Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(une+arme

  • 21 огнестрельный

    БФРС > огнестрельный

  • 22 braquer

    vt.
    1. (diriger) наводи́ть ◄-дит►/навести́*, направля́ть/напра́вить; наце́ливать/наце́лить (une arme seult.);

    braquer un revolver sur qn. — напра́вить револьве́р на кого́-л., braquer son arme — наце́лить ору́жие (на + A); наце́литься (на + A);

    braquer un canon — навести́ <напра́вить, наце́лить> ору́дие (на + A); braquer ses jumelles (un télescope) sur (vers)... — напра́вить <навести́> бино́кль (телеско́п) на (+ A); braquer ses regards (ses yeux) sur qn. — напра́вить (↑устреми́ть pf.) [свой] взгляд на кого́-л.; braquer son attention sur... — внима́тельно смотре́ть ipf. на (+ A); depuis — б mois il est braqué sur ce sujet fig. — вот уже́ полго́да он за́нят то́лько э́тим [вопро́сом]

    2. fig. (dresser contre) восстана́вливать/ восстанови́ть ◄-'вит►, ↓настра́ивать/настро́ить (про́тив + A)
    vi. повора́чивать/ поверну́ть;

    braquer sur la droite — поверну́ть напра́во

    vpr.
    - se braquer

    Dictionnaire français-russe de type actif > braquer

  • 23 calibre

    m
    1. кали́бр; разме́р (dimension); диа́метр (diamètre); толщина́ (grosseur);

    calibre d'une arme à feu — кали́бр огнестре́льного ору́жия;

    canon de gros. calibre — крупнокали́берная пу́шка; pistolet de calibre 7,65 — пистоле́т кали́бра семь и шестьдеся́т пять со́тых миллиме́тра; calibre d'un projectile — кали́бр снаря́да; obus de petit (de gros.) calibre — мелко|кали́берный (кру́пно-) снаря́д, снаря́д ма́лого (кру́пного) кали́бра; calibre d'un tube — разме́р <диа́метр> трубы́; calibre d'une colonne — диа́метр <толщина́> коло́нны; calibre d'une orange — разме́р апельси́на

    2. (pour mesurer) шабло́н (profil); кали́бр
    3. fig. fam. (importance) масшта́б (envergure); у́ровень (niveau) neutre; кали́бр;

    de gros. calibre — огро́мный;

    je n'ai jamais entendu une bêtise de ce calibre — я никогда́ ещё не слы́шал подо́бной <тако́й> глу́пости; ils sont du même calibre — они́ одного́ поля́ я́года, они́ стоя́т друг дру́га; il est d'un autre calibre — он челове́к ино́го кали́бра neutre

    Dictionnaire français-russe de type actif > calibre

  • 24 pointer

    %=1 m (chien) по́йнтер ◄pl.et -'нтеры►
    POINT|ER %=2 vt. 1. (marquer d'un point) отмеча́ть/отме́тить [то́чкой];

    pointer sur une liste — отме́тить по спи́ску;

    pointer les voix — подсчи́тывать/подсчита́ть го́лоса; pointer les employés — отмеча́ть прихо́д на рабо́ту слу́жащих; se faire pointer — отмеча́ться

    mus.:

    pointer une noire — отме́тить че́тверть то́чкой спра́ва;

    une croche pointerée — восьма́я, отме́ченная то́чкой спра́ва

    2. (diriger vers un point) наводи́ть ◄-'дит►/ навести́*, наце́ливать/наце́лить (на + A);

    pointer un canon — навести́ пу́шку;

    pointer une arme vers qn. — це́литься ipf. (в + A); pointer un télescope sur Vénus — навести́ <наце́лить> телеско́п на Вене́ру; pointer l'index sur qn. — ука́зывать/указа́ть <ты́кать/ткнуть fam.> па́льцем на <в> кого́-л.

    vt.
    1. явля́ться/ яви́ться ◄-'вит-► на рабо́ту, ве́шать/ пове́сить та́бель 2. (jeu) це́литься, прице́ливаться/прице́литься ■ vpr. - se pointer

    Dictionnaire français-russe de type actif > pointer

  • 25 garde

    %=1 f
    1. (action de garder) присмо́тр (surveillance); хране́ние (préservation); охра́на (protection);

    confier la garde des enfants à qn. — доверя́ть/дове́рить присмо́тр за детьми́ кому́-л.;

