-
1 podtek|st
m (G podtekstu) (ukryte znaczenie) (utworu, wypowiedzi) implied meaning, subtext; (sytuacji) undercurrent- podtekst seksualny sexual innuendo- nie wszyscy zdołali odczytać filozoficzny podtekst tego utworu not every one managed to discern the philosophical subtext of the piece of writingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podtek|st
-
2 adaptacja
-i; -e; gen pl; -i; fadaptation; ( utworu muzycznego) arrangement* * *f.1. t. biol. (= przystosowanie) adaptation; filmowa adaptacja powieści film adaptation of a novel; adaptacja budynku na szkołę adaptation of a building for a school; zdolność adaptacji biol. adaptability.2. psych. adaptability; proces adaptacji adaptation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > adaptacja
-
3 apokalipsa
* * *f.1. teor.lit. ( rodzaj utworu) apocalyptic story l. tale.2. (= kataklizm, katastrofa) apocalypse, doom.3. Apokalipsa Bibl. the Apocalypse, the Book of Revelations; Czterech jeźdźców Apokalipsy Bibl. Four Horsemen of the Apocalypse.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > apokalipsa
-
4 artyzm
m sgt (G artyzmu) 1. (kunszt) artistry- artyzm poety/muzyka a poet’s/musician’s artistry2. (piękno) artistry- artyzm utworu a work’s artistry- coś odznacza się a. wyróżnia się artyzmem sth is full of artistry* * ** * *miartistry.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > artyzm
-
5 budowa
(budowanie: domu itp.) building; (silnika itp.) construction; (atomu, utworu, wyrazu) structure; ( człowieka) build, physique; ( teren budowy) building site* * *f.Gen.pl. - dów1. ( czynność) building, construction; budowa domu nie trwała długo building the house did not take long; materiały do budowy domu materials for building a house; pracować przy budowie domu work building a house; budowa posuwa się wolno construction is moving ahead slowly.2. ( o miejscu) construction site; wstęp na teren budowy zabroniony no entry allowed on the construction site; pracować na budowie work on a construction site.3. ( struktura) structure; budowa kryształu the structure of a crystal; budowa wyrazu word structure; być atletycznej budowy have an athletic build.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > budowa
-
6 dramatyczność
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dramatyczność
-
7 epilog
m (G epilogu) 1. Literat., Teatr (końcowa część utworu) epilogue; Muz. coda- do przeczytania został mi tylko epilog I’ve read everything but the epilogue2. książk. (zakończenie) end- jaki był epilog tej awantury? what was the outcome of that row?* * ** * *mi1. teor.lit. epilogue.2. przen. (= finał, koniec) epilogue, finale.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > epilog
-
8 fragmencik
m dim. (G fragmencika a. fragmenciku) (rozmowy) a small fragment (czegoś of sth); (utworu) (short) excerpt (czegoś of sth)- fragmencik powieści/piosenki/filmu a short excerpt of a novel/song/film- to zaledwie fragmencik tego, co chciałam ci opowiedzieć it’s only a small portion of what I wanted to tell you* * *miGen. -a l. -u small fragment l. excerpt.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fragmencik
-
9 kradzież
f 1. (zabranie cudzej rzeczy) theft- kradzież samochodu a car theft- drobna/zuchwała kradzież a petty/brazen theft- kradzież z włamaniem a burglary- kradzież to poważne przestępstwo stealing is a serious offence- aresztować kogoś za kradzież to arrest sb for theft- został przyłapany na kradzieży (zegarka) he was caught stealing (a watch)- towary pochodzące z kradzieży stolen goods- sprawcy kradzieży the perpetrators of the theft2. (utworu, pomysłu) theft- kradzież literacka (a case a. instance of) plagiarism- kradzież czyichś pomysłów stealing sb’s ideas* * *-y; -e; gen pl; -y; ftheft, robbery* * *f.pl. -e theft; prawn. larceny; drobna kradzież petty theft; kradzież w sklepie shoplifting; kradzież z włamaniem burglary; popełnić kradzież commit a theft.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kradzież
-
10 księga
( duża książka) tomeksięga gości lub pamiątkowa — visitors' book
księga wieczysta — PRAWO land and mortgage book, ≈land register (BRIT)
księga główna — HANDEL ledger
prowadzić księgi — HANDEL to keep accounts
rewizja ksiąg — HANDEL audit
zamykać (zamknąć perf) księgi — HANDEL to balance lub close the books
* * *f.Gen.pl. -ąg1. emf. l. form. (= duża książka) book, volume, tome; ciężka księga hefty volume; księga gości guestbook; czytać w kimś jak w otwartej księdze read sb like an open book.2. (= część utworu literackiego) book.3. (= zbiór dokumentów, rejestr) book, register; księga główna fin. ledger; księga inwentarzowa inventory book; fałszować księgi cook the book; księgi wieczyste real-estate register; biała/czarna księga polit. white/black book; czerwona księga (= lista zagrożonych gatunków itp.) red book.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > księga
