Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

(utmost)

  • 1 най-далечен

    utmost

    Български-Angleščina политехнически речник > най-далечен

  • 2 пределен

    utmost, top (attr.)
    пределно напрежение тех. breaking stress/point
    * * *
    предѐлен,
    прил., -на, -но, -ни utmost, top (attr.); terminational; икон. marginal; летя на \пределенна височина авиац. fly at the ceiling; \пределенна възраст age limit; \пределенна полезност техн. marginal utility; \пределенна скорост top speed; \пределенни глаголи език. terminative verbs; \пределенно напрежение техн. breaking stress/point; \пределенно ценообразуване marginal pricing; уволнен поради \пределенна възраст superannuated.
    * * *
    1. utmost, top (attr.) 2. летя на пределна височина ав. fly at the ceiling 3. пределна възраст age limit 4. пределна скорост top speed 5. пределна яснота utmost clarity 6. пределно напрежение mex. breaking stress/point 7. уволнен no пределна възраст superannuated

    Български-английски речник > пределен

  • 3 краен

    1. (за място) end (attr.), last, endmost
    крайният стол the end/outside seat
    крайната къща the end/last house
    2. (за срок, време) latest, final
    крайно време е да it is high time to, it is about time to
    краен срок latest/final date, dead line
    крайна спирка/гара terminal
    3. (заключителен) ultimate, supreme, final
    крайна цел an ultimate/a final aim
    4. (извънреден, изключителен) extreme; utter, uttermost
    крайният предел the extreme/utmost limit
    крайни мерки extreme measures
    краен консерватор die-hard
    краен реакционер an out and out reactionary, an extreme reactionary, a dyed in the wool reactionary
    крайна десница пол. extreme right
    в краен случай if the worst comes to the worst, in the last resort, as a last resort
    (за нужда и пр.) urgent, pressing, extreme
    в крайна нужда/мизерия in extreme/utter/bitter/abject poverty, in sore need
    краен продукт an end product
    * * *
    кра̀ен,
    прил., -йна, -йно, -йни 1. (за място) end (attr.), last, endmost; (в покрайнините) outlying;
    2. (за срок, време) latest, final; \краенен срок latest/final date, dead line; \краенйна спирка/гара terminal; \краенйно време е да it is high time to, it is about time to; \краенйно време е да тръгнеш it is high time you started;
    3. ( заключителен) ultimate, supreme, final; в \краенйна сметка in the event; \краенйна цел ultimate/final aim;
    4. ( извънреден, изключителен) extreme; utter, uttermost; exorbitant; (за нужда и пр.) dire; в \краенен случай if the worst comes to the worst, in the last resort, as a last resort; (за нужда и пр.) urgent, pressing, extreme; в \краенйна нужда/мизерия in extreme/utter/bitter/abject poverty, in sore need; до \краенйния предел to the utmost; \краенен консерватор die-hard, dyed-in-the-wool Tory; \краенен реакционер out and out reactionary, extreme reactionary, dyed in the wool reactionary; \краенйна десница полит. extreme right; \краенйна нужда extremity; \краенйни мерки extreme measures;
    5. ( окончателен) end (attr.); \краенен продукт end product.
    * * *
    completive; end{end}: the краен house - крайната къща; endmost; excessive; final{`fainxl}: a краен aim - крайна цел; finishing; marginal; out{aut}; outside; supreme; ultimate{`Xltimit}; ultra (за мярка, възгледи и пр.); utmost: the краен limit - крайният предел; utter
    * * *
    1. (в покрайнините) outlying 2. (за място) end (attr.), last, endmost 3. (за нужда и пр.) urgent, pressing, extreme 4. (за срок, време) latest, final 5. (заключителен) ultimate, supreme, final 6. (извънреден, изключителен) extreme;utter, uttermost 7. (окончателен) end (attr.) 8. КРАЕН консерватор die-hard 9. КРАЕН продукт an end product 10. КРАЕН реакционер an out and out reactionary, an extreme reactionary, a dyed in the wool reactionary 11. КРАЕН срок latest/final date, dead line 12. в КРАЕН случай if the worst comes to the worst, in the last resort, as a last resort 13. в крайна нужда/мизерия in extreme/utter/bitter/abject poverty, in sore need 14. до крайния предел to the utmost 15. крайна десница пол. extreme right 16. крайна нужда extremity 17. крайна спирка/гара terminal 18. крайна цел an ultimate/a final aim 19. крайната къща the end/last house 20. крайни мерки extreme measures 21. крайният предел the extreme/utmost limit 22. крайният стол the end/outside seat 23. крайно време е да it is high time to, it is about time to 24. крайно време е да тръгнеш it is high time you started

