-
1 unikać
impf ⇒ uniknąć* * ** * *ipf.1. (= zostać ominiętym) escape, avert; (niebezpieczeństwa, śmierci) miss; (śmierci, konfliktu) escape; ( kary) get off, walk free; ( ciosów) dodge; uniknąć śmierci cheat death; nie można tego uniknąć it's unavoidable, it cannot be helped; uniknąć nieszczęścia o włos have a narrow escape, have a close shave, avoid sth by inches; udało jej się uniknąć kary she got off scot-free; uniknąć pomyłki avoid confusion; zręcznie uniknąć parry.2. (= stronić) avoid, elude, eschew; sheer away ( czegoś from sth); keep out, steer clear ( kogoś of sb); (osoby, ludzi, wysiłku) avoid; (problemu, kwestii) evade, dodge; unikać kłopotliwych pytań dodge awkward questions; unikać (robienia) czegoś fight shy of (doing) sth; unikać kogoś/czegoś jak ognia avoid sb/sth like the plague; unikać czyjegoś wzroku avoid sb's look; unikać zbędnych słów waste no words; unikać tematu avoid l. dodge the issue; unikać ryzyka play for safety; unikać alkoholu stay dry; unikać rozgłosu keep a low profile.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > unikać
-
2 unikać zetknięcia
• avoid contact -
3 unikać unik·ać
-
4 omijać
( okrążać) to go (a)round, to skirt; (unikać: sąsiadów) to avoid; (przeszkody, niebezpieczeństwa) to avoid, to steer clear of; (zakaz, prawo) to dodge, to evade, ( nie uwzględniać) to overlook, to pass over* * *ipf.ominąć pf.1. (= mijać kogoś l. coś) go around l. round; pass; walk l. go l. drive past; omijać trudności avoid difficulties; omijać przepisy go around regulations, evade regulations.2. (= nie stawać się czyimś udziałem) pass over; ominął mnie awans I was passed over for promotion.3. (= nie brać kogoś l. czegoś pod uwagę) overlook, pass over, avoid; omijać temat sprzedaży w rozmowie avoid mentioning the sale; omijać kogoś przy awansie pass sb over for promotion.4. tylko ipf. (= unikać kogoś l. czegoś) avoid; omijać kogoś szerokim łukiem pot. steer clear of sb, avoid sb studiously.ipf.(= unikać się) avoid each other.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > omijać
-
5 uniknąć
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uniknąć
-
6 wzrok
m (G wzroku) sgt 1. (zmysł) (eye)sight, vision- krótki wzrok short sight- mieć krótki wzrok to be short-sighted- mieć dobry/słaby wzrok to have good/poor eyesight a. vision- linia wzroku sb’s line of vision- w zasięgu wzroku in view- na wysokości wzroku at eye level- psuje mi się wzrok my eyesight is failing2. (spojrzenie) eye(s), gaze- podnieść/spuścić wzrok to raise/lower one’s eyes- przyciągać wzrok to attract sb’s eyes- nasycić wzrok (czymś) to feast one’s eyes (on sth)- utkwić wzrok w kimś/czymś to fix one’s eyes a. gaze on sb/sth- wodzić wzrokiem za czymś/kimś to follow sb/sth with one’s eyes- spiorunować kogoś wzrokiem to glare at sb- unikać czyjegoś wzroku to avoid sb’s eyes- rozbierać kogoś wzrokiem to undress sb with one’s eyes- nie mogła oderwać od niego wzroku she couldn’t take her eyes off him* * *( zmysł) (eye)sight, vision; ( spojrzenie) gaze, eyes (pl)mieć dobry/słaby wzrok — to have good/poor eyesight
stracić/odzyskać ( perf) wzrok — to lose/regain one's sight
