Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

(vertrauensvoll)

  • 1 vertrauensvoll

    I. adj ufny; Zusammenarbeit, Kooperation pełen zaufania
    II. adv
    1) ( voller Vertrauen) sich an jdn wenden z pełnym zaufaniem
    \vertrauensvoll in die Zukunft blicken patrzeć z nadzieją [o ufnie] w przyszłość

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > vertrauensvoll

  • 2 vertrauensvoll

    основанный на (взаимном) доверии; präd. с полным доверием

    Русско-немецкий карманный словарь > vertrauensvoll

  • 3 доверчив

    vertrauensvoll

    Bългарски-немски речник ново > доверчив

  • 4 ышанулы

    vertrauensvoll; überzeugend

    Татарча-алманча сүзлек > ышанулы

  • 5 trustful

    adjective
    * * *
    trust·ful
    [ˈtrʌstfəl]
    adj see trusting
    * * *
    ['trʌstfUl]
    adj
    look, expression vertrauensvoll; person also gutgläubig, arglos
    * * *
    trustful [ˈtrʌstfʊl] adj (adv trustfully)
    1. vertrauensvoll:
    too trustful vertrauensselig
    2. zutraulich
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    vertrauensvoll adj.

    English-german dictionary > trustful

  • 6 trusting

    adjective
    * * *
    trust·ing
    [ˈtrʌstɪŋ]
    1. (artless) vertrauensvoll, zutraulich
    to give a \trusting smile vertrauensselig lächeln
    2. (gullible) leichtgläubig, vertrauensselig
    * * *
    ['trʌstɪŋ]
    adj
    person, nature arglos, gutgläubig; relationship vertrauensvoll; face arglos
    * * *
    trusting academic.ru/76896/trustful">trustful
    * * *
    adjective
    * * *
    adj.
    trauend adj.
    vertrauensvoll adj.
    zutraulich adj.

    English-german dictionary > trusting

  • 7 confiding

    adjective (trustful.) vertrauensvoll
    * * *
    con·fid·ing
    [kənˈfaɪdɪŋ]
    adj vertrauensvoll
    * * *
    [kən'faIdɪŋ]
    adj
    vertraulich

    he's not a confiding sort of personer vertraut sich keinem an

    * * *
    confiding [kənˈfaıdıŋ] adj (adv confidingly) vertrauensvoll, zutraulich
    * * *
    adj.
    anvertrauend adj.
    vertrauend adj.
    vertrauensvoll adj.

    English-german dictionary > confiding

  • 8 доверчивый

    (42 K.) zutraulich, vertrauensvoll, vertrauensselig
    * * *
    дове́рчивый zutraulich, vertrauensvoll, vertrauensselig
    * * *
    дове́рчив|ый
    <-ая, -ое; -, -а, -о>
    прил vertrauensselig, arglos, zutraulich
    * * *
    adj
    1) gener. arglos, gutgläubig, leichtgläubig, zutulich, zuwendig, gläubig, vertrauensvoll, vertraulich (об отношении и т. п.), zutraulich
    3) low.germ. tutig

    Универсальный русско-немецкий словарь > доверчивый

  • 9 trustingly

    trust·ing·ly
    [ˈtrʌstɪŋli]
    adv vertrauensvoll, zutraulich
    * * *
    ['trʌstIŋlɪ]
    adv
    vertrauensvoll; look arglos
    * * *
    adv.
    vertrauensvoll adv.
    zutraulich adv.

    English-german dictionary > trustingly

  • 10 доверительный

    (42; ­лен, ­льна) vertraulich; (o. K.) Vollmacht-; Treuhand-
    * * *
    довери́тельный (-лен, -льна) vertraulich; Vollmacht-; Treuhand-
    * * *
    довери́тельн|ый
    <-ая, -ое>
    1. (испо́лненный дове́рия) vertrauensvoll
    2. (разгово́р) vertraulich
    3. ЭКОН fiduziarisch
    довери́тельная опера́ция Treuhandgeschäft nt
    довери́тельный со́бственник Treuhänder m
    * * *
    adj
    1) gener. vertrauensvoll
    2) law. Fiduziar, Treuhandarisch, Vollmacht-, fiduziarisch, konfidentiell, treuhänderisch, vertrauenswürdig, vertraulich, intern
    3) fin. Treuhand-
    4) physiol. sekret
    5) patents. inoffiziell