    Български-английски речник > краен

  • 4 сила

    1. strength, force
    (мощ) power, might
    (степен на сила) intensity, vehemence, violence
    (енергия) energy, vigour, stamina
    (насилие) force, violence
    сила на вятъра strength of the wind
    сила на светлината/на електрически ток intensity of light/of an electric current
    сила на притеглянето физ. attraction
    сила на сцеплението физ. cohesion
    сила на съпротивлението физ. resistance
    сила на тежестта физ. gravity
    гравитационна сила attraction of gravity
    сила на глас carrying power of a voice
    сила на звук volume/intensity of a sound
    сила на удар shock of a blow
    сила на експлозия force/shock of an explosion
    сила на мускулите muscular strength
    сила на болест virulence of a disease
    силата на слънцето the power of the sun
    физическа сила physical force, bodily strength
    конска сила horse power (съкр. h. p.)
    двигателна/електродвижеща/ударна сила rootive/electromotive/striking power
    силата на младостта the vigour of youth
    сила на волята will-power, strength of will
    сила на духа strength of mind, fortitude
    силата на паметта the tenacity of memory
    силата на примера the power of example
    жизнена сила vigour, vitality
    вътрешни сили internal resources
    скрита сила hidden strength
    скрити сили hidden forces, latent powers
    груба сила brute force
    със сила by main force, ( насилствено) forcibly, through violence
    с все/всичка сила, с всички сили violently; with all o.'s might, with might and main; for all one is worth
    разг. with tooth and nail
    (за звук) full blast
    викам с все сила cry at the top of o.'s voice
    послужвам си със сила use force, take violent action
    давам сила на lend force/strength to
    защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance
    тъмни сили dark/sinister forces
    според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity; as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers
    правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power
    напълно по силите на well within the reach of
    не но силите на beyond the powers of; too much for
    това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me
    разг. this beats me
    (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope
    нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether
    нямам сили да be too weak to
    не ми останаха сили разг. I am quite knocked up
    губя сили lose strength, grow weaker, break up
    силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way
    намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to)
    хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies
    изчерпвам силите на exhaust the power/strength of
    възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength
    събирам сили work up/gather/muster strength
    пазя силите си keep o.'s strength
    пестя силите си save o.'s energies
    черпя сили от draw o.'s strength from
    напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s
    * * *
    сѝла,
    ж., -и 1. strength, force; forcefulness; ( мощ) power, might; ( степен на сила) intensity, vehemence, violence; ( енергия) energy, vigour, stamina; ( насилие) force, violence; бягам/тътря с все \силаа run/set off at full pelt; викам с все \силаа cry at the top of o.’s voice; възстановявам \силаите си restore o.’s forces/energies, recover o.’s strength; вътрешни \силаи internal resources; гравитационна \силаа физ. attraction of gravity; груба \силаа brute force; губя \силаи lose strength, grow weaker, break up; двигателна/електродвижеща/ударна \силаа motive/electromotive/striking power; жизнена \силаа vigour, vitality; защитни \силаи на организма staying power, forces/powers of resistance; изчерпвам \силаите на exhaust the power/strength of; конска \силаа horse power, съкр. h.p.; намирам \силаи в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to); напрягам всички \силаи да strain every muscle; напрягам \силаите си, работя свръх \силаите си strain o.s. (to the utmost), overtax o.s.; напълно по \силаите на well within the reach of; не ми останаха \силаи разг. I am quite knocked up; не мога да намеря \силаи да I can’t bring myself to; нямам \силаи да be too weak to; пазя \силаите си keep o.’s strength; пестя \силаите си save o.’s energies; политика от позиция на \силаата a-position-of-strength policy; правя всичко, което е по \силаите ми do everything within o.’s power; с все/всичка \силаа, с всички \силаи violently; with all o.’s might, with might and main; for all one is worth; разг. with tooth and nail, flat out; (за звук) full blast; с последни \силаи by a last effort; \силаа на болест virulence of a disease; \силаа на волята will-power, strength of will; \силаа на вятъра strength of the wind; \силаа на глас carrying power of a voice; \силаа на духа strength of mind, fortitude; \силаа на експлозия force/shock of an explosion; \силаа на звук volume/intensity of a sound; \силаа на мускулите muscular strength; \силаа на притеглянето физ. attraction; \силаа на светлината/на електрическия ток intensity of light/of an electric current; \силаа на сцеплението физ. cohesion; \силаа на съпротивлението физ. resistance; \силаа на тежестта физ. gravity; \силаа на удар shock of a blow; \силаата на паметта the tenacity of memory; \силаата на слънцето the power of the sun; \силаите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way; скрити \силаи hidden forces, latent powers; според \силаите си, доколкото ми стигат \силаите as much as one is able, according to o.’s powers, to the best of o.’s power/ability, to the utmost of o.’s capacity; as far as o.’s powers go, to the extent of o.’s power; събирам \силаи work up/gather/muster strength; със \силаа by main force, ( насилствено) forcibly, through violence; със собствени \силаи by o.’s own efforts; това не ми е по \силаите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me; разг. this beats me; I can’t hack this; (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope; тъмни \силаи dark/sinister forces; употреба на \силаа use of force; физическа \силаа physical force, bodily strength; разг. beef; elbow-grease; хабя \силаите си spend/waste o.’s strength, dissipate o.’s energy/energies; черпя \силаи от draw o.’s strength from;
    2. юр. effect; force; validity; в \силаа съм (за закон и пр.) hold; be valid; be in force; влизам в \силаа come into force/effect, become effective/operative, take effect; законът е в \силаа от днес the law is effective from today; заповедта е в \силаа the order stands; нямам законна \силаа be null and void; оставам в \силаа remain valid, continue in force; по \силаата на закона on the strength of the law, under the law; по \силаата на съдебно решение/споразумение under a court order/an agreement; със законна \силаа legally binding;
    3. ( изтъкнат деец, талант) talent; млади \силаи young/new talent, young energies, new blood;
    4. само мн. ( група с влияние) forces; враждебни \силаи hostile powers; разпределение на \силаи alignment of forces; революционни/демократически \силаи revolutionary/democratic forces;
    5. само мн. воен. forces; военновъздушни \силаи air-force, ( английски) Royal Air Force, съкр. RAF; въоръжени \силаи armed forces; главните \силаи the main body; морски/сухопътни \силаи naval/land forces; превъзхождащи \силаи superior force(s); сухопътни, морски и въздушни \силаи the fighting forces; съсредоточаване на \силаи build-up; • в \силаата си at o.’s height, (за човек и пр.) in o.’s prime; Великите \силаи истор., полит. the great powers; договарящи се \силаи contracting powers; по \силаата на by/in virtue of, on the strength of; по \силаата на обстоятелствата owing to the force of circumstances, by force of circumstances; по \силаата на това on that ground; according; by implication; производителни \силаи productive forces; работна \силаа икон. labour.
    * * *
    force: use сила against - използвам сила срещу, democratic силаs - демократични сили, air-сила - военновъздушни сили; strength: He found the сила to overcome the pain. - Той намери сили да преодолее болката., You need a vacation to recover your сила. - Трябва да отидеш на почивка, за да възстановиш силите си., draw сила from - черпя сили от; power: horse сила - конска сила, She obtains inner сила.- Тя притежава вътрешна сила., staying силаs - защитни сили, electric сила - електрическа сила; might (мощ); (степен на сила): intensity; violence; vehemence; manitou (природна); acuteness; effect (юр.); energy: He works with inexhaustible сила. - Той работи с неизчерпаема сила.; impetus; medium; mightiness; muscle (мускулна); pith; potency; stringency (на довод); verve; vigour; vim (разг.); virility; virtue: by сила of the circumstances - по силата на обстоятелствата; volume (на звук)
    * * *
    1. (енергия) energy, vigour, stamina 2. (за звук) full blast 3. (мощ) power, might 4. (насилие) force, violence 5. (не съм компетентен) it is beyond my reach/scope 6. (степен на сила) intensity, vehemence, violence 7. strength, force 8. СИЛА на болест virulence of a disease 9. СИЛА на волята will-power, strength of will 10. СИЛА на вятъра strength of the wind 11. СИЛА на глас carrying power of a voice 12. СИЛА на духа strength of mind, fortitude 13. СИЛА на експлозия force/shock of an explosion 14. СИЛА на звук volume/intensity of a sound 15. СИЛА на мускулите muscular strength 16. СИЛА на притеглянето физ. attraction 17. СИЛА на светлината/ на електрически ток intensity of light/of an electric current 18. СИЛА на сцеплението физ. cohesion 19. СИЛА на съпротивлението физ. resistance 20. СИЛА на тежестта физ. gravity 21. СИЛА на удар shock of a blow 22. СИЛАта на младостта the vigour of youth 23. СИЛАта на паметта the tenacity of memory 24. СИЛАта на примера the power of example 25. СИЛАта на слънцето the power of the sun 26. викам с все СИЛА cry at the top of o.'s voice 27. възстановявам силите си restore o.'s forces/energies, recover o.'s strength 28. вътрешна СИЛА inner power 29. вътрешни сили internal resources 30. гравитационна СИЛА attraction of gravity 31. грубаСИЛА brute force 32. губя сили lose strength, grow weaker, break up 33. давамСИЛА на lend force/strength to 34. двигателна/електродвижеща/ ударна СИЛА rootive/elеctromotive/striking power 35. жизнена СИЛА vigour, vitality 36. защитни сили на организма staying powers, forces/powers of resistance 37. изчерпвам силите на exhaust the power/strength of 38. конска СИЛА horse power (съкр. h. p.) 39. намирам сили в себе си find the strength, find enough strength in o.s., trust o.s., have it in one, find it in one (да to) 40. напрягам всички сили strain every muscle 41. напрягам силите си, работя свръх силите си strain o.s. 42. напълно по силите на well within the reach of 43. не ми останаха сили разг. I am quite knocked up 44. не мога да намеря сили да I can't bring myself to 45. не но силите на beyond the powers of;too much for 46. нямам вече сили, не са ми оставали сили, на края на силите си съм have no strength left, разг. be at the end of o.'s tether 47. нямам сили да be too weak to 48. пазя силите си keep o.'s strength 49. пестя силите си save o.'s energies 50. поглъщам всичките сили на някого absorb all o.'s energies 51. политика от позиция на СИЛА a-position-of-strength policy 52. послужвам си със СИЛА use force, take violent action 53. правя всичко, което ми е по силите do everything within o.'s power 54. разг. this beats me 55. разг. with tooth and nail 56. с все/всичка СИЛА, с всички сили violently;with all o.'s might, with might and main;for all one is worth 57. с последни сили by a last effort 58. силите ми ме напускат my strength is failing me/is giving way 59. скрита СИЛА hidden strength 60. скрити сили hidden forces, latent powers 61. според силите си, доколкото ми стигат силите as much as one is able, according to o.'s powers, to the best of o.'s power/ability, to the utmost of o.'s capacity;as far as o.'s powers go, to the extent of o.'s powers 62. събирам сили work up/gather/ muster strength 63. със СИЛА by main force, (насилствено) forcibly, through violence 64. със собствени сили by о.'s own efforts 65. творчески сили creative powers 66. това не ми е по силите I am not equal to/not up to this, it is beyond my powers, it is too much for me 67. тъмни сили dark/sinister forces 68. употреба на СИЛА use of force 69. физическа СИЛА physical force, bodily strength 70. хабя силите си spend/waste o.'s strength, dissipate o.'s energy/energies 71. черпя сили от draw o.'s strength from

    Български-английски речник > сила

  • 5 всички

    everyone, all, everybody
    всичкиние we all, all of us
    всички вие you all, all of you
    всички те they all, all of them
    всички до един/без изключение-one and all, one and sundry; every mother's. son, every man Jack of them
    всички взети заедно и поотделно юр, all and singular
    всички други all the rest
    като всички други like all the others
    всички на света all the world
    всички присъствуващи all present
    във всички най-важни отношения mainly, in all essentials
    във всички посоки in all directions, in every direction
    с всичка сила/сили with all o.'s strength/might, with o.'s entire strength/powers, with o.'s full force, to the utmost of o.'s power, as hard as one can, for all one is worth
    по всички фронтове all along the line
    чрез всички възможни средства by every means in o.'s power
    of всички страни on ( при движение-from) all sides
    всички знаят everybody knows, it is generally known
    всички са съгласни, че all are agreed that
    * * *
    всѝчки,
    обобщ. мест. само мн. everyone, all, everyboy; \всички, взети заедно и поотделно юр. all and singular; \всички до един/без изключение one and all, one and sundry; every mother’s son, every man Jack of them; \всички на света all the world; \всички ние we all, all of us; във \всички най-важни отношения mainly, in all essentials; нямаше достатъчно храна за \всички there wasn’t enough food to go round; от \всички страни on ( при движение ­ from) all sides; по \всички фронтове all along the line; с \всички сили with all o.’s strength/might, with o.’s entire strength/power(s), with o.’s full force, to the utmost of o.’s power, as far as one can, for all one is worth; чрез \всички възможни средства by every means in o.’s power.
    * * *
    all: всички the rest - всички други; everybody; every man; everyone
    * * *
    1. everyone, all, everybody 2. of ВСИЧКИ страни on (при движение-from) all sides 3. ВСИЧКИ взети заедно и поотделно юр, all and singular 4. ВСИЧКИ вие you all, all of you 5. ВСИЧКИ до един/без изключение-one and all, one and sundry;every mother's. son, every man Jack of them 6. ВСИЧКИ други all the rest 7. ВСИЧКИ знаят everybody knows, it is generally known 8. ВСИЧКИ на света all the world 9. ВСИЧКИ присъствуващи all present 10. ВСИЧКИ са съгласни, че all are agreed that 11. ВСИЧКИ те they all, all of them 12. ВСИЧКИние we all, all of us 13. във ВСИЧКИ най-важни отношения mainly, in all essentials 14. във ВСИЧКИ посоки in all directions, in every direction 15. като ВСИЧКИ други like all the others 16. нямаше достатъчно храна за ВСИЧКИ there wasn't enough food to go round 17. по ВСИЧКИ фронтове all along the line 18. с всичка сила/ сили with all o.'s strength/might, with o.'s entire strength/powers), with o.'s full force, to the utmost of o.'s power, as hard as one can, for all one is worth 19. чрез ВСИЧКИ възможни средства by every means in o.'s power