* * *mi1. (= zmysł) eyesight, sight, vision; stracić/odzyskać wzrok lose/recover l. regain one's sight; badanie wzroku (eye)sight checkup; dobry/zły/krótki wzrok good/bad l. poor/short sight; mieć krótki wzrok be short-sighted; ostrość wzroku sharpness of vision; mieć sokoli wzrok have eyes like a hawk.2. (= spojrzenie) look, gaze, eyes; wzrok bazyliszka basilisk glance; napawać l. sycić wzrok czymś feast one's eyes on sth; odprowadzić kogoś wzrokiem follow sb with one's eyes; odwrócić wzrok rever one's eyes l. gaze, look away (od kogoś/czegoś from sb/sth); podnosić wzrok look up; pożerać kogoś/coś wzrokiem devour sb/sth with one's eyes; przeszyć kogoś wzrokiem look daggers at sb; spuścić wzrok l. oczy drop one's gaze l. eyes; unikać czyjegoś wzroku avoid sb's eyes; utkwić wzrok l. oczy w kimś/czymś fix one's gaze l. eyes on sb/sth; wytężać wzrok strain one's eyes; zatrzymać wzrok na kimś/czymś fasten one's eyes on l. upon sb/sth; zmierzyć kogoś wzrokiem look sb up and down; jeśli mnie wzrok nie myli unless my eyes deceive me.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wzrok
-
7 kluczyć
(-ę, -ysz); vi* * *ipf.1. (= zmieniać kierunek) zigzag; weave l. wind (one's way) (wśród czegoś l. przez coś through sth).2. (= unikać mówienia wprost) hedge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kluczyć
-
8 lawirować
(-uję, -ujesz); vi( kluczyć) to swerve; (przen) to steer a middle course (pot)* * *ipf.1. żegl. tack (about); lawirować pod wiatr tack against the wind.2. (= zręcznie omijać przeszkody) zigzag, slalom ( między czymś between sth); przen. (= używać wykrętów, unikać narażania się) maneuver, tack (about l. around), dodge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lawirować
-
9 piskorz
m Zool. weatherfish- wić się jak piskorz to wriggle like an eel; przen. (unikać odpowiedzi) to be evasive* * *maThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piskorz
-
10 problem
m 1. (kłopot) problem- problemy współczesnego świata the problems of the modern world- problemy dnia codziennego everyday problems- mieć problemy z kimś/czymś to have problems with sb/sth- nastręczać a. sprawiać problemy [zadanie, praca] to present problems- rozwiązywać problemy to solve problems- zrobić coś bez problemu to have no trouble doing sth- trafiliśmy bez problemu we had no trouble finding the place- robić z czegoś problem to make a fuss about sth- dyrekcja stanęła przed problemem zwolnień the management was faced with the problem of lay-offs- firma ma a. przeżywa problemy finansowe the company is having a. going through financial problems- największym problemem młodego pokolenia jest bezrobocie unemployment is the biggest problem facing young people- problem narasta a. nabrzmiewa the problem is growing- problem w tym a. polega na tym, że… the trouble is that…- w czym problem? what’s the problem?- nie ma problemu! a. to żaden problem! it’s no problem!2. (zagadnienie) problem- skomplikowany problem moralny a difficult moral problem- postawmy problem inaczej let’s look at the problem differently* * *-mu, -my; loc sg - mie; mnie ma problemu pot — no problem
problem polega na tym, że... — the problem lub thing is (that)...