    Универсальный русско-немецкий словарь > доверительный

  • 11 reliant

    adjective

    be reliant on somebody/something — auf jemanden/etwas angewiesen sein

    * * *
    adjective vertrauensvoll
    * * *
    re·li·ant
    [rɪˈlaɪənt]
    to be \reliant on sb/sth von jdm/etw abhängig sein
    to be \reliant on sb/sth to do sth abhängig davon [o darauf angewiesen] sein, dass jd/etw etw tut
    * * *
    [rI'laɪənt]
    adj
    (= dependent) angewiesen (on, upon auf +acc) → self-reliant
    See:
    → self-reliant
    * * *
    reliant adj (adv reliantly)
    1. vertrauensvoll:
    be reliant on vertrauen auf (akk), sich verlassen auf (akk)
    2. zuversichtlich
    3. be reliant on academic.ru/61378/rely">rely 3
    * * *
    adjective

    be reliant on somebody/something — auf jemanden/etwas angewiesen sein

    * * *
    adj.
    zuversichtlich adj.

    English-german dictionary > reliant

  • 12 confidently

    adverb
    * * *
    con·fi·dent·ly
    [ˈkɒnfɪdəntli, AM ˈkɑ:nfə-]
    1. (self-assuredly) selbstbewusst, selbstsicher
    2. (with trust) vertrauensvoll, zuversichtlich
    * * *
    ['kɒnfIdəntlI]
    adv
    1) zuversichtlich; look forward also vertrauensvoll
    2) (= self-confidently) selbstsicher; (= with conviction) mit Überzeugung
    * * *
    adverb
    * * *
    adv.
    getrost adv.
    vertrauend adv.

    English-german dictionary > confidently

  • 13 confidingly

    adverb getrost
    * * *
    con·fid·ing·ly
    [kənˈfaɪdɪŋli]
    adv vertrauensvoll
    * * *
    [kən'faIdIŋlɪ]
    adv
    vertraulich
    * * *
    adv.
    vertrauensvoll adv.

    English-german dictionary > confidingly

  • 14 trustfully

    trust·ful·ly
    [ˈtrʌstfəli]
    1. (artlessly) zutraulich
    2. (gullibly) leichtgläubig
    * * *
    ['trʌstfəlɪ]
    adv
    vertrauensvoll
    * * *
    adv.
    vertrauensvoll adv.

    English-german dictionary > trustfully

  • 15 fides [1]

    1. fidēs, eī, f. (fīdo), das Vertrauen auf jmds. oder einer Sache Redlichkeit, Aufrichtigkeit, Wahrhaftigkeit, das Zutrauen, der Glaube, die Überzeugung, I) eig.: 1) im allg.: Ch. Itan parvam mihi fidem esse apud te? De. Vin me (hoc) credere? Ter.: mihi fides apud hunc est, nihil me istius facturum, Ter.: propter fidem (durch Mißbrauch des Vertrauens) decepta, Ter.: arcani prodiga fides, Treubruch durch Ausplaudern des Geheimnisses, Hor.: u. so per fidem decipere, Liv., od. fallere, Cic.: per fidem violare, Liv.: id quod mihi cum fide (vertrauensvoll) semel impositum est, Cic. – alci od. alci rei fidem, parvam fidem, minorem fidem habere, Vertrauen, Glauben schenken, trauen, u. mit folg. Acc. u. Infin., Cic. u.a.: so auch alci rei fidem tribuere, adiungere, Gl. beimessen, Cic.: u. so poet., alci rei fidem ferre, Verg. – (alci) fidem facere, (bei jmd.) Gl. schaffen, -erwecken, jmd überzeugen, absol., Cic., od. mit folg. Acc. u. Infin., tibi fidem faciemus, nos ea suadere, quae etc., Cic.: aptum quiddam ad fidem faciendam, überzeugendes, Cic. – ähnlich alci rei fidem addere, Ggstz. demere, Tac. u.a. (s. Gruber Tac. Germ. 3, 4; versch. von unten no. II, B, 1). – nec vana fides, genus esse deorum, Verg. (vgl. no. 2, b). – nuntiabantur haec eadem Curioni; sed aliquamdiu fides fieri non poterat, er konnte lange Zeit sich nicht entschließen, daran zu glauben, Caes. b. c. 2, 37, 1. – dah. als jurist. t. t., bona fides, der gute Glaube, in dem sich jmd. in bezug auf ein Rechtsverhältnis befindet, d.i. die Unkenntnis der Unrechtmäßigkeit desselben, Ggstz. mala fides, der schlechte Glaube, d.i. das Bewußtsein der Unrechtmäßigkeit, bonā od. malā fide emere, possidere, ICt.: bonae fidei emptor, ICt.

