-
1 garment
vestuário, roupa, peças de vestuárioEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > garment
-
2 habillement
[abijmɑ̃]* * *[abijmɑ̃] -
3 décolleter
-
4 gilet
[ʒilɛ](sans manches) colete masculinogilet de sauvetage colete salva-vidas* * *gilet ʒilɛ]nome masculinocamisola interiorcolete salva-vidascolete de segurança -
5 habillement
-
6 user
[yze]Verbe transitif gastarVerbe pronominal gastar-se* * *I.user yze]verbo1 (pessoa, tempo) utilizar; usar; consumir2 (vestuário, objecto) usar; gastarestragar; destruir4 (influência, estratagema) usar; utilizarservir-se (de, de)II.3 (vestuário, objecto) gastar-sedesprestigiar-se -
7 back
[bæk] 1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) costas2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) dorso3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) traseiras4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) defesa2. adjective(of or at the back: the back door.) traseiro3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) de volta2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) para trás3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) para trás4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) de volta5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) para trás4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) recuar2) (to help or support: Will you back me against the others?) apoiar3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) apostar•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand 5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) obliquamente- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat* * *back1[bæk] n 1 dorso, costas. I have the care for his children on my back / tenho em meus ombros a preocupação de cuidar de suas crianças. she turned her back on him / ela virou as costas para ele. 2 qualquer parte de vestuário que cubra as costas. 3 lombo, dorso (de animais). 4 espinha dorsal. 5 parte traseira, lado ou face posterior, verso. 6 espaldar, encosto de cadeira ou poltrona. 7 parte menos usada, costas da mão. 8 Ftb zagueiro. 9 quilha de navio. 10 suporte, apoio. 11 lombada (de livro). 12 avesso (de tecido). • vt 1 (geralmente back up) suportar, ajudar, auxiliar, emprestar apoio moral. 2 mover(-se) para trás. 3 endossar, apoiar. he backed a cheque / ele endossou um cheque. 4 apostar em. 5 montar, subir às costas. 6 prover de encosto, servir de dorso. 7 impelir ou forçar para trás. 8 prosseguir escrevendo no verso. 9 mover-se à esquerda (em relação à bússola). 10 formar um fundo para. 11 servir de fundo a. 12 coll carregar às costas. • vi recuar, retroceder, refluir. • adj 1 posterior, de trás, traseiro. 2 remoto, retirado. 3 passado, atrasado. 4 vencido. 5 Amer em região distante ou fronteiriça. 6 Phon gutural, velar. • adv 1 para trás, atrás. he sat back in his chair / ele reclinou-se na sua cadeira. 2 no passado. I can look back fifty years / posso olhar para trás cinqüenta anos. 3 de volta. I shall be back soon / estarei de volta logo. 4 em retorno ou devolução. 5 para o lugar de origem. 6 em reserva. 7 anteriormente. at the back of the house, Amer back of the house atrás da casa. back and belly coll vestuário e alimentação. back and forth para a frente e para trás. back her! Naut para trás! back of Amer coll atrás de, em auxílio de, em suporte de. back of a knife costas de uma faca. back of the hand costas da mão. back to back costas com costas. behind my back nas minhas costas. come back! volte!, Amer venha para trás! do not answer back! não responda! for years back Amer desde anos, há anos. go there and come back vá até lá e volte. half-back Ftb médio, sl alfo. he lay on his back for three years ele ficou de cama