* * *mi(= trudność) problem, difficulty, complication; (= zagadnienie) problem, matter, question, issue; bez problemu without any problem; nie ma problemu pot. no problem, no pro; problem polega na tym, że... l. problem w tym, że... the problem l. thing is (that)...; robić z czegoś problem make an issue out of sth; nierzadki problem not an uncommon problem; jedyny problem w tym, że... the only thing is...; pozostał nam tylko jeden problem do omówienia there's only one more issue l. problem l. item on the agenda to be discussed l. dealt with; odwieczny problem perennial problem; poruszono wiele problemów many issues were raised; problem delikatnej natury sensitive issue; problem natury technicznej technical difficulty; rozwiązać problem solve a problem; zająć się problemem tackle a problem; stanowić problem pose a problem l. difficulty; coś nie stanowi problemu sth is not an issue; to jego problem that's his problem, that's his funeral; to tylko w połowie rozwiązuje problem it goes only halfway toward solving the problem; w czym problem? what's the problem?, what seems to be the problem?; w tym cały problem! that's the whole point!; żaden problem! no pro!; przysporzyć komuś problemów cause sb trouble; sedno l. istota problemu nub l. crux of the problem; unikać podjęcia problemu beg the problem; problem poruszony przez mówcę... issue raised by the speaker...; mieć problemy z policją be in trouble with the police; mieć problemy ze zrobieniem czegoś/z czymś have difficulties (in) doing sth/with sth; mieć problemy z sercem have a heart condition; napotykać problemy run into problems; problemy osobiste personal difficulties l. problems; stwarzać problemy cause l. create problems l. difficulties; problem szachowy szachy chess problem; problem roku 2000 komp. year 2000 problem l. bug, Y2K problem l. bug, millenium bug.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > problem
-
11 sformułowanie
* * *n.expression, statement; (dokumentu, umowy) wording, phrasing; (pojęcia, koncepcji) conceptualization; niefortunne sformułowanie infelicity; unikać jednoznacznego sformułowania be suitably l. studiously vague.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sformułowanie
-
12 spojrzenie
look, glancemieć trzeźwe spojrzenie na coś — (przen) to hold a sober view of sth
* * *n.look, stare, glance; ( uporczywe) gaze; ( drwiące) fleer; ( groźne) lower; ( przelotne) glimpse, fugitive glance; nieobecne spojrzenie faraway look; badawcze spojrzenie scrutiny; bezradne spojrzenie helpless look; życzliwe spojrzenie sympathetic look; czarujące spojrzenie charming look; zdumione spojrzenie astounded l. surprised look; pożądliwe spojrzenie leer; jednym spojrzeniem at a glance; obrzucić kogoś badawczym spojrzeniem stare l. look sb up and down; unikać czyjegoś spojrzenia avoid sb's look; czuć na sobie czyjeś spojrzenie feel sb's look on o.s.; wyczytać coś w czyimś spojrzeniu read sth in sb's eyes; ich spojrzenia się skrzyżowały their eyes met; zatopić spojrzenie w czymś feed l. fasten one's eyes on sth; mieć trzeźwe spojrzenie na sprawę have a sober attitude towards the issue l. matter; rzucić spojrzenie na kogoś/coś cast l. dart a glance l. look at l. towards sb/sth, shoot a glance at sb/sth; zmierzyć kogoś spojrzeniem measure sb with one's eye; przeszyć kogoś spojrzeniem give sb a piercing look, shoot a glance at sb; odwracać spojrzenie od czegoś avert one's gaze from sth; odwzajemnić czyjeś spojrzenie meet sb's eye l. gaze l. glance; spojrzenie na coś przen. perspective l. outlook on sth; wytrzymać czyjeś spojrzenie outstare sb; o łagodnym spojrzeniu dove-eyed; uciszać kogoś spojrzeniem stare sb into silence.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spojrzenie
-
13 strzec