    2) insbes.: a) als t. t. der Geschäftsspr., der Kredit (vgl. Drak. Liv. 6, 11, 8), cum fides totā Italiā esset angustior (geschmälert war), Caes.; vgl. labefactā iam fide, Suet.: fidem moliri, Liv.: fides concĭdit (ist gesunken), Cic.: fides de foro sublata est, Cic.: fidem renovare, Cic. – oft verb. res (Vermögen) et fides, res fidesque, Plaut. u. Sall.: ubi res eos iam pridem, fides nuper deficere coepit, Cic.: homo sine re, sine fide, sine spe, Cic. Vgl. Korte u. Fabri Sall. Iug. 73, 6. – übtr., segetis certa fides meae, Wiedererstattung, Ertrag, Hor.: fallax unius anni fides, getäuschte Erwartung, Plin. pan. – b) der christl. Glaube (vgl. no. 1 nec vana fides, genus esse deorum, Verg.), ministri verae orthodoxae fidei, spät. ICt.: a fide Christianorum discrepare, spät. ICt.

    II) meton.: A) die Vertrauen erweckende Redlichkeit, Ehrlichkeit, Treue, Pflichttreue, Zuverlässigkeit, Gewissenhaftigkeit, Ehrenhaftigkeit, Aufrichtigkeit, Treuherzigkeit, Biederkeit, 1) im allg. (Ggstz. perfidia, fraudatio), exemplum antiquae probitatis ac fidei, Cic.: fidem praestare, die Treue bewahren, Cic.: fidem rectumque colere, Ov.: fidem laedere, Cic.: de fide (über die [verletzte] Tr.) queri, Ov. – von der Treue bei Verträgen u. Bündnissen, pro vetere ac perpetua erga populum Romanum fide, Caes.: sincerā fide in pace esse, Liv.: in fide manere, Caes.: fidem socialem usque ad perniciem suam colere, Liv.: Saguntini fide atque aerumnis incluti prae mortalibus, Sall. fr.: Saguntum fide nobile, Plin. – dah. a) in Anrufungen u. Beteuerungen, fidem vestram oro atque obsecro, iudices, Cic.: u. so di vostram fidem! getreuer Gott! Komik. (s. Spengel Ter. Andr. 716): tuam fidem, Venus! bei deiner Treue, Plaut.: pro deûm (deorum) atque hominum fidem, bei der Ehrlichkeit, Wahrhaftigkeit der Götter und Menschen, Komik., Sall. u. Cic.: pro deûm fidem! Ter. u. Liv.: per fidem, (bei) meiner Treue! Petron. u. Tac. dial. – u. b) bona fides, die aufrichtige Willensmeinung (Ggstz. mala fides, dolus, fraus), ICt.: dah. bonā fide, gewissenhaft, aufrichtig, ehrlich, als ehrlicher Mann, dic bonā fide, Plaut.: bonāne fide? Komik. (s. Brix Plaut. capt. 887. Wagner Ter. heaut. 761): ebenso cum fide, zB. defendere, Cic., agere, Liv. – u. so als jurist. t. t., bonā fide od. ex bona fide, nach bestem Willen, gewissenhaft, mit aufrichtigem-, ernstem Willen, auf Treu u. Glauben, Cic. u. ICt.: iudicia de mala fide, wegen Veruntreuung, Cic. – Fidēs personifiz., als Gottheit, Enn. fr. scen. 403. Cic. de off. 3, 104. Liv. 1, 21, 4. Hor. carm. 1, 35, 21.