-
11 miejsce
-a; -a; nt( wolna przestrzeń) space, room; ( wycinek przestrzeni) place, spot; ( położenie) position; ( miejscowość) place; ( w hotelu) vacancy; ( siedzące) seat; ( urywek tekstu) passage; (pozycja, ranga) place, positionna miejscu — (tam, gdzie coś lub ktoś jest) on the spot; ( u celu) there
zginąć na miejscu — to die on the spot, to be killed on the spot
na/w miejsce czegoś — in place of sth
* * *n.1. (= punkt, lokalizacja) place, point, spot; miejsce pracy/zamieszkania place of work/residence; miejsce spotkań meeting place; miejsce zdarzenia the spot; miejsce do zabawy playground; miejsce przeznaczenia destination; miejsce widokowe beauty spot; miejsce wiecznego spoczynku lit. last resting-place; miejsce chorobowo zmienione pat. pathologically changed spot; miejsce przecięcia intersection; miejsce publiczne public place; to nie czas ani miejsce, by... it's not the right time nor place to...; chodzić z miejsca na miejsce walk from place to place; miejsce artykulacji fon. place l. point of articulation.2. (= sytuacja) gdybym był na twoim miejscu... if I were in your place...; if I were in your shoes...; na twoim miejscu poczekałbym if I were you, I'd wait.3. miejsce geometryczne mat. locus.4. (= właściwy stan l. położenie) na swoim l. właściwym miejscu in the right place; właściwy człowiek na właściwym miejscu the right man in the right place; nie mogę sobie znaleźć miejsca I can't find a place for myself; znaleźć swoje miejsce na ziemi find one's place on earth; znać swoje miejsce know one' place; odłóż to na miejsce put it back; na miejsca! sport ready!6. na miejscu (= natychmiast) on the spot; paść trupem na miejscu die on the spot; zabić kogoś na miejscu kill sb on the spot.7. przen. ( o aktywności) dreptać w miejscu make no progress; nie móc usiedzieć na miejscu l. w miejscu be forever on the move; ruszyć z miejsca (= podjąć działanie) stir up, break a deadlock, move ahead; ruszyć coś z miejsca proceed with sth.8. z miejsca pot. straight away, at once.10. (= fragment przestrzeni) space, room; there's enough room for both of us jest dość miejsca dla nas obu.11. (= siedzenie, krzesło) place, seat; miejsce zarezerwowane reserved seat; rezerwacja miejsc seat reservation; wszystkie miejsca są zajęte all the seats are occupied; ustąpić komuś miejsca yield a place to sb; miejsce w parlamencie polit. (parliamentary) seat; honorowe miejsce seat of honor.12. (= lokata, kolejność) place, position; miejsce w kolejce position in a line; zająć pierwsze/drugie/ostatnie miejsce sport come first/second/last.13. ( fragment utworu) passage.14. (= posada, etat) vacancy, job; starać się o miejsce look for a job; nie mamy miejsc we have no vacancies; wymówić komuś miejsce give sb notice.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > miejsce
-
12 motyw
m (G motywu) 1. (powód) motive (czegoś for sth) 2. Szt. motif, motive- dekoracyjny/roślinny motyw a decorative/plant-like motif- z motywem liści/róży with a leaf/rose motif3. Literat. motif- motyw czarodziejskiego instrumentu a motif of an enchanted instrument- film na motywach powieści a film based on a novel4. Muz. motif- □ motyw przewodni Literat., Muz. leitmotif a. leitmotiv* * *(postępowania, zbrodni) motive; (utworu, kompozycji) motifmotyw przewodni — LIT leitmotiv, leitmotif
* * *mi1. (= pobudka) motive; motyw działania driving force; motywy popełnienia przestępstwa motives of a crime; główny motyw leading l. main motive; ukryte motywy ulterior motives l. ends.2. (muzyczny, literacki) motif, theme; ( zdobniczy) motif, motive; motyw przewodni lit., muz. leitmotiv, leitmotif.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > motyw
-
13 okres
Ⅰ m (G okresu) 1. (czas trwania) period, season- okres wojny wartime- okres świąt Bożego Narodzenia Christmas time- okres świąteczny the holiday season- okres kwitnienia/pylenia/wylęgania the blossoming/pollination/incubation period- okres dojrzewania adolescence- okres przekwitania growing (the) menopause- okres świetności the glory days, heyday- w okresie wakacji during the summer a. vacation- pamiętam go dobrze z tamtego okresu I remember him well from that period2. (epoka) period, era- teatry polskie okresu międzywojennego Polish theatres of the interwar period- okres romantyzmu the Romantic period3. środ., Szkol. (semestr) term- na drugi okres miał dwóję z matematyki he got a ‘D’ in maths for the second term4. pot. (menstruacja) period- mieć okres to