    être sous la garde de qn. — быть <находи́ться ipf.> под чьим-л. присмо́тром; avoir la garde d'un enfant — присма́тривать ipf. за ребёнком; remettre qch. à la garde de qn. — передава́ть/ переда́ть что-л. на хране́ние кому́-л.; je vous laisse ma maison en garde — я оставля́ю дом под ва́шим присмо́тром; assurer la garde d'un immeuble (des prisonniers) — обеспе́чивать/обеспе́чить охра́ну до́ма (заключённых) ║ en garde: je vous mets en garde contre... — я вас предостерега́ю от...; une mise en garde — предостереже́ние; adresser une mise en garde — де́лать/с= предостереже́ние (+ D); ● que Dieu vous ait en garde — да храни́т вас бог!; faire bonne garde — держа́ть ipf. у́хо востро́; se tenir sur ses gardes — быть насторо́же <начеку́>; un chien de garde — сторожев|а́я соба́ка, -ой пёс;

    prendre garde обрати́ть pf. внима́ние (faire attention); остерега́ться ipf. (se méfier);
    se traduit aussi par: осторо́жно adv. ou la forme négative du verbe perfectif;

    prenez garde à vous! — береги́тесь!;

    qu'il prenne garde — пусть он бу́дет осторо́жен!; prenez garde au froid! — остерега́йтесь хо́лода <просту́ды>!; prenez garde à la peinture! — осторо́жно, окра́шено!; prenez garde à votre tête — осторо́жно <осторо́жнее, не уда́рьте <не уши́бите> го́лову!; prenez garde à la marche — не оступи́тесь!; prends garde à tes oreilles! fig. — смотри́, [я тебе́] у́ши надеру́!; sans y prendre garde — неосторо́жно; il s'est lancé sans prendre garde à rien — он бро́сился [бежа́ть] очертя́ го́лову; je n'avais pas pris garde à ce détail — я не обрати́л внима́ния на э́ту подро́бность; prenez garde de tomber! — осторо́жно <смотри́те>, не упади́те!; prenez garde de vous salir! [— осторо́жно] не испа́чкайтесь!; il prenait garde de ne pas se salir — он стара́лся не испа́чкаться; prends garde de prendre froid! — не простуди́сь! ║ prenez garde qu'il n'attrape froid — остерега́йтесь, что́бы он не простуди́лся; prenez garde qu'on ne vous voie (entende) — постара́йтесь, что́бы вас не заме́тили (не услы́шали); il n'avait pas pris garde que la fenêtre était ouverte — он не заме́тил, что окно́ откры́то

    2. (service) дежу́рство;

    je prends la garde à 8 heures — я заступа́ю на дежу́рство в во́семь часо́в;

    être de garde — быть дежу́рным, дежу́рить ipf.; c'est mon tour de garde ∑ — сейча́с мне дежу́рить ipf.; être de garde au téléphone — дежу́рить ipf. у телефо́на; assurer la garde d'un malade — дежу́рить ipf. у больно́го; le médecin de garde — дежу́рный врач; la pharmacie de garde — дежу́рная апте́ка

    3. milit. карау́л;

    être de (monter la) garde — быть <стоя́ть ipf.> в карау́ле;

    prendre la garde — идти́/пойти́ в карау́л; заступа́ть/ заступи́ть на дежу́рство; la relève de la garde — сме́на карау́ла; l'officier de garde — дежу́рный офице́р; le poste (le corps) de garde — карау́льное помеще́ние; гауптва́хта (salle de police) ║ garde à vous! — сми́рно!; se mettre au garde à vous — стоя́ть/стать сми́рно; être au garde à vous — стоя́ть сми́рно <навы́тяжку>; dans la position du garde à vous — в положе́нии сми́рно

    4. (groupe de personnes) охра́на; стра́жа vx. (sans épithète), карау́л;

    la garde d'un dépôt de munitions — охра́на скла́да боеприпа́сов;

    la garde d'honneur — почётный карау́л; la garde montante (descendante) — за́ступающий (сменя́ющийся) карау́л; relever la garde — сменя́ть/смени́ть карау́л

    5. hist. гва́рдия;

    la garde nationale (républicaine) — национа́льная (республика́нская) гва́рдия;

    les grenadiers de la garde — гренаде́ры гва́рдии; la vieille (jeune) garde fig. — ста́рая (молода́я) гва́рдия

    6. sport:

    en garde! escr. — к бо́ю!, закро́йсь!;

    se mettre en garde (boxe) — принима́ть/приня́ть положе́ние боево́й сто́йки; avoir garde à carreau — быть ко всему́ гото́вым

    7. (partie d'une arme) га́рда, эфе́с (épée), рукоя́тка ◄о► (poignée);

    mettre la main sur la garde de son épée — класть/положи́ть ру́ку на эфе́с шпа́ги;

    enfoncer le poignard jusqu'à la garde — вонза́ть/вонзи́ть кинжа́л по са́мую рукоя́тку

    8. (livre):

    page de garde — фо́рзац

    GARDE %=2 m
    1. (de qn.) охра́нник; смотри́тель, -ница; надзира́тель, -ница, надсмо́трщи|к, -ца (surveillant); сто́рож pl. -а►; -и́ха fam., вахтёр; -ша fam. (gardien);

    le prisonnier a échappé à ses gardes — заключённый сбежа́л от свое́й охра́ны;

    un garde du corps — телохрани́тель; les gardes du corps du chef du gouvernement — ли́чная охра́на гла́вы прави́тельства; un garde de nuit — ночно́й сто́рож; un garde forestier — лесни́к; le garde champêtre — се́льский сто́рож; ● le garde des Sceaux — мини́стр юсти́ции