durante três anos. he was at my back ele estava atrás de mim, ele me defendeu, ele me apoiou. he went back from his promise ele fugiu à sua promessa. I broke my back to get what I have passei pelo pior para conseguiur o que eu tenho. I got, put his back up provoquei-o. on one’s back sl deitado de costas, indefeso, impotente, sem dinheiro, pronto. on the back of that além disso. the Backs (Cambridge) fundos, lugar de estacionamento na universidade. to back away Amer ceder. to back down abandonar, desistir, retirar-se. to back on to dar para (quartos, janelas). to back out retirar-se, desistir de um empreendimento, quebrar uma promessa. to back sails pôr sobre (as velas). to back up mover-se para trás, dar marcha-à-ré, suportar, auxiliar. to be cast on one’s back fig sofrer derrota. to cast behind the back esquecer, perdoar. to pay back devolver, repor, pagar de volta. to see the back of desembaraçar-se de, livrar-se de, ver pelas costas.————————back2[bæk] n cuba, tina, alguidar. -
8 балахон
мroupão comprido e largo; рзг ( бесформенная одежда) vestuário sem forma definida -
9 гардероб
м( шкаф) guarda-roupa m, guarda-vestidos m; guarda-fato m port; ( помещение) guarda-roupa m, vestiário m; ( носильная одежда) vestuário m, guarda-roupa m -
10 одежда
ж -
11 одеяние
с уст шутлvestuário m, veste f -
12 agrafe
[agʀaf]Nom féminin (de bureau) grampo masculino(de vêtement) colchete masculino* * *agrafe agʀaf]nome feminino -
13 agrafer
[agʀafe]Verbe transitif grampear* * *agrafer agʀafe]verbose faire agrafer par la policedeixar-se apanhar pela polícia -
14 aller
[ale]Nom masculin ida femininoà l'aller na idaaller (simple) ida (simples)aller et retour bilhete masculino de ida e voltaVerbe intransitif1. (gén) iraller au Portugal ir a Portugalpour aller à la cathédrale, s'il vous plaît? para ir até à catedral, por favor?aller en vacances ir de fériasoù va ce chemin? aonde vai dar este caminho?l'autoroute va jusqu'à Mâcon a auto-estrada vai até Mâconcomment allez-vous? como vai?(comment) ça va? - ça va tudo bem? - tudo bemaller bien/mal ir bem/malj'irai le chercher à la gare irei buscá-lo na estaçãoaller voir ir veraller faire quelque chose ir fazer algo2. (convenir) servirces chaussures ne me vont pas estes sapatos não me servemaller bien/mal à quelqu’un ficar bem/mal a alguémle rouge ne lui va pas o vermelho não lhe fica bemaller avec quelque chose combinar com algoallez! vamos!allons, calmez-vous! vamos, acalmem-se!allons, allons, tu ne penses quand même pas ce que tu dis! ora, ora, você não acredita realmente naquilo que está dizendo!(se décider) ir láVerbe pronominal (partir) ir-se embora(suj: tache) sair(suj: couleur) desbotarallez-vous en! vão-se embora!* * *I.aller ale]verboaller au cinémair ao cinemacette rue va à la gareesta rua vai ter à estaçãocet enfant ira loinesta criança irá longecette robe te va bieneste vestido fica-te bemcomment allez-vous?como está?il va sur ses cinquante ansele anda pelos cinquenta anosnome masculinoida f.un aller simplebilhete de idaun aller et retourum bilhete de ida e voltal'aller a été difficilea ida foi difícilir muito depressaantecipar-se, prevenir, ir ao encontro deir ao fundo das coisascomeçar pelo que é mais urgenteavançar rapidamenteassentar como uma luvaremar contra a maréprosseguir a sua obra sem alarde, mas de uma maneira segurano pior dos casosescusado será dizerisso não apresenta dificuldadesjá agora, vai até ao fimtratar-se de, ser caso dedar-se de alma e coraçãoexagerarII.1 ir-se embora; desaparecer; ir-seil s'en est allé du Portugalfoi-se embora de Portugaltous mes projets s'en sont allés en fuméetodos os meus projectos foram por água abaixoelle s'en est allée doucementela morreu serenamente -
15 ample
-
16 apprêt
