-
41 (durch Verpfändung geleistete) zusätzliche Deckung
Business german-english dictionary > (durch Verpfändung geleistete) zusätzliche Deckung
-
42 unter Verpfändung von Waren
unter Verpfändung f von Waren под зало́г това́ров -
43 abermalige Verpfändung
перезаклад, вторичный закладDeutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > abermalige Verpfändung
-
44 abermalige Verpfändung
перезаклад, вторичный закладDas Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > abermalige Verpfändung
-
45 Darlehen gegen Verpfändung
сущ.фин. заём под залогУниверсальный немецко-русский словарь > Darlehen gegen Verpfändung
-
46 Kredit gegen Verpfändung beweglicher Sachen
Универсальный немецко-русский словарь > Kredit gegen Verpfändung beweglicher Sachen
-
47 Policen Verpfändung
сущ.юр. заклад полиса -
48 abermalige Verpfändung
прил.экон. вторичный заклад, перезакладУниверсальный немецко-русский словарь > abermalige Verpfändung
-
49 einen Kredit gegen die Verpfändung von Gold gewähren
гл.Универсальный немецко-русский словарь > einen Kredit gegen die Verpfändung von Gold gewähren
-
50 unter Verpfändung
-
51 unter Verpfändung von Waren
прил.бизн. под залог товаровУниверсальный немецко-русский словарь > unter Verpfändung von Waren
-
52 zweite Verpfändung
прил.юр. перезалог -
53 Versetzung
f shifting; transfer, posting etc.; versetzen; die Versetzung Ihres Sohnes ist gefährdet Schule: your son is in danger of not being allowed to move up into the next class, Am. your son is in danger of failing ( oder flunking umg.)* * *die Versetzungposting; shifting* * *Ver|sẹt|zung [fEɐ'zɛtsʊŋ]f -, -en1) (beruflich) transfer2) (SCH) moving up, being put up3) (MUS, TYP) transposition4) (= nicht geradlinige Anordnung) staggering5) (= Vermischung) mixing* * *Ver·set·zung<-, -en>f1. ADMIN transfer\Versetzung in den Ruhestand retirementjds \Versetzung ist gefährdet sb's moving up [a class] [or promotion] is at risk* * *die; Versetzung, Versetzungen1) moving; (einer Pflanze) transplanting; (eines Schülers) moving up, (Amer.) promotion (in + Akk. to); (eines Angestellten) transfer; move2) (Verpfändung) pawning3) (Verkauf) selling; sale4) (das Mischen) mixing; s. auch Ruhestand* * *die Versetzung Ihres Sohnes ist gefährdet SCHULE your son is in danger of not being allowed to move up into the next class, US your son is in danger of failing ( oder flunking umg)* * *die; Versetzung, Versetzungen1) moving; (einer Pflanze) transplanting; (eines Schülers) moving up, (Amer.) promotion (in + Akk. to); (eines Angestellten) transfer; move2) (Verpfändung) pawning3) (Verkauf) selling; sale4) (das Mischen) mixing; s. auch Ruhestand* * *(eines Halbleiters) f.dislocation n. (nach) f.inclusion (in) n. f.shifting n. -
54 Versetzung
fɛr'zɛtsuŋf1) ( Beamtenversetzung) traslado m2) ( Schülerversetzung) paso al curso siguiente m3) ( Verpfändung) empeño m, pignoración f<- en>3 dig Schule paso Maskulin al curso siguiente; deine Versetzung ist gefährdet está en juego el que apruebes el curso( Plural Versetzungen) die -
55 заклад
м1) ( закладывание) Verpfändung f, Versetzen n2) ( закладываемое) Pfand n (умл.)отдавать в заклад — verpfänden vt, versetzen vt•• -
56 залог
I м1) Verpfändung f; Pfand n (умл.) (предмет или сумма залога)2) перен. Unterpfand n; Gewähr f ( гарантия)в хорошей работе залог наших успехов — in unserer guten Arbeit liegt die Gewähr unserer Erfolge3) ( денежная гарантия) Kaution fII м грам.Genus n, sg неизм., pl Generaсредний залог — Medium n, pl -dien -
57 заклад
заклад м 1. (закладывание) Verpfändung f, Versetzen n 1 2. (закладываемое) Pfand n 1b* отдавать в заклад verpfänden vt, versetzen vt взять деньги под заклад Geld gegen Pfand leihen* а биться об заклад wetten vi -