have one’s period a. time of the month- w zeszłym miesiącu nie miała okresu she missed a period last month5. Astron., Fiz. (cykl) period, cycle- okres obrotu gwiazd the cycle of the stars’ rotation, the star rotation cycle- okres obiegu Ziemi wokół Słońca the period of the Earth’s rotation round the Sun6. Geol. period- okres międzylodowcowy a. interglacjalny the interglacial period7. Jęz. (zdanie wieloczłonowe) complex sentence, period 8. Muz. (część utworu muzycznego) passage, phrase Ⅱ okresami adv. periodically□ okres cyceroński Literat. Ciceronian era- okres godowy Zool. nuptial period- okres gwiazdowy Astron. planet’s cycle- okres ochronny Myślis. close a. closed season- okres przydatności produktu do spożycia a product’s lifetime- okres próbny a trial period, probation* * *( czas trwania) period; ( pora) time; ( stadium) stage; ( epoka) era; SZKOL term, semester; ( miesiączka) period; ASTRON, FIZ periodokres ochronny — close season (BRIT), closed season (US)
* * *mi1. (= określony czas trwania) period, season; okres godowy biol. mating season; okres istnienia l. życia lifetime; okres najwyższej oglądalności telew. prime time; okres prolongaty grace period; okres przechowywania ( produktu) shelf life; okres urzędowania incumbency; okres ochronny myśl. fence season, closed season.2. (= epoka) period; epoka baroku Baroque period.3. szkol. (= semestr) semester, term.4. fizj. (= menstruacja) period.5. astron. cycle.6. geol. period; okres lodowcowy glacial period; okres kambryjski the Cambrian period, the Cambrian.7. ret. period, sentence.8. muz. passage, phase.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > okres
-
14 podtytuł
-łu, -ły; loc sg -le; m* * *mi2. druk. deck.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podtytuł
-
15 postać
-ci, -cie lub -ci; gen pl -ci; m( forma) form; (sylwetka, osoba) figure; ( w utworze literackim) character* * *I.postać1f.pl. -i l. -e1. (= kształt, wygląd) shape, form; postać stała/ciekła/gazowa zwł. fiz. solid/liquid/gaseous state; to zmienia postać rzeczy it puts a different l. new complexion on things l. the matter, it changes l. alters the complexion of things l. the matter; pod postacią czegoś l. w postaci czegoś in the form of sth; komunia pod dwiema postaciami rel. wafer and wine ( holy communion in the form of consecrated bread and wine).2. (= sylwetka, figura) figure; barczysta postać broad-shouldered figure.3. (= osobowość; osobistość) personality, personage, figure; Adam to znana postać w kręgu literatów Adam is a well-known figure among men of letters; ciekawa postać interesting personality; wybitna l. znakomita postać celebrity, celebrated personality; psychologia postaci psych. Gestalt psychology.4. (= bohater utworu literackiego, filmu) character, protagonist; postać pierwszoplanowa leading character; postać drugoplanowa supporting character; postać historyczna/legendarna historical/legendary figure; odtwarzać/kreować/grać postać play a character.II.postać2pf.- stoję -stoisz, - stój (= przetrwać jakiś czas, wytrwać, nie ustawać) stand ( for some time); ten dom, choć już stary, postoi jeszcze z 50 lat this house will stand about 50 years though it is already old.III.postać3pf.postanę, postaniesz (= zjawić się) przest. appear; ta myśl mi ani w głowie nie postała I didn't even think about it, this idea did not even come to my mind, it didn't even occur to me; niech twoja noga już tu nigdy nie postanie! don't you dare set your foot in here again!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > postać
-
16 przeróbka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek( odzieży) alteration; (książki na film itp.) adaptation* * *f.Gen.pl. -ek1. (= poprawka) (np. odzieży) alteration.2. (np. strychu na mieszkanie) conversion ( czegoś na coś of sth into sth); (= adaptacja) (filmu, utworu) adaptation.3. (= przetwarzanie) processing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeróbka
-
17 szkielet
(człowieka, zwierzęcia) skeleton; (budowli, konstrukcji) frame(work)* * *mi1. anat. skeleton.2. techn. framework.3. przen. ( spalonego budynku) shell.4. przen. (utworu, dzieła) basis, foundation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szkielet
-
18 wykonanie
- nia; nt2) performance, rendition* * *n.1. (= doprowadzenie do skutku) execution.2. (= jakość) workmanship, quality.3. muz. (= interpretacja) interpretation; performance, rendition.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykonanie
-
19 wykonawca
-y; -y; m(decl like f in sg: robót) contractor; (testamentu, zlecenia, projektu) executor; (roli, utworu) performerwykonawcą rzutu karnego będzie... — the penalty (kick) will be taken by...