    Български-английски речник > всички

  • 6 голям

    big, large
    (порасъл, възрастен) grown. old
    (важен, значителен, и за държавник. учен, писател и пр.) great
    (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large
    (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy
    (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe
    (за ваканция, крачка. разстояние и пр.) long
    (за цифра, скорост, похвала и пр.) high
    (възторжен, пламенен) keen, great
    (едър) walloping
    доста голям tolerable, of good proportions
    много голям sl. whopping
    твърде голям за too big/large for, ( в несъответствие с) out of (all) proportion to
    голям багаж bulky/heavy luggage
    голям бал/прием a grand ball/reception
    моят голям брат my elder/big brother
    той е с пет години по- голям от мене he's five years older than I (am)
    моят най- голям брат my eldest brother
    голям град a big/large/great city. a big/large town
    голям доход a large/high income
    голям залък too big a bite
    прен. a tall order; tough going
    голям залък хапни, голяма дума не казвай don't be too sure
    голям избор a big selection, a wide choice
    голям интерес deep/keen/great interest
    голям късмет a lot of luck; a great piece of luck
    в голям мащаб on a big/large scale; wholesale
    largescale (attr.), голям мраз hard frost
    голям огън a big/large fire
    воен. heavy fire
    голям опит wide/large experience
    голям почитател a great/dedicated admirer
    голям пръст thumb, ( на крак) big/great toe
    голям пушек clouds/volumes of smoke
    голям чиновник a high official
    голям човек (възрастен) a grown-up, an adult
    вж. големец
    голям шум a great/loud noise
    голяма буква a capital letter
    голяма гордост great/intense pride
    голяма грешка a serious/grave mistake, a major error; a blunder
    голяма заплата a high salary
    голяма дума a large statement
    голяма книга a long book. ( добра) a great book
    голяма конкуренция severe/keen competition
    голяма къща a large house
    голяма любов a grand passion
    голяма начетеност wide reading, knowledgeability
    голяма обиколка an extensive tour
    голям а опасност grave danger
    голяма прилика a strong resemblance
    голям а разлика a wide/big/great difference
    голяма река a big/great river
    голяма сватба a grand wedding
    голяма сила great strength
    по- голям а сила superior strength
    голяма смелост high/great courage
    голяма София greater Sofia
    голяма тежест a great/heavy weight
    голяма уста a large mouth
    с голяма бързина in great haste
    с голяма скорост with/at great speed, at (a) high speed
    с най- голяма бързина in all haste
    с най- голяма скорост with all speed
    голяма крачка напред a long/great stride forward
    голяма промяна a great change, an upheaval
    до голяма степен in large measure/part, to a great degree/extent, largely
    в най- голяма степен in the utmost degree
    голяма част от a good/large part of
    по- голям ата част от the best/greater part of, most of
    в по- голямата си част for the most part, mainly, chiefly
    най- голям ата страст на o.'s ruling passion
    за моя голяма изненада to any great surprise, much to my surprise
    с голяма вътрешна борба with much mental conflict
    голямо внимание close attention
    с по- голямо внимание with more attention, more attentively
    голямо движение (на превозни сред-ства) heavy traffic
    голямо дете a grown-up/big child
    голямо име a great/big name
    голямо междучасие a long interval/break
    голямо облекчение intense/great relief
    голямо огледало a full-length mirror
    голямо парче chunk
    голямо прилежание steady/great application
    голямо разстояние a long distance
    от голямо разстояние from a far distance
    голямо семейство a large family
    голямо събитие a big/great event
    голямо търпение
    * * *
    голя̀м,
    прил., -а, -о, голѐми big, large; ( порасъл, възрастен) grown, old; ( важен, значителен ­ и за държавник, учен, писател и пр.) great; ( по-важен) major; (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large; (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy; (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe; (за ваканция, крачка, разстояние и пр.) long; (за цифра, скорост, похвала и пр.) high; ( възторжен, пламенен) keen, great; ( едър) walloping; разг. jumbo; в \голям мащаб on a big/large-scale; wholesale; large-scale (attr.); в най-\голяма степен in the utmost degree; в по-\голямата си част for the most part, mainly, chiefly; големи крайници large limbs; големи надежди great/sanguine hopes; големи приказки big/tall talk; големите ( възрастните) the grown-ups; големият свят the great/wide world; \голям багаж bulky/heavy luggage; \голям бал/прием grand ball/reception; \голям град big/large/great city, big/large town; \голям доход large/high income; \голям залък too big a bite; прен. tall order; tough going; \голям избор big selection, wide choice; \голям интерес deep/keen/great interest; \голям късмет a lot of luck; a great piece of luck; \голям късметлия е he is not half lucky; \голям огън big/large fire; \голям опит wide/large experience; \голям почитател great/dedicated admirer; fan; \голям чиновник high official; \голям човек ( възрастен) grown-up, adult; ( големец) important person, big cheese; \голям шум great/loud noise; \голяма авария major accident; \голяма буква capital letter; \голяма отговорност grave/big responsibility; \голяма гордост great/intense pride; \голяма грешка serious/grave mistake, major error; blunder; \голяма дума large statement; \голяма заплата high salary; \голяма книга long book, ( добра) great book; \голяма конкуренция severe/keen competition; \голяма крачка напред long/great stride forward; \голяма любов grand passion; \голяма начетеност wide reading, knowledgeability; \голяма обиколка extensive tour; \голяма опасност grave danger; \голяма прилика strong resemblance; \голяма промяна great change, upheaval; \голяма разлика wide/big/great difference; \голяма сватба grand wedding; \голяма сила great strength; \голяма смелост high/great courage; \голяма тежест great/heavy weight; \голяма уста large mouth; \голяма част от a good/large part of; \голямо внимание close attention; \голямо движение (на превозни средства) heavy traffic; \голямо дете grown-up/big child; \голямо име great/big name; \голямо междучасие long break; \голямо огледало full-length mirror; \голямо парче chunk; \голямо прилежание steady/great application; \голямо разстояние long distance; \голямо семейство large family; \голямо събитие big/great event; \голямо търсене great/keen demand; \голямо удоволствие intense/great pleasure, delight; \голямо усилие hard/great/strenuous effort; до \голяма степен in large measure/part, to a great degree/extent, largely; доста \голям tolerable, of good proportions; за моя \голяма изненада to my great surprise, much to my surprise; много \голям sl. whopping; моят \голям брат my elder/big brother; (на) големи интервали (at) long/wide/far-flung intervals; най-\голямата страст на o.’s ruling passion; недостатъчно \голям on the small side; от \голямо разстояние from a far distance; по-\голям, най-\голям (за членове на семейство) elder, eldest; по-\голяма сила superior strength; по-\голямата част от the best/greater part of, most of; с \голяма бързина in great haste; с \голяма вътрешна борба with much mental conflict; с \голяма скорост with/at great speed, at (a) high speed; с най-\голяма бързина in all haste; с най-\голяма скорост with all speed; твърде \голям за too big/large for, (в несъответствие с) out of (all) proportion to; той е с пет години по-\голям от мене he’s five years older than I (am); • \голям ден, малка пита a short shrift and a long day; \голям залък лапни, \голяма дума не казвай don’t be too sure.
    * * *
    mountainous (прен.); big{big}; great; grand: a голям ball - голям бал; large; numerous; walloping (жарг.)
    * * *
    1. (no-важен) major 2. (важен, значителен, и за държавник. учен, писател и пр.) great 3. (възторжен, пламенен) keen, great 4. (едър) walloping 5. (за ваканция, крачка. разстояние и пр.) long 6. (за дъжд, сняг, дълг, лихва, безработица, мнозинство, разноски, поправки и пр.) heavy 7. (за нос, очи, дърво, куче и пр.) big, large 8. (за студ, наводнение, болка, изпитание, усилие и пр.) severe 9. (за цифра, скорост, похвала и пр.) high 10. (порасъл, възрастен) grown. old 11. big, large 12. c ГОЛЯМa бързина in great haste 13. largescale (attr.), ГОЛЯМ мраз hard frost 14. ГОЛЯМ а разлика a wide/big/great difference 15. ГОЛЯМ багаж bulky/heavy luggage 16. ГОЛЯМ бал/прием a grand ball/reception 17. ГОЛЯМ град а big/large/great city. a big/large town 18. ГОЛЯМ доход a large/high income 19. ГОЛЯМ залък too big a bite 20. ГОЛЯМ залък хапни, голяма дума не казвай don't be too sure 21. ГОЛЯМ избор а big selection, a wide choice 22. ГОЛЯМ интерес deep/ keen/great interest 23. ГОЛЯМ късмет a lot of luck;a great piece of luck 24. ГОЛЯМ огън a big/large fire 25. ГОЛЯМ опит wide/large experience 26. ГОЛЯМ почитател a great/dedicated admirer 27. ГОЛЯМ пръст thumb, (на крак) big/great toe 28. ГОЛЯМ пушек clouds/volumes of smoke 29. ГОЛЯМ чиновник a high official 30. ГОЛЯМ човек (възрастен) a grown-up, an adult 31. ГОЛЯМ шум а great/ loud noise 32. ГОЛЯМa София greater Sofia 33. ГОЛЯМa буква a capital letter 34. ГОЛЯМa гордост great/intense pride 35. ГОЛЯМa грешка a serious/grave mistake, a major error;a blunder 36. ГОЛЯМa дума a large statement 37. ГОЛЯМa заплата a high salary 38. ГОЛЯМa книга a long book. (добра) a great book 39. ГОЛЯМa конкуренция severe/keen competition 40. ГОЛЯМa крачка напред a long/great stride forward 41. ГОЛЯМa къща a large house 42. ГОЛЯМa любов a grand passion 43. ГОЛЯМa начетеност wide reading, knowledgeability 44. ГОЛЯМa обиколка an extensive tour: ГОЛЯМ а опасност grave danger 45. ГОЛЯМa прилика a strong resemblance 46. ГОЛЯМa промяна a great change, an upheaval 47. ГОЛЯМa река a big/great river 48. ГОЛЯМa сватба a grand wedding 49. ГОЛЯМa сила great strength 50. ГОЛЯМa смелост high/great courage 51. ГОЛЯМa тежест a great/heavy weight 52. ГОЛЯМa уста a large mouth 53. ГОЛЯМa част от a good/large part of 54. ГОЛЯМo внимание close attention 55. ГОЛЯМo движение (на превозни сред-ства) heavy traffic 56. ГОЛЯМo дете a grown-up/ big child 57. ГОЛЯМo междучасие a long interval/break 58. ГОЛЯМo облекчение intense/great relief 59. ГОЛЯМo огледало a full-length mirror 60. ГОЛЯМo разстояние a long distance 61. ГОЛЯМo семейство a large family 62. ГОЛЯМo търпение 63. ГОЛЯМо име a great/big name 64. ГОЛЯМо парче chunk 65. ГОЛЯМо прилежание steady/great application 66. ГОЛЯМо събитие a big/great event 67. в ГОЛЯМ мащаб on a big/ large scale;wholesale 68. в най-ГОЛЯМа степен in the utmost degree 69. в по-ГОЛЯМата си част for the most part, mainly, chiefly 70. вж. големец 71. воен. heavy fire 72. до ГОЛЯМa степен in large measure/part, to a great degree/ extent, largely 73. доста ГОЛЯМ tolerable, of good proportions 74. за моя ГОЛЯМa изненада to any great surprise, much to my surprise 75. много ГОЛЯМ sl. whopping 76. моят ГОЛЯМ брат my elder/big brother 77. моят най-ГОЛЯМ брат my eldest brother 78. най-ГОЛЯМ ата страст на o.'s ruling passion 79. недостатъчно ГОЛЯМ on the small side 80. от ГОЛЯМо разстояние from a far distance 81. пo- ГОЛЯМ, най- ГОЛЯМ (за членове на семейство) elder, eldest 82. пo-ГОЛЯМ а сила superior strength 83. пo-ГОЛЯМ ата част от the best/greater part of, most of 84. прен. a tall order;tough going 85. с ГОЛЯМa вътрешна борба with much mental conflict 86. с ГОЛЯМa скорост with/at great speed, at (a) high speed 87. с най-ГОЛЯМa скорост with all speed 88. с най-ГОЛЯМа бързина in all haste 89. с пo-ГОЛЯМo внимание with more attention, more attentively 90. твърде ГОЛЯМ за too big/large for, (в несъответствие с) out of (all) proportion to 91. той е с пет години по-ГОЛЯМ от мене he's five years older than I (am)