58 залог
залог II м грам. Genus n, sg неизм., pl Genera действительный залог Aktiv n 1 страдательный залог Passiv n 1 средний залог Medium n 1, pl -di|en залог I м 1. Verpfändung f c; Pfand n 1b* (предмет или сумма залога) отдавать в залог verpfänden vt под залог gegen Pfand 2. перен. Unterpfand n; Gewähr f c (гарантия) в хорошей работе залог наших успехов in unserer guten Arbeit liegt die Gewähr unserer Erfolge 3. (денежная гарантия) Kaution f c освободить под залог gegen Kaution freilassen* vt -
59 Abtretungsurkunde
Abtretungsurkunde f GEN deed of assignment* * *f < Geschäft> deed of assignment* * *Abtretungsurkunde
assignation, [deed, instrument of] assignment, quitclaim (US), (Grundstücksrecht) deed of conveyance, (Verpfändung) bill of sale -
60 Deckung
Deckung f 1. BÖRSE covering purchase, short covering, cover; 2. GEN coverage; 3. VERSICH cover, (BE) insurance cover, (AE) insurance coverage; 4. WIWI backing (Währung) • keine Deckung 1. BANK no-account, n/a; 2. GEN no funds, N/F, NF, no effects, NE • ohne Deckung GEN no funds, N/F, NF* * *f 1. < Börse> covering purchase, short covering, cover; 2. < Geschäft> coverage; 3. < Versich> cover, insurance cover (BE), insurance coverage (AE) ; 4. <Vw> Währung backing ■ keine Deckung 1. < Bank> no-account (n/a) ; 2. < Geschäft> no funds (N/F, NF), no effects (NE) ■ ohne Deckung < Geschäft> no funds (N/F, NF)* * *Deckung
(Banknoten) backing, (Barzahlung) payment, (Deckungsspanne) margin, (Geldsendung) remittance, (Kapital) funds, provision [of funds], (Rückerstattung) reimbursement, refund, (Sicherheit) security, collateral (US), (Versicherung) cover, coverage (US), (Währung) cover, backing, (Wechsel) protecting, cover, hono(u)ring;
• Deckung angeschafft cover overfloat (in transit);
• keine Deckung (Bank) no funds;
• mangels Deckung for want of funds, without cash;
• mangels Deckung zurück (Scheck) returned for want of funds;
• ohne Deckung uncovered, unsecured, without cover, (funds in hand), no effects;
• zur Deckung unserer Kosten to cover our expenses;
• zur Deckung verwendet used as cover;
• anteilige Deckung (Gruppenversicherung) prorata distribution;
• keine ausreichende Deckung not sufficient [funds] (n. s.), not provided for, (Konto) no funds, (Scheckvermerk) no effects;
• automatische Deckung (Versicherung) automatic coverage;
• bankmäßige Deckung collateral security (US);
• erforderliche Deckung requisite cover;
• durch Rückversicherung beschaffte fehlende Deckung surplus coverage;
• genügende (hinreichende) Deckung requisite cover, ample security, sufficient funds;
• sehr knappe Deckung thin margin (US);
• mangelnde Deckung insufficiency of assets;
• ungenügende Deckung (Bank)insufficient funds;
• völlig ungenügende Deckung (Makler) shoestring margin (US);
• volle Deckung full cover[age];
• vorgeschriebene Deckung (Lebensversicherung) legal reserve;
• weitere (zusätzliche) Deckung additional cover, surplus reserve (US), (Makler) additional margin (US);
• [durch Verpfändung geleistete] zusätzliche Deckung collateral security (US);
• Deckung durch Aktiva asset coverage;
• Deckung von Banknoten backing of notes;
• Deckung des Bedarfs supply, meeting the requirements;
• Deckung der öffentlichen Defizite financing of the public deficits;
• Deckung der Kosten cost recovery;
• Deckung eines Risikos covering a risk;
• Deckung eines Verlustes covering a loss;
• Deckung erst bei Zahlungseingang drawn against uncollected funds;
• Deckung ablehnen (Versicherung) to disclaim liability;