    2) insbes.: a) das unter Versicherung-, eidlicher Beteuerung treuer Erfüllung gegebene Versprechen (Wort), Gelöbnis, die Zusage, die Versicherung, Beteuerung, Verpflichtung, Gewährleistung (Garantie), ubi fides? wo bleibt das Versprechen? Ter.: fidem alci dare, Cic.: fidem dare de alqo, Cic.: fidem accipere, Liv.: fidem suam obligare, Cic.: fidem servare, Cic., cum alqo, Plaut., de alqa re, Caes.: fidem conservare, Caes., Cic. u. Nep.: fidem tenere, die versprochene Verschwiegenheit beobachten, Prop.: fidem solvere, Ter., Ov. u. Planc. in Cic. ep., od. exsolvere, Liv.: fidem suam liberare, Cic.: fidem mutare (nicht halten), Liv.: fallere hosti datam fidem, Cic.: fidem frangere, violare, Cic.: fidem prodere, Cic. u. Sall.: fidem frustrari, Ter.: fidem amittere, Nep. – fide meā, auf mein Wort, Cic. – bei den Erotikern oft von der Beteuerung der Liebe, s. Prop. 1, 18, 18. Ov. her. 2, 31. – u. so b) präg., fides publica od. bl. fides (griech. ἄδεια), das Versprechen des Schutzes-, der Sicherheit der Person, sicheres Geleit, Sicherheit im Namen des Staates verbürgt, fidem ei publicam iussu senatus dedi, Cic.: interpositā fide publicā Romam ducere, Sall.: fidem publicam postulare, Cic. – fide acceptā venerat in castra Romana, Liv.: Lusitani contra interpositam fidem interfecti, Cic. – c) getreuer Schutz, getreue Obhut, getreuer Beistand, getreue Hilfe, se alci commendare in clientelam et fidem, Ter.: conferre se in alcis fidem et clientelam, in alcis amicitiam et fidem, Cic.: committere se in fidem alcis, Ter.: se suaque omnia in fidem atque potestatem populi Romani permittere, sich auf Gnade u. Ungnade ergeben, Caes.: so auch venire in alcis fidem, Liv., od. in alcis fidem ac potestatem, Caes.: alcis fidem sequi, sich in jmds. Schutz begeben, Caes.: alqm in fidem recipere, Cic.: in alcis fide et clientela esse, Cic. – di, obsecro vestram fidem, Plaut.: deûm atque hominum fidem implorabis, Cic.

    B) die Vertrauen verdienende Glaubwürdigkeit, Zuverlässigkeit, Wahrhaftigkeit, Wahrheit, Gewißheit, eines Aussagenden, einer Aussage, Äußerung, eines Vorgangs usw., 1) im allg.: tibi maxima rerum verborumque fides, Verg. – qui non speciem expositionis, sed fidem quaerit, Quint. – orationi fidem afferre, Cic. – si qua fides vero est, Ov. – ille dat fidem iussis, verleiht Glauben, bestätigt, verspricht es, Ov.: dant verbo plurima signa fidem, bestätigen die Bedeutung des W., Ov.: dabat vocibus nostris fidem apud optimum principem, quod apud malos detrahebat, verschaffte Glauben, Plin. pan.: so auch addere fidem alci rei (Ggstz. demere), Liv. u.a.: fabulis fidem firmare aut historiis demere, Suet. – facere alci rei fidem, Flor. u.a. (s. Drak. Liv. 2, 24, 6; verschieden von no. I, 1): ebenso fidem facit alqd iudicii mei, Cic. – cum vix fides esset (glaublich war), rem ullo modo successuram, Suet. – omnia ex fide (der Wahrheit gemäß) narrare, Suet.: laboris ultra fidem (unglaublich) patiens erat, Suet. – alcis rei fidem imminuere, Cic.: alci od. alci rei fidem abrogare, Cic. – fides gaudii, ungeheuchelte Freude (Ggstz. necessitas gaudendi), Plin. pan. – u. so bes. von der Glaubwürdigkeit der Zeugen, Dokumente usw., testium, testimonii, ICt.: tabularum, Cic.: (litterae) quam habere auctoritatem et quam fidem possunt, Cic.