    Български-английски речник > голям

  • 7 грижливо

    carefully
    много/най- грижливо with the minutest/utmost care
    проучвам грижливо study with care, study narrowly
    много грижливо проверен meticulously verified
    грижливо пазена тайна a carefully/closely guarded secret
    законът грижливо пази правата им the law is tender of their rights
    * * *
    грижлѝво,
    нареч. carefully; \грижливо пазена тайна carefully/closely guarded secret; много \грижливо проверен meticulously verified; много/най-\грижливо with the minutest/utmost care; проучвам \грижливо study with care, study narrowly.
    * * *
    choicely, neatly{`ni:ti}
    * * *
    1. carefully 2. ГРИЖЛИВО пазена тайна a carefully/closely guarded secret 3. законът ГРИЖЛИВО пази правата им the law is tender of their rights 4. много ГРИЖЛИВО проверен meticulously verified 5. много/най-ГРИЖЛИВО with the minutest/utmost care 6. проучвам ГРИЖЛИВО study with care, study narrowly

    Български-английски речник > грижливо

  • 8 далечен

    distant, far away/off, remote, off-lying
    (no време) distant, remote
    далечен роднина a distant relative
    далечен братовчед a remote cousin
    далечна прилика/сходство a distant/remote likeness, a vague/remote resemblance
    далечна работа not an urgent job
    далечна страна a remote country
    далечна цел a long-term aim/objective
    в не много далечно бъдеще in a not/none too distant future
    далечно плаване high-seas/foreign navigation; a long voyage
    далечно родство a distant relationship
    далечни последствия far-reaching results; long-term effects
    далечни съответствия far-fetched correspondences
    * * *
    далѐчен,
    прил., -на, -но, -ни distant, far away/off, remote, off-lying; far-flung; (по време) distant, remote; в \далеченно бъдеще in the far/distant future; \далеченен братовчед remote cousin; \далеченен роднина distant relative; \далеченна възможност remote possibility; \далеченна прилика/сходство distant/remote likeness, vague/remote resemblance; \далеченна цел long-term aim/objective; \далеченни последствия far-reaching results, long-term effects; \далеченни причини remote causes; \далеченни съответствия far-fetched correspondences; Далечният изток геогр. the Far East; \далеченно плаване high-seas/foreign navigation, a long voyage; \далеченно родство distant relationship; кораб за \далеченно плаване foreign-going vessel; най-\далеченните части на света the utmost parts of the world; по-\далеченните намерения на the wider intentions of.
    * * *
    distant: a далечен memory - далечен спомен; far; far-away; far-off; long-distance ; outlying {`aut,laiN}; remote ; removed
    * * *
    1. (no време) distant, remote 2. distant, far away/off, remote, off-lying 3. ДАЛЕЧЕН братовчед a remote cousin 4. ДАЛЕЧЕН роднина a distant relative 5. Далечният Из-тск the Far East 6. в далечно бъдеще in the far future 7. в не много далечно бъдеще in a not/none too distant future 8. далечна възможност a remote possibility 9. далечна прилика/сходство a distant/remote likeness, a vague/remote resemblance 10. далечна работа not an urgent job 11. далечна страна а remote country 12. далечна цел a long-term aim/objective 13. далечни последствия far-reaching results;long-term effects 14. далечни причини remote causes 15. далечни съответствия far-fetched correspondences 16. далечно бъдеще distant future 17. далечно минало remote past 18. далечно плаване high-seas/foreign navigation;a long voyage 19. далечно пътуване a long journey 20. далечно родство а distant relationship 21. кораб за далечно плаване a foreign-going vessel 22. най-далечните части на света the utmost parts of the world 23. по-далечните намерения на the wider intentions of

    Български-английски речник > далечен

  • 9 максимум

    maximum, upper/superior limit
    положих максимум усилия I did my utmost/my level best
    максимум на крива peak
    един, максимум два one, at the most two
    * * *
    ма̀ксимум,
    м., само ед. maximum, upper/superior limit; един, \максимум два one, at the most two; \максимум на крива peak; положих \максимум усилия I did my utmost/my best.
    * * *
    maximum; (pl. maxima)
    * * *
    1. maximum, upper/superior limit 2. МАКСИМУМ на крива peak 3. един, МАКСИМУМ два one, at the most two 4. положих МАКСИМУМ усилия I did my utmost/my level best

