diccionario universal ruso-español > ковать

  • 12 лёгкий

    лёг||кий
    1. malpeza;
    2. (нетрудный) facila;
    3. (незначительный) malgrava, facila;
    \лёгкийкая просту́да malgrava malvarmumo;
    \лёгкийкая ра́на malgrava vundo;
    ♦ \лёгкийкая атле́тика malpeza atletiko;
    \лёгкийкая промы́шленность malpeza industrio;
    \лёгкийок на поми́не разг. (li) venas ĉe nura mencio pri li, pri lupo rakonto kaj la lupo renkonte.
    * * *
    прил.
    1) (по весу и т.п.) ligero

    лёгкая постро́йка — obra provisional

    лёгкая пи́ща — alimento ligero

    2) (ловкий, быстрый) ligero, rápido

    лёгкая похо́дка — paso ligero

    лёгкие движе́ния — movimientos rápidos

    3) (простой, несложный) sencillo, fácil

    лёгкая зада́ча — problema sencillo (fácil)

    лёгкая му́зыка — música ligera

    4) (приобретаемый без труда; не причиняющий трудностей) fácil

    лёгкая побе́да — victoria fácil

    лёгкий за́работок — dinero ganado sin dificultad

    5) (незначительный, слабый) leve, ligero, suave

    лёгкий за́пах — olor suave

    лёгкий моро́з — helada ligera

    лёгкий ве́тер — viento suave

    лёгкое наказа́ние — castigo leve

    лёгкая улы́бка — sonrisa leve (imperceptible)

    лёгкая просту́да — constipado ligero

    лёгкий таба́к — tabaco suave

    6) (легкомысленный, несерьёзный) ligero, inconstante

    лёгкие нра́вы — costumbres ligeros

    лёгкое отноше́ние ( к чему-либо) — actitud superficial ( hacia algo)

    7) (покладистый, уживчивый) sociable

    лёгкий хара́ктер — carácter apacible (bondadoso)

    лёгкая артилле́рия — artillería ligera

    ••

    лёгкая атле́тика — atletismo m

    лёгкая промы́шленность (индустри́я) — industria ligera; industria liviana (Лат. Ам.)

    с лёгким се́рдцем — tranquilamente, a la bartola

    с его́ лёгкой руки́ — con su buen comienzo

    у него́ лёгкая рука́ — tiene buena mano

    лёгок (лёгкий) на́ ногу (ноги) — tiene muchos pies; es un tragaleguas

    лёгок на поми́не — hablando del rey de Roma por la puerta asoma

    ле́гче лёгкого — está chupado

    с лёгким па́ром! разг. — ¡qué le siente bien el baño!

    же́нщина лёгкого поведе́ния — mujer de vida ligera, ramera f

    * * *
    прил.
    1) (по весу и т.п.) ligero

    лёгкая постро́йка — obra provisional

    лёгкая пи́ща — alimento ligero

    2) (ловкий, быстрый) ligero, rápido

    лёгкая похо́дка — paso ligero

    лёгкие движе́ния — movimientos rápidos

    3) (простой, несложный) sencillo, fácil

    лёгкая зада́ча — problema sencillo (fácil)

    лёгкая му́зыка — música ligera

    4) (приобретаемый без труда; не причиняющий трудностей) fácil

    лёгкая побе́да — victoria fácil

    лёгкий за́работок — dinero ganado sin dificultad

    5) (незначительный, слабый) leve, ligero, suave

    лёгкий за́пах — olor suave

    лёгкий моро́з — helada ligera

    лёгкий ве́тер — viento suave

    лёгкое наказа́ние — castigo leve

    лёгкая улы́бка — sonrisa leve (imperceptible)

    лёгкая просту́да — constipado ligero

    лёгкий таба́к — tabaco suave

    6) (легкомысленный, несерьёзный) ligero, inconstante

    лёгкие нра́вы — costumbres ligeros

    лёгкое отноше́ние ( к чему-либо) — actitud superficial ( hacia algo)

    7) (покладистый, уживчивый) sociable

    лёгкий хара́ктер — carácter apacible (bondadoso)

    лёгкая артилле́рия — artillería ligera

    ••

    лёгкая атле́тика — atletismo m

    лёгкая промы́шленность (индустри́я) — industria ligera; industria liviana (Лат. Ам.)