apprêt apʀɛ]nome masculinoacabamento2 goma f.mettre de l'apprêt sur un vêtementpôr goma numa peça de vestuárionaturalmente -
17 bâti
bâti bɑti]nome masculino1 (portas, janelas) armação f.; moldura f.adjectivo1 construído; feitobien bâtibem constituído; robustoser de pedra e cal -
18 caleçon
[kalsɔ̃]Nom masculin (sous-vêtement) cueca feminino samba-canção(pantalon) legging masculino* * *caleçon kalsɔ̃]nome masculino2 calças f. pl. de malha justas -
19 ceinture
[sɛ̃tyʀ]Nom féminin cintura feminino(accessoire) cinto masculinoceinture de sécurité cinto de segurança* * *ceinture sɛ̃tyʀ]nome femininoceinture de cuircinto de courocós m.cinturail entra dans l'eau jusqu'à la ceintureele entrou na água até à cintura5 (zona, área) cinturaceinture vertezona verdeceinture d'arbresorla de árvoresapertar o cinto -
20 chemise
[̃ʃəmiz]Nom féminin (vêtement) camisa feminino(en carton) pasta femininochemise de nuit camisola feminino* * *chemise ʃ(ə)miz]nome femininoêtre en bras de chemiseestar em mangas de camisachemise de nuitcamisa de noite/dormirpasta
См. также в других словарях:
Vestuario — teatral realizado por Iztok Hrga para la obra McBeth con queso , en el Teatro del Raval de Barcelona. El vestuario es el conjunto de prendas, trajes, complementos, calzados, accesorios, utilizados en una representación escénica para definir y… … Wikipedia Español
vestuário — s. m. 1. Conjunto de todas as peças necessárias para uma pessoa se vestir; trajo; roupa. 2. [Portugal: Madeira] Guarda fatos … Dicionário da Língua Portuguesa
vestuario — 1. m. vestido (ǁ prenda o conjunto de prendas con que se cubre el cuerpo). 2. Conjunto de trajes necesarios para una representación escénica. 3. En los campos de deportes, piscinas, etc., local destinado a cambiarse de ropa. 4. Conjunto de… … Diccionario de la lengua española
vestuario — ► sustantivo masculino 1 INDUMENTARIA Y MODA Conjunto de prendas que sirven para vestir: ■ tiene un vestuario muy completo. 2 CINE, TEATRO Conjunto de vestidos que se emplean en una representación escénica: ■ la película recibió un premio por su… … Enciclopedia Universal
vestuario — s m Conjunto de vestidos, trajes y ropa en general de una persona, especialmente el necesario para la representación de una obra de teatro: las pruebas del vestuario, el vestuario del dios Quetzalcóatl, la escenografía y el vestuario, el… … Español en México
vestuario — {{#}}{{LM SynV40808}}{{〓}} {{CLAVE V39815}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vestuario{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(conjunto de ropa){{♀}} guardarropa • atrezo (en teatro y cine) • guardarropía (en teatro y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
vestuario — (m) (Intermedio) conjunto de prendas de vestir que nos ponemos para abrigarnos Ejemplos: Me encanta la ropa, cada año sigo las revistas de moda y renuevo mi vestuario. Ya hace frío, tendré que sacar el vestuario de invierno. Sinónimos: equipo,… … Español Extremo Basic and Intermediate
Vestuario de Spider-Man — Anexo:Vestuario de Spider Man Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Vestuario de Spider Man 1.1 Traje Clásico 1.2 Traje de Luchador 1.3 … Wikipedia Español
Vestuario de bailadores de joropo llanero — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado en joropo (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí. Contenido 1 Bailadora … Wikipedia Español
vestuario — sustantivo masculino 1) vestido*, vestimenta, indumentaria, indumento, vestidura, ropaje, traje, atuendo*, ropa. 2) garita, casilla, caseta. Las que hay en las playas o recintos d … Diccionario de sinónimos y antónimos
vestuario — m. Vestido. Conjunto de trajes. Ropaje utilizado en una obra de cine o teatro … Diccionario Castellano