    Български-английски речник > максимум

  • 10 мога

    1. (в състояние съм) can, be able (to), be in a position (to)
    не мога да го понасям I can't stand him
    ще направя каквото мога I'll do what I can, I'll do my best
    правя каквото мога (при дадени лоши условия) make the best of it, make the best of a bad bargain/job
    както мога as best I can
    доколкото мога as far as I am able, to the utmost of my capacity, as best I can
    не мога да не I cannot but, I can't help (c ger.)
    не мога да не му вярвам I cannot but believe him, I can't help believing him
    не мога да не се смея I can't help laughing, I can't keep from laughing
    не може да не се признае there is no denying it, there is no getting round that
    не можеш да го спреш there's no stopping him
    не мога вече да раждам be past child bearing
    мога ли да вляза? can/may I come in?
    така не може that won't do, that will never do; that won't pass
    отриц, need not, needn't
    може и да е така that may (well) be the case
    може и да е вярно it may well be true
    не може да бъде that's impossible, not really
    that beats the Dutch! well, I'm a Dutchman! може и да не дойде may be/perhaps he won't come
    4. (съмнение) can, may
    5. (съгласие) I don't mind
    искате ли още една чаша?-може will you have another glass? I don't mind if I do
    мога би perhaps, probably, possibly, ам. maybe
    * * *
    мо̀га,
    гл., мин. св. деят. прич. можа̀л и могъ̀л 1. (в състояние съм) can, be able (to), be in a position (to); доколкото \мога as far as I am able, to the utmost of my capacity, as best I can; не \мога вече да раждам be past child bearing; не \мога да го понасям/гледам I hate the very sight of him; не \мога да не I cannot but, I can’t help (c ger.); не \мога да не го спомена I cannot for(e)go mentioning it; не \мога да не му вярвам I cannot but believe him, I can’t help believing him; не може да не се признае there is no denying it, there is no getting round that; не можеше да се каже какво ще се случи there was no saying what might happen; правя каквото \мога ( при дадени лоши условия) make the best of it, make the best of a bad bargain/job;
    2. ( позволение) can, may; можете да вземете която книга искате от моите you are welcome to any of my books; отриц. need not, needn’t; не може ( забрана) must not; така не може that won’t do, that will never do; that won’t pass;
    3. ( вероятност) may; може и да е така that may (well) be the case; не може да бъде that’s impossible, not really; that beats the Dutch! well, I’m a Dutchman! не може да не be bound to; той не може да не дойде he’s bound to come;
    4. ( съмнение) can, may; кой може да бъде? who can it be?;
    5. ( съгласие) I don’t mind; искате ли още една чаша? ­ може will you have another glass? I don’t mind if I do.
    * * *
    can: I can't stand him. - Не мога да го понасям.; may; be able: I'm able to do that. - Мога да го направя.
    * * *
    1. (в състояние съм) can, be able (to), be in a position (to) 2. (вероятност) may 3. (позволение) can, may 4. (съгласие) I don't mind 5. (съмнение) can, may 6. that beats the Dutch! well, I'm a Dutchman! може и да не дойде may be/perhaps he won't come 7. МОГА би perhaps, probably, possibly, ам. maybe 8. МОГА ли да вляза? can/may I come in? 9. доколкото МОГА as far as I am able, to the utmost of my capacity, as best I can 10. искате ли още една чаша? - може will you have another glass?I don't mind if I do 11. както МОГА as best I can 12. както може би знаете as you may know 13. кой може да бъде? who can it be? 14. може и да е вярно it may well be true 15. може и да е така that may (well) be the case 16. можете да вземете която книга искате от моите you are welcome to any of my books 17. можеш да не отиваш you needn't go 18. можеш ли да караш кола? can/do you drive? 19. не МОГА вече да раждам be past child bearing 20. не МОГА да го понасям I can't stand him 21. не МОГА да не I cannot but, I can't help (c ger.) 22. не МОГА да не му вярвам I cannot but believe him, I can't help believing him 23. не МОГА да не се смея I can't help laughing, I can't keep from laughing 24. не може (забрана) must not 25. не може да бъде that's impossible, not really 26. не може да му се угоди there's no pleasing him 27. не може да не be bound to 28. не може да не се признае there is no denying it, there is no getting round that 29. не можеш да го спреш there's no stopping him 30. не можеше да се каже какво ще се случи there was no saying what might happen 31. отриц, need not, needn't 32. правя каквото МОГА (при дадени лоши условия) make the best of it, make the best of a bad bargain/ job 33. само умен човек може да направи това it takes a clever man to do that 34. така не може that won't do, that will never do;that won't pass 35. той може да се върне всеки момент he may come/be back any moment 36. той не може да не дойде he's bound to come 37. тук не можете да пушите you must not smoke here 38. ще направя каквото МОГА I'll do what I can, I'll do my best

    Български-английски речник > мога

  • 11 полагам

    1. lay; rest, put
    полагам венец lay a wreath (на at)
    полагам някого в гроба lay s.o. in the grave, lay s.o. to rest
    полагам основен камък lay the foundation stone of a building
    полагам главата си на rest o.'s head on
    полагам върху superimpose
    2. мат. replace, put
    полагам изпит sit for/take an examination
    полагам грижи take pains
    полагам грижи за look after, take (good) care of
    / полагам усилия exert efforts, try hard
    полагам всички усилия do o.'s (level) best, do o.'s utmost/best. move heaven and earth
    полагам труд put in a lot of work, expend labour (за on)
    полагам старание take pains, exert o.s.
    полагам основата на lay the foundations of
    полагам клетва take an oath
    полагам клетва за вярност swear allegiance (на to)
    полагам се be due
    това му се полага it is his due, he has the right to it. he is entitled to it
    на всеки се полагат по сто лева everyone is to have one hundred levs
    това, което ми се полага o.'s due
    полагащ се due. accrued, accruing
    * * *
    пола̀гам,
    гл.
    1. lay; rest, put; ( ръка, глава и пр.) repose; \полагам главата си на rest o.’s head on; \полагам някого в гроба lay s.o. in the grave, lay s.o. to rest; enshrine s.o.;
    2. мат. replace, put;
    \полагам се be due; това, което ми се полага o.’s due; това му се полага it is his due, he has the right to it, he is entitled to it; • \полагам всички усилия do o.’s utmost/best, bend/direct/apply/devote all o.’s energies to, throw all o.’s energies into, move heaven and earth; \полагам грижи за look after, take (good) care of; \полагам изпит sit for/take an examination; \полагам клетва take an oath; \полагам клетва за вярност swear allegiance (на to); \полагам основата на lay the foundations of; \полагам старание take pains, exert o.s.; \полагам труд put in a lot of work, expend labour (за on).
    * * *
    1. /ПОЛАГАМ усилия exert efforts, try hard 2. lay;rest, put 3. ПОЛАГАМ венец lay a wreath (на at) 4. ПОЛАГАМ всички усилия do o.'s (level) best, do o.'s utmost/best. move heaven and earth 5. ПОЛАГАМ върху superimpose 6. ПОЛАГАМ главата си на rest o.'s head on 7. ПОЛАГАМ грижи take pains 8. ПОЛАГАМ грижи за look after, take (good) care of 9. ПОЛАГАМ изпит sit for/take an examination 10. ПОЛАГАМ клетва take an oath 11. ПОЛАГАМ клетва за вярност swear allegiance (на to) 12. ПОЛАГАМ някого в гроба lay s. o. in the grave, lay s. o. to rest 13. ПОЛАГАМ основата на lay the foundations of 14. ПОЛАГАМ основен камък lay the foundation stone of a building 15. ПОЛАГАМ се be due 16. ПОЛАГАМ старание take pains, exert o. s. 17. ПОЛАГАМ труд put in a lot of work, expend labour (за on) 18. мат. replace, put 19. на всеки се полагат по сто лева everyone is to have one hundred levs 20. полагащ се due. accrued, accruing 21. това му се полага it is his due, he has the right to it. he is entitled to it 22. това, което ми се полага o.'s due

    Български-английски речник > полагам

  • 12 последен

    последен съм come last
    вървя последен bring up the rear
    последен съм в класа be (at the) bottom of o.'s form
    последно сбогом a last adieu; a last farewell
    последен по ред, но не и по значение last but not least
    последен (решаващ) аргумент the last argument, ultin a ratio
    в последния (критичния) час at the supreme moment
    юр. last will and testament
    имам последната дума have the final/last word; the final word rests with me
    купувам с последните си пари buy (s.th.) with the last of o.'s money
    последни подробности/щрихи finishing strokes/touches
    за последен път for the last time
    когато го видях за последен път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw him
    кога го видя за последен път? when did you see him last?
    гледам/поглеждам за последен път look o.'s last on s.th., have a last look at s.th.
    в последна сметка in the end, in the long run, in the final analysis
    последна сричка вж. a final syllable, ultima
    последно, колко? how low will you go?
    последният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last
    2. (скорошен, най-нов) recent
    (за мода, модел, издание и пр.) new, newest; latest
    разг. up-to-the-minute
    в последно време for some time past; recently, lately, of late
    през последните години during the past years, of recent/latter years
    последни новини latest news, stop-press news, ам. news to this hour
    облечен по последна мода dressed in the latest fashion
    последна мода the latest/newest fashions
    последна дума на науката/техниката/модата the latest/last word in science/technology/fashions
    3. (най-лош, най-долен) lowest, worst; utmost, uttermost
    последно качество the lowest grade, the most inferior quality
    последен глупак the world's greatest fool
    последен мошеник a scoundrel/swindler of the first water
    * * *
    послѐден,
    прил., -на, -но, -ни 1. ( непоследван от друг) last; ( окончателен) final; (от двама споменати) latter; в \последенния ( критичния) час at the supreme moment; at the eleventh hour; вървя \последенен bring up the rear; до \последенната подробност down to the last detail; до \последенния момент to the last; когато го видях за \последенен път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw him; купувам с \последенните си пари buy (s.th.) with the last of o.’s money; \последенен по ред, но не и по значение last but not least; \последенна воля юр. last will and testament; \последенни подробности/щрихи finishing strokes/touches; \последенният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last; \последенният останал жив юр. the longest liver; \последенният от рода си the last of o.’s name; \последенно, колко? how low will you go? с \последенни усилия by a last effort;
    2. ( скорошен, най-нов) recent; (за новини) red-hot; (за мода, модел, издание и пр.) new, newest; latest; разг. up-to-the-minute; в \последенно време for some time past; recently, lately, of late; \последенни новини latest news, stop-press news, амер. news to this hour; през \последенните години during the past years, of recent/latter years;
    3. ( най-лош, най-долен) lowest, worst; utmost, uttermost; \последенен глупак the world’s greatest fool; \последенен мошеник scoundrel/swindler of the first water.
    * * *
    last: the последен survivor - последният оцелял; closing: последен stage of development - последен етап на развитие; end: последен decision - последно решение; endmost; final{`fainxl}: последен lap - последна обиколка (сп.); finishing; latter (и като същ. гореспоменат): Have you spoken with the последен? - Говорили ли сте с последния?; lattermost; new{nyu}; outside; recent{`risxnt}; ultimate; uttermost
    * * *
    1. (за мода, модел, издание и пр.) new, newest;latest 2. (най-лош, най-долен) lowest, wоrst;utmost, uttermost 3. (непоследван от друг) last 4. (окончателен) final 5. (от двама споменати) litter 6. (скорошен, най-нов) recent 7. ПОСЛЕДЕН (решаващ) аргумент the last argument, ultin a ratio 8. ПОСЛЕДЕН глупак the world's greatest fool 9. ПОСЛЕДЕН мошеник a scoundrel/swindler of the first water 10. ПОСЛЕДЕН пo ред, но не и по значение last but not least 11. ПОСЛЕДЕН съм come last 12. ПОСЛЕДЕН съм в класа be (at the) bottom of o.'s form 13. аз ли съм ПОСЛЕДЕН ? am I the last? 14. в последна сметка in the end, in the long run, in the final analysis 15. в последния (критичния) час at the supreme moment 16. в последния момент the last moment 17. в последно време for some time past;recently, lately, of late 18. в последното си писмо in my last (letter) 19. вървя ПОСЛЕДЕН bring up the rear 20. гледам/поглеждам за ПОСЛЕДЕН път look o.'s last on s.th., have a last look at s.th. 21. до последната подробност down to the last detail 22. до последния момент to the last 23. за ПОСЛЕДЕН път for the last time 24. имам последната дума have the final/last word;the final word rests with me 25. кога го видя за ПОСЛЕДЕН път? when did you see him last? 26. когато го видях за ПОСЛЕДЕН път when I saw him last, when I last saw him, the last time I saw him 27. купувам с последните си пари buy (s.th.) with the last of o.'s money 28. облечен по последна мода dressed in the latest fashion 29. последна воля a last will 30. последна дума на науката/техниката/модата the latest/last word in sciencе/technоlogy/fashions 31. последна мода the latest/newest fashions 32. последна сричка ез. a final syllable, ultima 33. последни подробности/щрихи finishing strokes/touches 34. последни новини latest news, stop-press news, ам. news to this hour 35. последният му час настъпи his time had come, his dying day had come, he was breathing his last 36. последният останал жив юр. the longest liver 37. последният от рода си the last of o.'s name 38. последно качество the lowest grade, the most inferior quality 39. последно решение a final decision 40. последно сбогом а last adieu;a last farewell 41. последно, колко? how low will you go? 42. през последните години during the past years, of recent/latter years 43. разг. up-to-the-minute 44. с последни усилия by a last effort 45. това ли е последната ви дума? is that final? 46. юр. last will and testament