    2) insbes.: a) der sichere Beweis von etwas, manifesta fides (sc. urbis captae), Verg.; u. so mit folg. Acc. u. Infin., manifesta fides publicā ope Volscos hostes adiutos, Liv. – in fidem rerum secundarum, Liv.: ad fidem criminum, Liv. – sum fides vocis, ich bin der B. von usw., Ov. – b) die Gewißheit = die gewisse Erfüllung, der sichere Erfolg, verba fides sequitur, Ov.: promissa exhibuere fidem, wurden erfüllt, Ov.: u. so fidem nancisci, Ov.: pollicitam dictis adde fidem, erfülle die Verheißung, Ov.: en haec promissa fides est? der (durch das Orakel) versprochene sichere Erfolg, Verg. – / Genet. Sing. fidēī gemessen, Plaut. aul. 583. Enn. ann. 338. Lucr. 5, 102. – Archaist. Genet. fides, Plaut. Pers. 244. Itala (Taurin.) Matth. 6, 30: archaist. Genet. fide, Plaut. aul. 667. Ter heaut. 1002. Poët. trag. fr. bei Cic. de off. 3, 98. Planc. in Cic. ep. 10, 17, 3 zw. (al. fidei). Hor. carm. 3, 7, 4. Ov. met. 3, 341; 6, 506; 7, 728 u. 737: archaist. Dat. fide, Plaut. Amph. 391; aul. 676 u.a. Ter. Andr. 296; eun. 886 u. 898. Hor. sat. 1, 3, 95. Vgl. Brix Plaut. trin. 117: archaist. Genet. fidi, Corp. inscr. Lat. 2, 5042: archaist. Dat. Fidi, Fasti fr. arval. Oct. 1. p. CCXXXVIII ed. Mommsen.

    lateinisch-deutsches > fides [1]

  • 16 confiant

    kɔ̃fjɑ̃
    adj
    2) ( familier) zutraulich
    3) ( sûr) zuversichtlich
    confiant
    confiant (e) [kõfjã, jãt]
    1 (sans méfiance) vertrauensselig; Beispiel: confiant en [oder dans] quelqu'un/quelque chose auf jemanden/etwas vertrauend
    2 (sûr de soi) selbstbewusst

    Dictionnaire Français-Allemand > confiant

  • 17 capable

    adjective
    1)

    be capable of something — [Person:] zu etwas imstande sein

    show him what you are capable of — zeig ihm, wozu du imstande bist od. wessen du fähig bist

    2) (gifted, able) fähig
    * * *
    ['keipəbl]
    1) (clever especially in practical ways: She'll manage somehow - she's so capable!) tüchtig
    2) ((with of) clever enough to; likely to; able to: He is capable of doing better; He is quite capable of cheating us.) imstande sein
    - academic.ru/85092/capably">capably
    - capability
    * * *
    ca·pable
    [ˈkeɪpəbl̩]
    1. (competent) fähig; judge kompetent; worker tüchtig
    to leave sth in sb's \capable hands ( also hum) etw vertrauensvoll in jds Hände legen
    \capable mother gute Mutter
    2. (able) fähig, befähigt
    your plan is \capable of being improved deinen Plan könnte man noch besser machen
    to be \capable of doing sth in der Lage sein, etw zu tun
    * * *
    ['keɪpəbl]
    adj
    1) (= skilful, competent) fähig, kompetent; mother gut
    2)

    to be capable of doing sthetw tun können; ( person

    to be capable of sth —

    it's capable of exploding any minutees kann jede Minute explodieren

    it's capable of speeds of up to... — es erreicht Geschwindigkeiten bis zu...

    he's capable of better —

    he's quite capable of changing his mind at the last minuteer bringt es fertig und ändert seine Meinung in der letzten Minute

    thank you but I'm quite capable of doing that myself — danke, ich kann das durchaus allein

    * * *
    capable [ˈkeıpəbl] adj (adv capably)
    1. (leistungs)fähig, tüchtig (Lehrer etc)
    2. fähig (of zu oder gen; of doing zu tun), imstande ( of doing zu tun):
    be capable of murder fähig sein, einen Mord zu begehen;
    do you think he is capable of murder? trauen Sie ihm einen Mord zu?
    3. geeignet, tauglich ( beide:
    for zu)
    4. (of) zulassend (akk), fähig (zu):
    capable of improvement verbesserungsfähig;
    capable of being misunderstood missverständlich;
    this text is not capable of translation dieser Text lässt sich nicht übersetzen
    5. legally capable JUR rechts-, geschäftsfähig
    * * *
    adjective
    1)

    be capable of something[Person:] zu etwas imstande sein

    show him what you are capable of — zeig ihm, wozu du imstande bist od. wessen du fähig bist

    2) (gifted, able) fähig
    * * *
    adj.
    fähig adj.

    English-german dictionary > capable

  • 18 confident

    adjective
    1) (trusting, fully assured) zuversichtlich ( about in Bezug auf + Akk.)

    be confident that... — sicher sein, dass...