• als Deckung annehmen to take as reimbursement;
• Deckung anschaffen to [provide] cover, to make (send, provide for) remittance, to provide (furnish with) funds, to provide payment, to remit, (Makler) to margin;
• jem. Deckung anschaffen to furnish s. o. with cover, to supply s. o. with funds;
• Deckung für einen Wechsel anschaffen to cover (give consideration for, provide for, make provision for cover of) a bill;
• voll zur Deckung des Gemeinkostenanteils beitragen to absorb its full share of overhead;
• als Deckung dienen to serve as cover (collateral, US);
• Betrag als Deckung einzahlen to pay in an amount as deposit;
• Deckung in Händen haben to be covered, to hold security;
• größere Deckung hinterlegen to put up more margin;
• für Deckung sorgen to provide for payment (with funds);
• für die Deckung eines Wechsels sorgen to make provision for payment of a bill;
• ohne kapitalmäßige Deckung spekulieren to overtrade;
• Deckung für Kursverluste stellen (Makler) to margin up;
• jem. Deckung zur Verfügung stellen to furnish s. o. with cover (funds);
• Deckung gemeinsam unternehmen to join the coverage;
• ohne Deckung verkaufen (Börse) to sell a bear (short, US);
• Deckung verlangen to want a security;
• Deckung verschaffen to put under cover;
• mit Deckung versehen to put in funds, to provide with cover;
• Aktien als Deckung verwenden to apply shares as security (stock as collateral);
• Deckung vornehmen to cover.
См. также в других словарях:
Verpfändung — ist die rechtsgeschäftliche Sicherung einer Forderung durch Bestellung eines Pfandrechts an beweglichen Sachen, Rechten oder Forderungen zugunsten des Pfandgläubigers (Sicherungsnehmers). Dem Sicherungsnehmer wird die gesetzliche Befugnis… … Deutsch Wikipedia
Verpfändung — Verpfändung, s. Pfand … Herders Conversations-Lexikon
Verpfändung — Verpfändung,die:Versatz;Sicherungsübereignung(Wirtsch) … Das Wörterbuch der Synonyme
Verpfändung — Unterpfand; Pfand * * * Ver|pfạ̈n|dung 〈f. 20〉 das Verpfänden * * * Ver|pfạ̈n|dung, die; , en: das Verpfänden; das Verpfändetwerden. * * * Verpfändung, die Bestellung eines Pfandrechts. * * * Ver|pfạ̈n|dung, die; … Universal-Lexikon
Verpfändung — Wer die erste Verpfändung hat, ist der erste zur Zahlung. – Graf, 281, 341; Lichner, 383, 197. Wer die erste Hypothek besitzt, wird zuerst bezahlt; jede folgende kommt mit der Zahlung später … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Verpfändung der Eisenbahn — s. Eisenbahnpfandrecht und Eisenbahngebühren … Enzyklopädie des Eisenbahnwesens
Verpfändung — die rechtsgeschäftliche Bestellung eines Pfandrechts im Gegensatz zum Entstehen der ⇡ gesetzlichen Pfandrechte. Vgl. auch ⇡ Pfandrecht … Lexikon der Economics
Verpfändung — Ver|pfạ̈n|dung … Die deutsche Rechtschreibung
Verpfändung von Erstattungsansprüchen — Ansprüche auf Erstattung von Steuern und steuerlichen Nebenleistungen, Steuervergütungen und Haftungsbeträgen können verpfändet werden (§ 46 I AO). Es sind die für die Abtretung dieser Ansprüche geltenden Bestimmungen sinngemäß anzuwenden … Lexikon der Economics
Unterpfand — Verpfändung; Pfand * * * Un|ter|pfand [ ʊntɐpf̮ant], das; [e]s, Unterpfänder [ ʊntɐpf̮ɛndɐ] (geh.): Gegenstand, Person, Eigenschaft o. Ä. als Beweis, Zeichen von etwas: drei symbolische Ringe als Unterpfand ihrer Liebe. * * * Ụn|ter|pfand 〈n.… … Universal-Lexikon
Pfandrecht — Ein Pfandrecht (lat. pignus) ist ein beschränkt dingliches Recht des Pfandgläubigers an einer Sache oder einem Recht, welches in der Regel zur Sicherung einer Forderung bestellt wird. Fällt der Gläubiger mit seinem Anspruch aus, so kann er sich… … Deutsch Wikipedia