    с лёгким се́рдцем — tranquilamente, a la bartola

    с его́ лёгкой руки́ — con su buen comienzo

    у него́ лёгкая рука́ — tiene buena mano

    лёгок (лёгкий) на́ ногу (ноги) — tiene muchos pies; es un tragaleguas

    лёгок на поми́не — hablando del rey de Roma por la puerta asoma

    ле́гче лёгкого — está chupado

    с лёгким па́ром! разг. — ¡qué le siente bien el baño!

    же́нщина лёгкого поведе́ния — mujer de vida ligera, ramera f

    * * *
    adj
    1) gener. (покладистый, уживчивый) sociable, (приобретаемый без труда; не причиняющий трудностей) fтcil, (простой, несложный) sencillo, desembarazado, inconstante, ingràvido, rápido, suave, vago, venial, volador, agudo, barato, correntio, corriente (о стиле), descansado, fàcil, lene, leve (по весу), ligero (по весу), liviano, manual, suelto, vaporoso, veloz
    3) obs. rahez
    5) eng. fàcil (напр., в управлении)

    Diccionario universal ruso-español > лёгкий

  • 13 наш

    наш
    (на́ша, на́ше, на́ши) nia (pl niaj);
    э́то \наша кни́га ĝi estas nia libro.
    * * *
    (на́ша, на́ше, на́ши)
    1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. р. nuestra(s)

    на́ши де́ти — nuestros hijos

    э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras

    э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)

    э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra

    чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)

    2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros
    ••

    наш брат собир. разг.nosotros

    наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!

    и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez

    знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)

    наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!

    с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros

    из наших — ex nostris, de los nuestros

    по-нашему — según nuestra voluntad (nuestro deseo); como nosotros; según nuestra opinión

    * * *
    (на́ша, на́ше, на́ши)
    1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. nuestra(s)

    на́ши де́ти — nuestros hijos

    э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras

    э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro (suyo) es nuestro (es de nosotros)

    э́то ва́ше мне́ние, а э́то наше — esa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra

    чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)

    2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros
    ••

    наш брат собир. разг.nosotros

    наша берёт (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!

    и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez

    знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!

    не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)

    по-нашему — 1) según nuestra voluntad (nuestro deseo) 2) como nosotros 3) según nuestra opinión

    наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!

    с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros

    из наших — ex nostris, de los nuestros

    * * *
    adj
    gener. (наша, наше, наши) de nosotros, (наша, наше, наши) nuestra (s), (наша, наше, наши) nuestro (s), (наша, наше, наши) como nosotros, (наша, наше, наши) según nuestra opinión, (наша, наше, наши) según nuestra voluntad (nuestro deseo)

    Diccionario universal ruso-español > наш

  • 14 окончательный

    прил.
    definitivo, terminante

    оконча́тельный вы́вод — conclusión definitiva (decisiva)

    оконча́тельный отве́т — respuesta concluyente (categórica)

    реше́ние оконча́тельное — la sentencia es conclusa

    оконча́тельная побе́да — victoria final

    оконча́тельная отде́лка — retoque m; remate m ( платья); adorno m, acabado m ( квартиры)

    * * *
    прил.
    definitivo, terminante

    оконча́тельный вы́вод — conclusión definitiva (decisiva)

    оконча́тельный отве́т — respuesta concluyente (categórica)

    реше́ние оконча́тельное — la sentencia es conclusa

    оконча́тельная побе́да — victoria final

    оконча́тельная отде́лка — retoque m; remate m ( платья); adorno m, acabado m ( квартиры)

    * * *
    adj
    1) gener. supremo, definitivo, final, inapelable, terminante
    2) law. conclusivo, en firme, extremo, fatal, perentorio, perfecto, irrevocable (о приговоре)

    Diccionario universal ruso-español > окончательный

  • 15 орден

    о́рден
    ordeno;
    \орден Ле́нина Lenin-ordeno;
    \орден Кра́сного Зна́мени ordeno de Ruĝa Standardo;
    награди́ть \орденом rekompenci (или honori) per ordeno.
    * * *
    м. (мн. о́рдена́)
    1) ( знак отличия) orden f, condecoración f

    о́рден Ле́нина — Orden de Lenin

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor

    о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria

    о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria

    о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge

    о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés

    о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski

    награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)

    получи́ть о́рден — estar condecorado (con)

    2) ист. ( организация) orden m

    ры́царский о́рден — orden de caballería

    3) архит. orden m
    * * *
    м. (мн. о́рдена́)
    1) ( знак отличия) orden f, condecoración f