(-gę, -żesz); vt(+gen) to guard* * *ipf.1. (= pilnować) guard (kogoś/czegoś przed kimś/czymś sb/sth against sb/sth); be on one's guard (kogoś/czegoś over sb/sth); keep watch (z kimś/czymś with sb/sth); strzec tajemnicy keep a secret; strzec kogoś/czegoś jak oka w głowie keep l. guard sb/sth like the apple of one's eye, look after sb/sth like it was your own; strzeżonego Pan Bóg strzeże forewarned is forearmed, an ounce of prevention is worth a pound of cure.2. (= opiekować się) protect (kogoś/czegoś sb/sth).ipf.1. (= mieć się na baczności) beware (kogoś/czegoś of sb/sth); strzeż się pociągu! beware of the train!2. (= unikać) keep away (kogoś/czegoś from sb/sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strzec
-
14 temat
subject, topic; MUZ theme, JĘZ stemwykład/wypracowanie na temat czegoś — a lecture/composition on sth
* * *mi1. (= wątek) subject, topic; (nie) na temat (not) to the point; artykuł na temat... article on the subject of..., article on...; odbiegać od tematu go off the topic, stray from the topic; zmieniać temat change the topic, change the subject; co sądzisz na temat...? how do you feel about...?; what's your opinion about...?; przeskakiwać z tematu na temat jump from one topic to another; unikać tematu avoid the issue; trzymać się tematu keep to the subject.2. jęz. stem.3. muz. theme.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > temat
-
15 uchodzić
(o dymie, gazie) to escape* * *ipf.1. (o cieczach, gazach) (= wydobywać się) leak, escape.2. lit. (= uciekać, unikać) abscond; ujść kary avoid punishment; ujść śmierci escape death; ujść z życiem save one's life; zajście uszło jego uwagi l. uwadze the incident escaped his attention; to ci nie ujdzie płazem l. na sucho! you won't get away with it!4. (= być uznanym, poczytywanym) pass (za kogoś/coś as sb/sth).5. (= nadawać się) be fit; to nie uchodzi (= nie wypada) it's unseemly, it's not done; ujdzie w tłoku l. od biedy pot. it will just do.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchodzić
-
16 dek|ować
impf Ⅰ vt 1. pot. (ukrywać) to harbour GB, to harbor US [dezertera, zbiega, przestępcę] ⇒ zadekować 2. Roln. to mulch [pola, łąki] Ⅱ dekować się pot. (ukrywać się) to skulk, to shirk one’s duty; (unikać służby wojskowej) to scrimshank GB pot. ⇒ zadekować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dek|ować
-
17 fanfarona|da
f sgt książk., pejor. 1. (zarozumialstwo) fanfaronade rzad., braggadocio rzad.; bragging- dziecinna fanfaronada childish bragging- mówić z fanfaronadą to bluster2. (afiszowanie się odwagą) bravado, showing off- mieć skłonność do fanfaronady to be prone to displays of bravado- unikać fanfaronady to avoid showing offThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > fanfarona|da
-
18 mig|nąć
pf — mig|ać1 impf (mignęła, mignęli — migam) Ⅰ vi 1. (błyskać, świecić nierówno) to blink, to flicker- świeca miga na wietrze the candle is flickering in the wind- lampka kontrolna zaczęła migać the pilot light started blinking2. (ukazywać się świecąc) to flash- na niebie migały błyskawice lightning flashed across the sky3. (szybko się przesuwać lub ukazywać) to flash (by)- za oknem migały drzewa outside the window the trees flashed by- daleko w dole niewyraźnie mignęła mi rzeka I had a faint glimpse of the river far below- w tłumie mignęła mu jej twarz he glimpsed her face in the crowd4. przen. to flash- mignęło mu w myśli, że ona kłamie it flashed through his mind that she was lyingⅡ migać się pot. (unikać, wykręcać się) to dodge, to shirk (od czegoś from sth)- migać się od służby wojskowej to dodge military service- migać się od zrobienia czegoś to dodge a. shirk (from) doing sth ⇒ wymigać sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > mig|nąć
-
19 morow|y1