* * *mp1. bud., techn. contractor; executor; wykonawca wyroku executor; wykonawcą rzutu wolnego będzie... the free kick l. throw will be taken by...2. muz. performer, player.3. teatr performer, actor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykonawca
-
20 żywioł
- łu; -ły; loc sg -le; m* * *mi1. (= siła przyrody) element; cztery żywioły the four elements; żywioł ognia/wody fire/water; groźne żywioły dangerous elements; puścić coś na żywioł let sth take its course; walczyć z żywiołem fight with an element (e.g. a flood, fire); wydać na pastwę żywiołów expose to the fury of the elements.2. (= dziedzina zainteresowań) element; być l. poczuć się l. znaleźć się w swoim żywiole be in one's element.3. (= zbiorowisko ludzkie) element; żywioł obcy foreign element.4. ( element treści utworu literackiego) element.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > żywioł
См. также в других словарях:
przyśpiew — m IV, D. u, Ms. przyśpiewwie; lm M. y «refren pieśni, rzadziej innego utworu poetyckiego, zwykle obojętny dla treści utworu (czasem nawet powtórzenie dźwięków bez znaczenia, np. Oj, dana, dana; hop, dziś, dziś!); melodia powtarzająca się stale w… … Słownik języka polskiego
retrospekcja — ż I, DCMs. retrospekcjacji; lm D. retrospekcjacji (retrospekcjacyj) 1. «odwoływanie się do wcześniejszych faktów lub wcześniejszych stadiów jakiegoś zjawiska; odtwarzanie przeżyć doznanych w przeszłości; rzut oka w przeszłość» Retrospekcja… … Słownik języka polskiego
teatralizacja — ż I, DCMs. teatralizacjacji, blm «przystosowywanie utworu niescenicznego do wystawienia go na scenie, przerobienie utworu na widowisko teatralne; nadanie czemuś teatralnego stylu» Teatralizacja „Lalki Prusa. Teatralizacja utworu poetyckiego. ‹z… … Słownik języka polskiego
tytuł — m IV, D. u, Ms. tytułule; lm M. y 1. «napis, nagłówek książki, dzieła literackiego, naukowego lub poszczególnych jego rozdziałów, nazwa czasopisma, artykułu, także nazwa sztuki teatralnej, filmu, utworu muzycznego, jakiejś imprezy itp.; nagłówek… … Słownik języka polskiego
bis — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. bissie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dodatkowe wykonanie jakiegoś utworu na życzenie publiczności, powtórzenie fragmentu programu artystycznego : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prolog — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. u {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 8}}lit. {{/stl 8}}{{stl 7}} wstępna część utworu dramatycznego lub powieści, zapoznająca czytelnika (lub widza w teatrze) z okolicznościami… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
aranżacja — ż I, DCMs. aranżacjacji; lm D. aranżacjacji (aranżacjacyj) muz. «opracowanie utworu muzycznego na inny niż przewidziano w oryginale zespół, instrument, głos; w dżezie: twórcze opracowanie tematu muzycznego; także układ tak opracowanego utworu»… … Słownik języka polskiego
arioso — I n III, Ms. ariososie; lm D. arios 1. muz. «solowy fragment wokalny większego utworu wokalno instrumentalnego (np. opery), mający charakter pośredni między liryczną arią a deklamacyjnym recytatywem» 2. muz. «część utworu instrumentalnego, np.… … Słownik języka polskiego
bis — m IV, D. u, Ms. bisie; lm M. y 1. «powtórzenie lub wykonanie dodatkowe utworu przez artystę na życzenie publiczności spektakli teatralnych, koncertów itp.; utwór wykonany dodatkowo» Publiczność domaga się bisów. ∆ Zaśpiewać, odegrać coś na bis… … Słownik języka polskiego
bohater — m IV, DB. a, Ms. bohatererze; lm M. owie a. bohatererzy, DB. ów 1. «ten, kto odznaczył się męstwem, niezwykłymi czynami, ofiarnością dla innych» Bohater ostatniej wojny. Bohater narodowy. ◊ Cichy bohater «ktoś, czyje męstwo, ofiarność pozostają… … Słownik języka polskiego
dramatyzacja — ż V, DCMs. dramatyzacjacji, blm «nadanie czemuś, np. tekstowi literackiemu, formy dramatu, przystosowanie czegoś, np. utworu literackiego lub muzycznego, do wystawienia na scenie» Dramatyzacja opery, utworu literackiego. ‹gr.› … Słownik języka polskiego