    о́рден Ле́нина — Orden de Lenin

    о́рден Кра́сной Звезды́ — Orden de la Estrella Roja

    о́рден "Знак Почёта" — Orden de la Insignia de Honor

    о́рден "Побе́да" — Orden de la Victoria

    о́рден Оте́чественной войны́ — Orden de la Guerra Patria

    о́рден за заслу́ги пе́ред Оте́чеством — Orden por Méritos ante la Patria

    о́рден Свято́го Гео́ргия — Orden de San Jorge

    о́рден Андре́я Первозва́нного — Orden de San Andrés

    о́рден Алекса́ндра Не́вского — Orden de Alejandro Nevski

    награди́ть о́рденом — condecorar vt (con)

    получи́ть о́рден — estar condecorado (con)

    2) ист. ( организация) orden m

    ры́царский о́рден — orden de caballería

    3) архит. orden m
    * * *
    n
    1) gener. distintivo, condecoración, orden, placa
    3) law. orden (награда; рыцарский орден)

    Diccionario universal ruso-español > орден

  • 16 отпраздновать

    отпра́здновать
    festi, festfini, soleni.
    * * *
    сов.
    1) вин. п. celebrar vt, festejar vt

    отпра́здновать побе́ду — celebrar la victoria

    2) разг. ( кончить праздновать) terminar de celebrar
    * * *
    сов.
    1) вин. п. celebrar vt, festejar vt

    отпра́здновать побе́ду — celebrar la victoria

    2) разг. ( кончить праздновать) terminar de celebrar
    * * *
    v
    1) gener. celebrar, festejar
    2) colloq. (êîñ÷èáü ïðàçäñîâàáü) terminar de celebrar

    Diccionario universal ruso-español > отпраздновать

  • 17 праздновать

    несов., вин. п.
    celebrar vt, festejar vt; fiestear vi (Ц. Ам.)

    пра́здновать день рожде́ния — celebrar (festejar) el cumpleaños

    ••

    пра́здновать побе́ду — cantar victoria

    * * *
    несов., вин. п.
    celebrar vt, festejar vt; fiestear vi (Ц. Ам.)

    пра́здновать день рожде́ния — celebrar (festejar) el cumpleaños

    ••

    пра́здновать побе́ду — cantar victoria

    * * *
    v
    1) gener. echar las campanas al vuelo, festejar, fiestear (Ö. Àì.), celebrar
    2) Chil. sandunguear

    Diccionario universal ruso-español > праздновать

  • 18 решительный

    прил.
    1) ( решающий) decisivo

    реши́тельная борьба́ — lucha decisiva

    реши́тельная побе́да — victoria rotunda

    сде́лать реши́тельный шаг — dar un paso decisivo

    2) (категорический, резкий) decidido, resuelto, categórico; perentorio ( не допускающий возражений)

    реши́тельный отпо́р — resistencia decidida (resuelta)

    реши́тельные ме́ры — medidas drásticas

    реши́тельный тон — tono resuelto (perentorio)

    реши́тельный отве́т — respuesta categórica (perentoria)

    3) (смелый, твёрдый) decidido, resuelto; audaz ( отважный)

    реши́тельный челове́к — hombre decidido

    реши́тельным ша́гом — con paso resuelto

    4) разг. ( несомненный) incuestionable, sin duda, indudable; evidente ( очевидный)
    * * *
    прил.
    1) ( решающий) decisivo

    реши́тельная борьба́ — lucha decisiva

    реши́тельная побе́да — victoria rotunda

    сде́лать реши́тельный шаг — dar un paso decisivo

    2) (категорический, резкий) decidido, resuelto, categórico; perentorio ( не допускающий возражений)

    реши́тельный отпо́р — resistencia decidida (resuelta)

    реши́тельные ме́ры — medidas drásticas

    реши́тельный тон — tono resuelto (perentorio)

    реши́тельный отве́т — respuesta categórica (perentoria)

    3) (смелый, твёрдый) decidido, resuelto; audaz ( отважный)

    реши́тельный челове́к — hombre decidido

    реши́тельным ша́гом — con paso resuelto

    4) разг. ( несомненный) incuestionable, sin duda, indudable; evidente ( очевидный)
    * * *
    adj
    1) gener. arrestado, arriscado, arrojado, atrevido, audaz (отважный), brioso, categórico, decisivo, decisorio, emprendedor, perentorio (не допускающий возражений), sacudido, terminante, tieso, último (о мере и т.п.), animado, decidido, determinado, resoluto, resuelto
    2) colloq. (ñåñîìñåññúì) incuestionable, evidente (очевидный), indudable, sin duda
    3) mexic. gallote
    4) Cub. manicato