    Български-английски речник > последен

  • 13 правя

    на/превръщам в правя reduce/burn to ashes
    ставам на правя be reduced to ashes
    посипвам си главата с правя do penance in sackcloth and ashes; put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes
    тури му правя let bygones be bygones, forget it
    правя на езика ти touch wood
    1. (изработвам, произвеждам) make
    (извършвам, изпълнявам, уреждам) do
    (сграда, мост и пр.) make. build
    (грешка) make, perpetrate
    (чай, кафе и пр.) make
    правя гаргара gargle
    правя добро do good
    правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o.
    правя всичко възможно do o.'s utmost, do what one can
    правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about)
    правя избори hold elections
    правя засечка misfire, hang fire
    правя изключение make/be an exception
    правя икономии make economies, economize
    правя един кръг сп. get round one lap
    правя комплимент pay/make a compliment
    правя магарии get into mischief
    правя опити make experiments, experiment
    правя посещение pay a visit (на to)
    правя преброяване на населението take a census. of the population
    правя предложение make it proposal (на to), ( на събрание) table a motion, ( за женитба) propose to a lady
    правя сватба get married; give a wedding party, make a wedding feast
    ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?
    правя сензация make/cause a sensation
    правя снимка take a picture/snapshot
    правя стъпка take a step
    ' правя състояние make money/a fortune
    правя услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness
    2. (постъпвам, действувам) do, act
    прави, както ти казвам- do as I tell you
    прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio
    правя, каквото си ща have o.'s own way; obtain o.'s way
    правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger; mould s.o. like wax
    добре прави той, че he does well to (c inf.)
    зле правите, като you are wrong to
    правя същото do the same; follow suit
    защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child?
    тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is; this dress is not slimming
    4. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into
    правя нощта на ден turn night into day, ( работя до късно) burn the midnight oil
    правяна пепел burn to ashes
    6. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about
    град глад не прави hail will/does not cause hunger
    този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad
    какво правите? how are you? how are you getting along?
    какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house? what earthly good will this house be to you?
    не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with...
    правя дългове make/contract debts
    правя мили очи fawn (upon), toady
    правя някому компания keep s.o. company
    правя поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward
    правя подаръци give/make presents
    правя скомина на някого set s.o.'s teeth on edge
    правя-струвам contrive, leave no stone unturned
    правя температура run a temperature
    правя бебе на get (a girl) ; n trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way
    правя си застраховка take out an insurance
    правя си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to
    правя си илюзии cherish illusions
    правяси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm
    правя си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made
    правя си къща have a house built
    правя си сметката без
    правя make/stage/engineer a coup
    7. (обрат) turn, (radical) change
    * * *
    пра̀вя,
    гл., мин. св. деят. прич. пра̀вил 1. ( изработвам, произвеждам) make; ( извършвам, изпълнявам, уреждам) do; ( грешка) make, perpetrate; ( чай, кафе и пр.) make; има още много да се прави much yet remains to be done; \правя впечатление на някого make/produce an impression on s.o.; \правя всичко възможно do o.’s utmost, do what one can, do o.’s best, do all one can; \правя въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about); \правя добро do good; \правя една обиколка спорт. get round one lap; \правя изключение make/be an exception; \правя магарии get into mischief; \правя опити make experiments, experiment; \правя преброяване на населението take a census of the population; \правя сватба give a wedding party, make a wedding feast; \правя сензация make/cause a sensation; \правя снимка take a picture/snapshot; \правя сравнения/паралели/заключения draw comparisons/parallels/conclusions; \правя стъпка take a step; \правя състояние make money/a fortune;
    2. ( постъпвам, действам) do, act; зле правите като you are wrong to; прави, както ти казвам do as I tell you; \правя, каквото си ща have o.’s own way; obtain o.’s way; \правя (с някого), каквото си ща turn/twist/wind (s.o.) round o.’s (little) finger; mould s.o. like wax; \правя същото do the same; follow suit;
    3. ( представям някого за някакъв) take (s.o.) for; защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? тази рокля я прави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;
    4. ( превръщам в) turn (s.th.) into, make into; \правя на пепел burn to ashes;
    6. ( ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about;
    \правя се ( преструвам се) pretend, feign; \правя се на беден pretend to be poor; talk poor; \правя се на безразличен wear an air of indifference; \правя се на Ибрям башия play possum; \правя се на луд ( смахнат) play the fool/goat/monkey; \правя се на невинен put on an innocent air/look; \правя се, че върша нещо make a feint of doing s.th.; \правя се, че знам let on, look knowing; \правя се, че не виждам wink, connive, look the other way, (не обръщам внимание на) turn a blind eye to, pretend not to see; give (s.th./s.o.) the go-by; ( пренебрегвам) cut (s.o.) dead, give (s.o.) the cold shoulder; • какво правите? how are you? how are you getting along? не знам какво ще \правя с тези … (не ми са нужни) I have no earthly use for …, I have no idea what to do with …; \правя бебе на get (a girl) in trouble, make (a woman) pregnant; put (a woman) in the family way; \правя мили очи fawn (upon), toady; \правя някому компания keep s.o. company; \правя поведение stand on o.’s good behaviour, put o.’s best foot forward; \правя си застраховка take out an insurance; \правя си зъбите have o.’s teeth fixed, have o.’s teeth attended to; \правя си костюм (и пр.) have a suit (etc.) made; \правя си сметката без кръчмаря reckon without o.’s host; \правя си устата drop a hint (that one would like s.th.); \правя-струвам contrive, leave no stone unturned; това ви прави чест it does you credit.
    * * *
    make (изработвам, произвеждам): This house is made of bricks. - Тази къща е направена от тухли., He made money abroad. - Той направи пари в чужбина., She правяs experiments with white mice. - Тя прави експерименти с бели мишки., One and one правяs two. - Едно и едно прави две., The news made her happy. - Новината я направи щастлива., She made herself a cup of coffee. - Тя си направи чаша кафе.; do (извършвам, изпълнявам): Would you правя me a favor? - Ще ми направиш ли една услуга?, What am I going to правя now? - Какво ще правя сега?, She правяes her hair. - Тя си прави косата., I have lots of work to правя. - Имам да правя много неща.; pay (посещение): He paid me a visit. - Той ми направи посещение.; perpetrate (грешка); vitiate (недействителен за договор, юр.); pretend (се): She правяs to be sleeping. - Тя се прави на заспала.; take: правя a step ahead - правя стъпка напред;
    * * *
    1. 'ПРАВЯ състояние make money/a fortune 2. (грешка) make, perpetrate 3. (извършвам, изпълнявам, уреждам) do 4. (изработвам, произвеждам) make 5. (обрат) turn, (radical) change 6. (постъпвам, действувам) do, act 7. (превръщам в) turn (s.th.) into, make into 8. (представям някого за някакъв) take (s.o.) for 9. (при смятане) make 10. (сграда, мост и пр.) make. build 11. (ставам причина за, предизвиквам) cause, bring about 12. -ПРАВЯ си сметката без 13. ПРАВЯ (с някого), каквото си ща turn/ twist/wind (s.o.) round o.'s (little) finger;mould s.o. like wax 14. ПРАВЯ make/stage/engineer a coup 15. ПРАВЯ бебе на get (a girl) ;n trouble, make (a woman) pregnant;put (a woman) in the family way 16. ПРАВЯ впечатление на някого make/produce an impression on s.o., impress s.o. 17. ПРАВЯ всичко възможно do o.'s utmost, do what one can 18. ПРАВЯ въпрос raise an issue, разг. make a fuss, kick up a fuss (за about) 19. ПРАВЯ гаргара gargle 20. ПРАВЯ добро do good 21. ПРАВЯ дългове make/contract debts 22. ПРАВЯ един кръг сп. get round one lap 23. ПРАВЯ засечка misfire, hang fire 24. ПРАВЯ избори hold elections 25. ПРАВЯ изключение make/be an exception 26. ПРАВЯ икономии make economies, economize 27. ПРАВЯ комплимент pay/make a compliment 28. ПРАВЯ магарии get into mischief 29. ПРАВЯ мили очи fawn (upon), toady 30. ПРАВЯ на езика ти touch wood. 31. ПРАВЯ нощта на ден turn night into day, (работя до късно) burn the midnight oil 32. ПРАВЯ някому компания keep s.o. company 33. ПРАВЯ опити make experiments, experiment 34. ПРАВЯ поведение stand on o.'s good behaviour, put o.'s best foot forward 35. ПРАВЯ подаръци give/make presents 36. ПРАВЯ посещение pay a visit (на to) 37. ПРАВЯ преброяване на населението take a census. of the population 38. ПРАВЯ предложение make it proposal (на to), (на събрание) table a motion, (за женитба) propose to a lady: ПРАВЯ сватба get married;give a wedding party, make a wedding feast 39. ПРАВЯ сензация make/cause a sensation 40. ПРАВЯ си застраховка take out an insurance 41. ПРАВЯ си зъбите have o.'s teeth fixed, have o.'s teeth attended to 42. ПРАВЯ си илюзии cherish illusions 43. ПРАВЯ си костюм (н пр.) have a suit (etc.) made 44. ПРАВЯ си къща have a house built 45. ПРАВЯ скомина на някого set s.o.'s teeth on edge 46. ПРАВЯ снимка take a picture/snapshot 47. ПРАВЯ стъпка take a step 48. ПРАВЯ същото do the same;follow suit 49. ПРАВЯ температура run a temperature 50. ПРАВЯ услуга на някого do s.o. a favour/service/kindness 51. ПРАВЯ, каквото си ща have o.'s own way;obtain o.'s way 52. ПРАВЯ-струвам contrive, leave no stone unturned 53. ПРАВЯна пепел burn to ashes 54. ПРАВЯси косата на апарат have o.'s hair permed, have a perm 55. град глад не прави hail will/does not cause hunger 56. добре прави той, че he does well to (c inf.) 57. защо ме правиш на дете? why do you treat me like a child? 58. зле правите, като уоu are wrong to 59. има още много да се прави much yet remains to be done 60. какво правите? how are you?how are you getting along? 61. какво ще я правиш тази къща? (за какво ти е) what are you going to do with this house?what earthly good will this house be to you? 62. на/превръщам в ПРАВЯ reduce/burn to ashes 63. не знам какво ще правя с тези... (не ми са нужни) I have no earthly use for..., I have no idea what to do with... 64. пет по пет правят двадесет и пет five times five make twenty five 65. посипвам си главата с ПРАВЯ do penance in sackcloth and ashes;put ashes on o.'s head, cover o.'s head with ashes 66. прави, каквото прави, все-радиото слуша he does nothing but listen to the radio, he keeps listening to the radio 67. прави, както ти казвам-do as I tell you 68. ставам на ПРАВЯ be reduced to ashes 69. тази рокля я пвави по-дебела, отколкото е this dress makes her look fatter than she is;this dress is not slimming 70. това ви прави чест it does you credit 71. този. шум ме прави да пощурея this noise drives me mad 72. тури му ПРАВЯ let bygones be bygones, forget it 73. чaй, кафе и пр.) make 74. ще правите ли сватба? are you going to give a wedding party/reception/feast?