    2) (self-assured) selbstbewusst
    * * *
    ['konfidənt]
    adjective (having a great deal of trust (especially in oneself): She is confident that she will win; a confident boy.) überzeugt
    * * *
    con·fi·dent
    [ˈkɒnfɪdənt, AM ˈkɑ:nfə-]
    1. (certain) zuversichtlich
    to be confident about sth in Bezug auf etw akk zuversichtlich sein
    to be \confident of sth von etw dat überzeugt sein
    to be \confident that... zuversichtlich [o überzeugt] sein, dass...
    2. (self-assured) selbstsicher, selbstbewusst
    to be \confident in oneself selbstbewusst sein
    * * *
    ['kɒnfIdənt]
    adj
    1) (= sure) überzeugt, zuversichtlich (
    of +gen); look etc zuversichtlich

    to be confident of success or succeeding — vom Erfolg überzeugt sein, zuversichtlich or überzeugt sein, dass man gewinnt

    to be/feel confident about sth —

    it will happen – are you confident? — es wird geschehen – sind Sie davon überzeugt or dessen sicher?

    to be confident in sb/sth —

    2) (= self-assured) (selbst)sicher
    * * *
    confident [ˈkɒnfıdənt; US ˈkɑnfə-]
    A adj (adv confidently)
    1. (of, that) überzeugt (von, dass), gewiss, sicher (gen, dass):
    confident of victory ( oder winning) siegesgewiss, -sicher
    2. zuversichtlich
    3. auch confident in o.s. selbstsicher, -bewusst
    4. anmaßend, dreist
    B s Vertraute(r) m/f(m)
    * * *
    adjective
    1) (trusting, fully assured) zuversichtlich ( about in Bezug auf + Akk.)

    be confident that... — sicher sein, dass...

    2) (self-assured) selbstbewusst
    * * *
    (of, that) n.
    überzeugt (von, dass) adj. adj.
    selbstsicher adj.
    sicher adj.
    vertrauend adj.
    zuversichtlich adj.
    überzeugt adj. n.
    vertrauensvoll adj.

    English-german dictionary > confident

  • 19 faithful

    1. adjective
    1) (loyal) treu (to Dat.)
    2) (conscientious) pflichttreu; [ge]treu [Diener]
    3) (accurate) [wahrheits]getreu; originalgetreu [Wiedergabe, Kopie]
    2. plural noun

    the faithfuldie Gläubigen

    * * *
    1) (loyal and true; not changing: a faithful friend; faithful to his promise.) treu
    2) (true or exact: a faithful account of what had happened.) wahrheitsgetreu
    * * *
    faith·ful
    [ˈfeɪθfəl]
    I. adj
    1. ( form: loyal) treu
    \faithful companion (dog) treuster Freund, treuer Gefährte
    to be sb's \faithful companion ( fig: object) jdm gute Dienste leisten
    \faithful customer Stammkunde, -kundin m, f
    to be \faithful to sb/sth jdm/etw treu sein
    to be \faithful to one's principles seinen Prinzipien treu bleiben
    2. REL (stalwart) gläubig
    \faithful believer [or follower] treuer Anhänger/treue Anhängerin (of von + dat)
    \faithful Christian gläubiger Christ/gläubige Christin
    3. (accurate) originalgetreu
    a \faithful account ein detaillierter Bericht
    \faithful sound reproduction MUS originalgetreue Tonwiedergabe
    to be \faithful to sth einer S. dat gerecht werden
    II. n
    the \faithful pl (religious believers) die Gläubigen pl; (supporters) die Anhänger pl
    the party \faithful die Parteifreunde pl
    * * *
    ['feITfUl]
    1. adj
    1) (= loyal) person, animal, car, service treu

    to be/remain faithful to sb/sth — jdm/einer Sache treu sein/bleiben

    to be faithful to sb's wishes —

    2) (= accurate) adaptation, reproduction, copy originalgetreu; translation genau

    the translation is faithful to the original/the spirit of the original — die Übersetzung hält sich genau an das Original/an den Geist des Originals

    2. n
    1) (= stalwart) treuer Anhänger, treue Anhängerin
    2)
    * * *
    A adj
    1. treu (to dat):
    faithful to one’s promise seinem Versprechen getreu
    2. ehrlich, aufrichtig
    3. gewissenhaft
    4. genau:
    a) wahrheitsgetreu (Beschreibung etc)
    b) original, wortgetreu (Übersetzung etc)
    c) originalgetreu (Nachbildung)
    5. glaubwürdig, zuverlässig (Aussage etc)
    6. REL gläubig
    B s
    1. the faithful koll REL die Gläubigen pl:
    Father of the Faithful (Islam) Beherrscher m der Gläubigen (der Kalif)
    2. treue(r) Anhänger(in)
    * * *
    1. adjective
    1) (loyal) treu (to Dat.)
    2) (conscientious) pflichttreu; [ge]treu [Diener]
    3) (accurate) [wahrheits]getreu; originalgetreu [Wiedergabe, Kopie]
    2. plural noun
    * * *
    (to) adj.
    treu adj. adj.
    gewissenhaft adj.
    sinngetreu adj.
    vertrauensvoll adj.