    Diccionario universal ruso-español > решительный

  • 19 торжествовать

    несов.
    1) вин. п. ( праздновать) celebrar vt, festejar vt

    торжествова́ть побе́ду — cantar (celebrar la) victoria

    2) (над + твор. п.) ( брать верх) triunfar vi (de)
    * * *
    несов.
    1) вин. п. ( праздновать) celebrar vt, festejar vt

    торжествова́ть побе́ду — cantar (celebrar la) victoria

    2) (над + твор. п.) ( брать верх) triunfar vi (de)
    * * *
    v
    gener. () (áðàáü âåðõ) triunfar (de), (ïðàçäñîâàáü) celebrar, festejar

    Diccionario universal ruso-español > торжествовать

  • 20 чей

    чей
    (чья, чьё, чьи) 1. вопр. kies;
    2. относ. kies;
    \чей-нибудь, \чей-то, \чей-либо ies.
    * * *
    мест.
    (чья, чьё, чьи)
    1) вопр. ¿de quién?

    чей э́то слова́рь? — ¿de quién es este diccionario?

    ты чей? разг. — ¿quién eres?, ¿de dónde eres?; ¿a qué familia perteneces?

    2) относ. cuyo

    я не зна́ю, чья э́то кни́га — no sé de quién es este libro

    3) разг. ( чей-либо) de (uno) cualquiera
    ••

    чей бы то ни́ был — a quienquiera que pertenezca, sea de quien sea

    чья взяла́ (возьмёт) разг.de quien fue (sea) la victoria

    * * *
    мест.
    (чья, чьё, чьи)
    1) вопр. ¿de quién?

    чей э́то слова́рь? — ¿de quién es este diccionario?

    ты чей? разг. — ¿quién eres?, ¿de dónde eres?; ¿a qué familia perteneces?

    2) относ. cuyo

    я не зна́ю, чья э́то кни́га — no sé de quién es este libro

    3) разг. ( чей-либо) de (uno) cualquiera
    ••

    чей бы то ни́ был — a quienquiera que pertenezca, sea de quien sea

    чья взяла́ (возьмёт) разг.de quien fue (sea) la victoria

    * * *
    adj
    1) gener. cuyo, ¿de quién?
    2) colloq. (÷åì-ë.) de (uno) cualquiera

    Diccionario universal ruso-español > чей

См. также в других словарях:

  • Victoria — puede referirse a: Contenido 1 Definición 2 Botánica 3 Deporte 3.1 Clubes deportivos 3.2 …   Wikipedia Español

  • victoria — [ viktɔrja ] n. f. • 1846; du nom de la reine Victoria, à qui le botaniste Lindley dédia la plante I ♦ (1846) Bot. Plante aquatique exotique (nymphéacées), à fleurs rouges et blanches, et dont les immenses feuilles rondes flottent sur l eau. II ♦ …   Encyclopédie Universelle

  • VICTORIA (T. L. de) — Compositeur espagnol de musique sacrée, Tomás Luis de Victoria – ou Vittoria – est le plus grand polyphoniste qu’ait produit la péninsule Ibérique, à côté de Cristóbal de Morales. Son œuvre rivalise de majesté, d’expressivité ou d’inventivité… …   Encyclopédie Universelle

  • Victoria — Victoria, AR U.S. town in Arkansas Population (2000): 59 Housing Units (2000): 30 Land area (2000): 0.307701 sq. miles (0.796942 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.307701 sq. miles (0.796942 sq.… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Victoria (F-82) — Fragata Victoria (F82) Banderas …   Wikipedia Español

  • Victoria — • Diocese in southwestern British Columbia Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Victoria     Victoria     † …   Catholic encyclopedia

  • Victoria II — Éditeur Paradox Interactive Date de sortie 13 août 2010 Genre simulation, stratégie, gestion Mode de jeu un joueur, multijoueur Plate forme Windows XP, W …   Wikipédia en Français

  • Victoria 2 — Разработчик Paradox Interactive Издатель Paradox Interactive Дата выпуска Третий квартал 2010 года Платформы Microsoft Windows …   Википедия

  • Victoria — Vic*to ri*a, n. [NL.] 1. (Bot.) A genus of aquatic plants named in honor of Queen Victoria. The {Victoria regia} is a native of Guiana and Brazil. Its large, spreading leaves are often over five feet in diameter, and have a rim from three to five …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Victoria — (Перпиньян,Франция) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 57 Avenue Maréchal Joffre, 66000 …   Каталог отелей

  • Victoria 4 — (Мадрид,Испания) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Victoria, 4, Центр, 28012 Мад …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»