    Български-английски речник > правя

  • 14 предел

    limit, bound
    (обик. pl.) confines
    в предела/ пределите на within the limits/confines of, within
    предел на якост/издръжливост тех. breaking point
    на всичко има- предел there is a limit to everything
    излизам извън пределите на прен. exceed the limits/bounds of, go be-yond
    не излизам извън пределите на keep within the limits/confines of
    * * *
    предѐл,
    м., -и, (два) предѐла limit, bound; обикн. pl. confines; ( край) end; в \предела/\пределите на within the limits/compass/confines of, within; до крайния си \предел to the (utmost) limit; излизам извън \пределите на прен. exceed the limits/bounds of, go beyond; \предел на якост/издръжливост техн., метал. breaking point.
    * * *
    limit: You have to do your business within the пределs of the town. - Трябва да си вършиш работата в пределите на града.; bound; mark{ma;k}; pale; precinct; verge{`vx;dj}
    * * *
    1. (край) end 2. (обик. pl.) confines 3. limit, bound 4. ПРЕДЕЛ на якост/издръжливост mex. breaking point 5. в ПРЕДЕЛа/ПРЕДЕЛите на within the limits/confines of, within 6. до крайния си ПРЕДЕЛ to the (utmost) limit 7. излизам извън ПРЕДЕЛите на прен. exceed the limits/bounds of, go be-yond 8. на всичко има -ПРЕДЕЛ there is a limit to everything 9. не излизам извън ПРЕДЕЛите на keep within the limits/confines of

    Български-английски речник > предел

  • 15 старание

    endeavour; effort
    (усърдие) diligence; application
    * * *
    стара̀ние,
    ср., само ед. endeavour; effort; ( усърдие) diligence; application; влагам цялото си \старание do o.’s best/utmost.
    * * *
    effort ; endeavor (усърдие); painstaking ; zeal {zi;l}
    * * *
    1. (усърдие) diligence;application 2. endeavour;effort 3. влагам цялото си СТАРАНИЕ do o.'s best/utmost 4. полагам особено СТАРАНИЕ да lay o. s. (all) out to

    Български-английски речник > старание

  • 16 всичко

    everything; all
    всичко двадесет a total of twenty, twenty in all
    всичко на всичко altogether. all told, (all) in all
    всичко или нищо all or nothing; sink or swim
    отгоре на всичко on top of it all, to top it all
    повече от всичко друго above all else
    далеч от всичко away from it all
    преди всичко in the first place, above all (things), first and foremost
    преди всичко друго before everything else
    всичко друго, освен anything, but
    всичко живо everybody, every living thing, everything that has life
    всичко необходимо all that is needed, all-the necessaries/requisites
    всичко останало all the rest
    това е всичко, което имам на тоя свят it's my all
    готов за всичко prepared for anything
    всичко съм за be all (in all) to
    давам всичко, което имам give o.'s all
    бих дал всичко да зная I would give anything to know
    загубвам всичко, което имам lose o.'s all
    залагам на карта всичко, което имам stake o.'s all
    правя всичко (възможно) do o.'s utmost, lay o.s. out, go out of o.'s way
    всичко е свършено с it is alt over with
    всичко си има край there is an end to everything
    всичко става you never can tell; things happen
    всичко на времето си all in its proper time
    всичко най-хубаво all the best
    човек, който го бива за всичко a Jack of all trades
    пристигам с всичкото си величие appear in all o.'s glory
    * * *
    all; everything - всичко на всичко
    * * *
    1. everything;all 2. ВСИЧКО двадесет a total of twenty, twenty in all 3. ВСИЧКО друго, освен anything, but 4. ВСИЧКО е свършено с it is alt over with 5. ВСИЧКО живо everybody, every living thing, everything that has life 6. ВСИЧКО или нищо all or nothing;sink or swim 7. ВСИЧКО на времето си all in its proper time 8. ВСИЧКО на всичко altogether. all told, (all) in all 9. ВСИЧКО най-хубаво all the best 10. ВСИЧКО необходимо all that is needed, all -the necessaries/requisites 11. ВСИЧКО останало all the rest 12. ВСИЧКО си има край there is an end to everything 13. ВСИЧКО става you never can tell;things happen 14. ВСИЧКО съм за be all (in all) to 15. бих дал ВСИЧКО да зная I would give anything to know 16. готов за ВСИЧКО prepared for anything 17. давам ВСИЧКО, което имам give o.'s all 18. далеч от ВСИЧКО away from it all 19. загубвам ВСИЧКО, което имам lose o.'s all 20. залагам на карта ВСИЧКО, което имам stake o.'s all 21. отгоре на ВСИЧКО on top of it all, to top it all 22. повече от ВСИЧКО друго above all else 23. правя ВСИЧКО (възможно) do o.'s utmost, lay о. s. out, go out of o.'s way 24. преди ВСИЧКО in the first place, above all (things), first and foremost 25. преди ВСИЧКО друго before everything else 26. пристигам с ВСИЧКОто си величие appear in all o.'s glory 27. това е ВСИЧКО that's all 28. това е ВСИЧКО, което имам на тоя свят it's my all 29. ценя повече от ВСИЧКО value above everything 30. човек, който го бива за ВСИЧКО a Jack of all trades