    English-german dictionary > faithful

  • 20 fiducial

    fiducial [fıˈdjuːʃjəl; US fəˈduːʃəl] adj (adv fiducially)
    1. ASTRON, PHYS Vergleichs…:
    2. vertrauensvoll
    3. academic.ru/27087/fiduciary">fiduciary B

    English-german dictionary > fiducial

См. также в других словарях:

  • vertrauensvoll — Adj. (Mittelstufe) voller Vertrauen Beispiele: Ein gut gekleideter Verkäufer wirkt vertrauensvoll. Sie hat mich mit einem vertrauensvollen Blick angeschaut …   Extremes Deutsch

  • vertrauensvoll — ver·trau·ens·voll Adj; 1 voll Vertrauen zu jemandem ↔ misstrauisch <sich vertrauensvoll an jemanden wenden> 2 voller Hoffnung, dass alles gut wird ≈ hoffnungsvoll, zuversichtlich <vertrauensvoll in die Zukunft blicken> …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vertrauensvoll — ver|trau|ens|voll 〈Adj.〉 voller Vertrauen, völlig vertrauend ● sich vertrauensvoll an jmdn. wenden * * * ver|trau|ens|voll <Adj.>: a) volles Vertrauen aufweisend: e Beziehungen; v. in die Zukunft blicken; b) in gegenseitigem Vertrauen… …   Universal-Lexikon

  • vertrauensvoll — getrost, hoffnungsvoll, optimistisch, unverzagt, voller Hoffnung/Zuversicht, zuversichtlich; (geh.): frischen/frohen Mutes, hoffnungsfreudig, hoffnungsfroh, mit frischem/frohem Mut. * * * vertrauensvoll:gläubig·vollVertrauen·getrost+aufTreuundGlau… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vertrauensvoll — ver|trau|ens|voll …   Die deutsche Rechtschreibung

  • anvertrauen — vertrauen; (sich) verlassen (auf) * * * an|ver|trau|en [ anfɛɐ̯trau̮ən], vertraute an, anvertraut: 1. <tr.; hat vertrauensvoll in die Obhut, Fürsorge eines anderen geben: während seiner Reise vertraute er die Kinder seiner Schwester an; jmdm.… …   Universal-Lexikon

  • wenden — kontaktieren; anrufen; auf die andere Seite legen; umdrehen; umwenden; drehen * * * wen|den [ vɛndn̩]: 1. <wendete, gewendet> a) <tr.; hat in eine andere Lage bringen: sie wendete den Braten im Topf; die Bauern haben das Heu gewendet …   Universal-Lexikon

  • getrost — ohne Bedenken; bedenkenlos; unbedenklich; bedenkenfrei * * * ge|trost [gə tro:st] <Adj.>: vertrauensvoll, ruhig, ohne etwas fürchten zu müssen: das kann, darf man getrost annehmen, glauben, behaupten; du kannst getrost zu ihm gehen. Syn.:… …   Universal-Lexikon

  • Wenden — Venedi (lat.); Elbslawen; Slawen * * * wen|den [ vɛndn̩]: 1. <wendete, gewendet> a) <tr.; hat in eine andere Lage bringen: sie wendete den Braten im Topf; die Bauern haben das Heu gewendet. Syn.: ↑ umdrehen, ↑ umkehren. Zus.: umwenden …   Universal-Lexikon

  • getrost — 1. hoffnungsvoll, optimistisch, unverzagt, vertrauensvoll, voller Hoffnung/Zuversicht, zuversichtlich; (geh.): frischen/frohen/guten Mutes, hoffnungsfreudig, hoffnungsfroh, mit frischem/frohem/gutem Mut. 2. bedenkenlos, ohne Bedenken, ohne… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • American Pie 2 — Filmdaten Deutscher Titel American Pie 2 …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»