adj. 1. pot. [facet, impreza] great pot.- z niego to dopiero morowy gość that’s what I call a great guy2. przest. [gorączka] pestilential książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > morow|y1
-
20 niedomówie|nie
n 1. (niejasna wypowiedź) oblique statement- unikać niedomówień to avoid oblique statements- zbyt wiele w twym liście niedomówień too much in your letter remains unsaid- mówić/pisać bez niedomówień to speak/write openly2. (sytuacja) unclear situation- to niedomówienie między nimi trwało the situation between them remained unclear a. unexplained3. Literat. dramatic pauseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niedomówie|nie
- 1
- 2
См. также в других словарях:
unikać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, unikaćam, unikaća, unikaćają, unikaćany {{/stl 8}}– uniknąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, unikaćnę, unikaćnie, unikaćnij, unikaćnął, unikaćnęli {{/stl 8}}{{stl 7}} starać się ustrzec przed czymś, uchronić,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
unikać — Unikać, strzec się, wystrzegać się kogoś, czegoś jak ognia, jak morowego powietrza, jak (morowej) zarazy; stronić od kogoś, od czegoś jak od ognia, jak od morowego powietrza, jak od (morowej) zarazy «unikać, strzec się kogoś, czegoś bardzo… … Słownik frazeologiczny
unikać — ndk I, unikaćam, unikaćasz, unikaćają, unikaćaj, unikaćał, unikaćany 1. forma ndk czas. uniknąć (p.) 2. «starać się nie stykać z kimś, z czymś, starać się nie mieć nic wspólnego z kimś, z czymś; stronić od kogoś, czegoś» Unikać ludzi. Unikać… … Słownik języka polskiego
unikać [strzec się, wystrzegać się] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czegoś} {{/stl 8}}jak ognia {{/stl 13}}{{stl 7}} unikać czegoś bardzo, wystrzegać się skrupulatnie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Jak ognia unikał rozmów na temat swojego życia osobistego. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
owijać w bawełnę — Unikać bezpośredniej odpowiedzi na pytanie; zwodzić, zbywać, lub wykręcać się Eng. To avoid answering a question directly, especially because one is too careful or hesitant; to stall, hedge, or equivocate … Słownik Polskiego slangu
morowy — Bać się kogoś, czegoś jak morowego powietrza, jak morowej zarazy zob. bać się 1. Unikać, strzec się, wystrzegać się kogoś, czegoś jak morowego powietrza, jak morowej zarazy; stronić od kogoś, od czegoś jak od morowego powietrza, jak od morowej… … Słownik frazeologiczny
ogień — 1. Coś piecze, pali kogoś jak ogień, żywym ogniem a) «coś jest przyczyną silnego, przejmującego, piekącego bólu»: Pod palcami czułem na policzku i uchu grubą pręgę, która straszliwie bolała i piekła jak ogień. J. Brzechwa, Owoc. b) «ktoś ma… … Słownik frazeologiczny
powietrze — 1. Coś wisi, zawisło w powietrzu «pewne symptomy wskazują, że coś zdarzy się lada chwila»: Wojna rosyjsko japońska wisi w powietrzu. J. Parandowski, Niebo. Otóż, proszę państwa, być może to wisi w powietrzu, ale do sporu między Sejmem a… … Słownik frazeologiczny
zapowietrzony — Omijać, unikać kogoś jak zapowietrzonego; uciekać, stronić od kogoś jak od zapowietrzonego «omijać z daleka, unikać kogoś»: (...) niedawno dostała wiadomość o śmierci matki i nie wiadomo czemu wszyscy jej z tego powodu unikają jak zapowietrzonej … Słownik frazeologiczny
zaraza — Bać się kogoś, czegoś jak (morowej) zarazy zob. bać się 1. Unikać, strzec się, wystrzegać się kogoś, czegoś jak (morowej) zarazy, stronić od kogoś, od czegoś jak od (morowej) zarazy zob. unikać … Słownik frazeologiczny
ogień — m I, D. ognia; lm M. ognie, D. ogni 1. «zjawisko wydzielania się ciepła i światła towarzyszące paleniu się ciał, postrzegane w postaci płomieni i żaru; płomień» Jasny, nikły, słaby, wielki ogień. Blask, żar ognia. Słup, strumień, ściana ognia.… … Słownik języka polskiego