    Български-английски речник > всичко

  • 17 възможен

    1. possible
    ако ти е възможно if it is possible for you (да to с inf.)
    доколкото ми е възможно to the best of my abilities
    възможно е it is possible, it may be, possibly
    напълно/твърде е възможно it is quite possible, it is very likely, it may well be
    правя всичко възможно do all one can. do everything in o.'s power, do o.'s level best/o.'s utmost, lay o.'s out (да to); move/raise heaven and earth, leave no stone unturned
    как е възможно! is that possible; well, I never
    възможно е да се появят трудности there may be difficulties, difficulties are liable/likely to occur
    2. (осъществим, приложим) feasible, practicable
    * * *
    възмо̀жен,
    прил., -на, -но, -ни 1. possible; ( вероятен) likely;
    2. ( осъществим, приложим) feasible, practicable; • клауза за \възможенен отказ escape clause.
    * * *
    conceivable; liable{`laixbl}; likely; possible: That's the only възможен way. - Това е единственият възможен начин.; potential
    * * *
    1. (вероятен) likely 2. (осъществим, приложим) feasible, practicable 3. possible 4. ако е възможно if possible 5. ако ти е възможно if it is possible for you (да to с inf.) 6. възможно е it is possible, it may be, possibly 7. възможно е да вали днес it may rain today 8. възможно е да се появят трудности there may be difficulties, difficulties are liable/likely to occur 9. възможно е той да е идвал he may have come 10. доколкото ми е възможно to the best of my abilities 11. как е възможно! is that possible;well, I never 12. колкото е възможно по-кратко as short as possible, доколкото е възможно as far as possible 13. най-добрият ВЪЗМoЖЕН the best possible 14. напълно възможно very likely 15. напълно/твърде е възможно it is quite possible, it is very likely, it may well be 16. не ми е възможно да присъствувам be unable to attend 17. правя всичко възможно do all one can. do everything in o.'s power, do o.'s. level best/o.'s utmost, lay o.'s out (да to);move/raise heaven and earth, leave no stone unturned

    Български-английски речник > възможен

  • 18 най-отдалечен

    farthest, farthermost, furthermost, utmost, uttermost
    * * *
    farthest, farthermost, furthermost, utmost, uttermost

    Български-английски речник > най-отдалечен

  • 19 степен

    1. прил. steppe (attr.)
    2. същ. (стадий) stage (и тех.)
    (на съд) instance
    4. грам. degree
    степени на сравнение degrees of comparison
    положителна/сравнителна/превъзходна степен a positive/comparative/superlative degree
    5. мат. power
    повдигам на втора/трета степен raise to the second/third power
    на n- та степен to the n-th degree
    до известна степен to a certain extent/degree; to some extent, in a/some measure
    within limits
    до голяма степен to a great extent, in a large/great measure; largely
    до последна степен to the last degree/extent
    в най-висша степен in the utmost degree; in the extreme
    в не малка степен to a not inconsiderable degree, to no inconsiderable degree
    до степен на to the point of
    * * *
    стѐпен,
    прил., -на, -но, -ни steppe (attr.).
    ——————
    ж., -и 1. ( стадий) stage (и техн.), техн. ratio; \степен на платежоспособност margin of solvency; \степен на свиването compression ratio; \степен на секретност security grading;
    2. ( служебна) rank; (на орден) class; (на съд) instance; (на роднинство) degree; ( научна) degree; присъждам научна \степен на confer a degree on;
    3. език. degree; положителна/сравнителна/превъзходна \степен positive/comparative/superlative degree; \степени на сравнение degrees of comparison;
    4. мат. power; ( степенен показател) exponent; на \степен n to the n-th degree; повдигам на втора/трета \степен raise to the second/third power; • в по-малка \степен to a lesser extent; до голяма \степен to a great extent, in a large/great measure; largely; до известна \степен to a certain extent/degree; to some extent, in a/some measure; within limits; до такава \степен, че to the extent of (с ger.); to the extent that, to such an extent that.
    * * *
    degree (и грам., и научна): степен of comparison - сравнителна степен, superlative степен - превъзходна степен, Bachelor's степен - бакалавърска степен, Master's степен - магистърска степен; stage (стадий); exponent (мат. степенен показател); extent: to some степен - до известна степен, to a great степен - до голяма степен; grade ; magnitude (магнитуд); rank (служебна); notch ; order (порядък); peg ; power (мат.): rise to third степен - повдигам на трета степен
    * * *
    1. (на орден) class 2. (на роднинство) degree 3. (на съд) instance 4. (научна) degree 5. (служебна) rank 6. (степенен показател) exponent 7. 1 прил. steppe (attr.) 8. 2 същ.(стадий) stage (и тех.) 9. within limits: до голяма СТЕПЕН to a great extent, in a large/great measure;largely 10. СТЕПЕНи на сравнение degrees of comparison 11. в най-висша СТЕПЕН in the utmost degree;in the extreme 12. в не малка СТЕПЕН to a not inconsiderable degree, to no inconsiderable degree 13. грам. degree 14. до СТЕПЕН на to the point of 15. до известна СТЕПЕН to a certain extent/degree;to some extent, in a/some measure 16. до последна СТЕПЕН to the last degree/extent 17. до такава СТЕПЕН to such a degree 18. мат. power 19. на n-та СТЕПЕН to the n-th degree 20. повдигам на втора/трета СТЕПЕН raise to the second/ third power 21. положителна/сравнителна/превъзходна СТЕПЕН a positive/comparative/superlative degree 22. присъждам научна СТЕПЕН на confer a degree on

    Български-английски речник > степен

  • 20 старая се

    try; endeavour; seek
    take pains, be at pains (да to); exert o.s.
    старая се с всички сили do o.'s best/utmost
    напразно се старая beat the air, mill the wind
    * * *
    стара̀я се,
    възвр. гл., мин. св. деят. прич. стара̀л се try; endeavour; seek; take pains, be at pains (да to); exert o.s.; put o.’s best foot forward; напразно се старая beat the air, mill the wind; \старая се с всички сили do o.’s best/utmost.
    * * *
    try: I am старая сеing to be quiet. - Старая се да пазя тишина.; endeavor

    Български-английски речник > старая се

См. также в других словарях:

  • Utmost — Ut most , a. [OE. utmeste, utemest, AS. ?temest, a superlative fr. ?te out. ????. See {Out}, and cf. {Aftermost}, {Outmost}, {Uttermost}.] [1913 Webster] 1. Situated at the farthest point or extremity; farthest out; most distant; extreme; as, the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Utmost — Ut most , n. The most that can be; the farthest limit; the greatest power, degree, or effort; as, he has done his utmost; try your utmost. [1913 Webster] We have tried the utmost of our friends. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • utmost — I adjective extreme, furthest, greatest, highest, maximal, maximum, most, superlative, supreme associated concepts: utmost care II noun best, degree, extreme limit, extremity, farthest reach, furthest point, greatest amount, greatest degree,… …   Law dictionary

  • utmost — ► ADJECTIVE ▪ most extreme; greatest. ► NOUN (the utmost) ▪ the greatest or most extreme extent or amount. ORIGIN Old English, «outermost» …   English terms dictionary

  • utmost — O.E. utmest (Anglian) outermost, double superlative of ut out (see OUT (Cf. out)) + MOST (Cf. most) …   Etymology dictionary

  • utmost — [adj] extreme, maximum absolute, allout*, chief, complete, entire, exhaustive, farthest, final, full, furthermost, greatest, highest, last, last straw*, maximal, most, most distant, outermost, out of bounds*, outside, paramount, plenary,… …   New thesaurus

  • utmost — [ut′mōst΄] adj. [ME utemest < OE utemest, ytemest, double superl. of ut, OUT] 1. situated at the farthest point or limit; most extreme or distant; farthest 2. of or to the greatest or highest degree, amount, number, etc.; greatest n. the most… …   English World dictionary

  • utmost — [[t]ʌ̱tmoʊst[/t]] 1) ADJ: ADJ n (emphasis) You can use utmost to emphasize the importance or seriousness of something or to emphasize the way that it is done. It is a matter of the utmost urgency to find out what has happened to these people...… …   English dictionary

  • utmost — ut|most1 [ˈʌtməust US moust] adj also uttermost [: Old English; Origin: utmAst farthest out , from ut out ] the utmost importance/respect/care etc the greatest possible importance etc ▪ a matter of the utmost importance ▪ I ve got the utmost… …   Dictionary of contemporary English

  • utmost — /ut mohst / or, esp. Brit., / meuhst/, adj. 1. of the greatest or highest degree, quantity, or the like; greatest: of the utmost importance. 2. being at the farthest point or extremity; farthest: the utmost reef of the island. n. 3. Also,… …   Universalium

  • utmost — 1 adjective the utmost importance/respect/care etc the greatest possible importance etc: a matter of the utmost importance 2 noun (singular) 1 the most that can be done: Both runners had pushed themselves to the utmost. 2 do your utmost to try as …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»