    2. (soldat) гварде́ец ◄-е́йца►;

    un garde républicain (mobile) — жанда́рм; солда́т республика́нской гва́рдии;

    un garde blanc hist. — белогварде́ец

    GARDE %=3 f санита́рка ◄о►; сиде́лка ◄о►; ня́ня fam.;

    garde d'enfant — ня́ня

    Dictionnaire français-russe de type actif > garde

  • 26 menacer

    vt.
    1. угрожа́ть ipf.(+ D), грози́ть/по=, при= (+ D);

    il m'a menacé du poing — он погрози́л мне кулако́м;

    menacer avec une arme — угрожа́ть ору́жием; ils l'ont menacé de mort — они́ [при]грози́ли ему́ сме́ртью; menacer d'une amende — грози́ть штра́фом; menacer qn. de qch. + inf — грози́ть <угрожа́ть> кому́-л, что... ou nom verbal à l'I; le directeur l'a menacé de le renvoyer — дире́ктор пригрози́л ∫ ему́ увольне́нием, <что уво́лит его́>; il a menacé de démissionner — он угрожа́л, что пода́ст в отста́вку

    2. (constituer une menace) грози́ть (+ D), угрожа́ть (+ D); ста́вить/по= под угро́зу;

    la faillite (un danger) le menace — ему́ грози́т банкро́тство (опа́сность);

    le feu menace de s'étendre +2 — есть угро́за распростране́ния огня́; menacer la paix — ста́вить мир под угро́зу; la maison menace de s'écrouler — дом нахо́дится под угро́зой обва́ла: être menacé de disparition — находи́ться ipf. под угро́зой исчезнове́ния; ses jours sont menacés — его́ жизнь под угро́зой ║ son discours menace d'être long — его́ речь, возмо́жно, бу́дет дли́нной

    vi. грози́ть, угрожа́ть;

    le danger menace — нави́сла <грози́т> опа́сность;

    l'orage menace — собира́ется <надвига́ется> гроза́

    Dictionnaire français-russe de type actif > menacer

  • 27 offensif

    -VE adj.
    1. milit. наступа́тельный;

    une arme offensive — наступа́тельное ору́жие;

    une guerre offensive — наступа́тельные де́йствия; une alliance offensif ve. et défensive — наступа́тельный и оборони́тельный сою́з; un football offensif — атаку́ющий <наступа́тельный> футбо́л

    2. fig.:

    le froid fait un retour offensif ∑ — сно́ва ре́зко похолода́ло;

    un retour offensif de la maladie — но́вый при́ступ боле́зни; un esprit offensif — агресси́вность (caractère)

    Dictionnaire français-russe de type actif > offensif

  • 28 percussion

    f
    1. уда́р, толчо́к;

    une perceuse à percussion — электродре́ль [с вибра́тором]

    milit.:

    une arme à percussion — ору́жие с уда́рным воспламенени́ем заря́да, уда́рное огнестре́льное ору́жие;

    * une cartouche à percussion centrale — патро́н центра́льного бо́я

    mus.:

    les instruments à percussion — уда́рные инструме́нты

    2. méd. перку́ссия, высту́кивание

    Dictionnaire français-russe de type actif > percussion

  • 29 répétition

    f
    1. повторе́ние; повто́р (style);

    la répétition d'un mot (d'un geste) — повторе́ние сло́ва (же́ста)

    2. (pour s'exercer) разу́чивание;

    la répétition d'un rôle — разу́чивание ро́ли

    3. théâtre репети́рование, репети́ция;

    la répétition d'un concert (d'une pièce) — репети́рование <репети́ция> конце́рта (пье́сы);

    la [répétition] générale — генера́льная [репети́ция]

    4. (des leçons) репети́торство, ча́стные уро́ки ◄-'ов►;

    donner des répétitions — дава́ть ipf. ча́стные уро́ки, занима́ться ipf. репети́торством

    5. techn. возобновле́ние, автома́тическое повто́рение; репети́ция;

    une arme à répétition — магази́нное ору́жие;

    le mécanisme de répétition — механи́зм автомати́ческого повторе́ния; une montre à répétition vx. — часы́ с репети́цией

    Dictionnaire français-russe de type actif > répétition

  • 30 porteur

    1. m ( f - porteuse)
    1) носильщик [носильщица]; разносчик [разносчица]; переносчик [переносчица]
    2) носитель [носительница]
    2. m
    2) подседельная лошадь ( в запряжке); вьючное животное
    3. m
    1) ав. носитель; средство доставки ( ядерного боеприпаса к цели); ракета-носитель; самолёт-носитель
    2) ав.
    4) переносчик, носитель информации
    4. adj ( fém - porteuse)
    1) несущий, опорный
    secteur industriel porteur — перспективная отрасль промышленности
    mère porteuseженщина, вынашивающая искусственно оплодотворённую яйцеклетку

    БФРС > porteur

  • 31 à bout portant

    loc. adv.

    Enfin, tout récemment, une fille assez jolie s'étant "affranchie du milieu" reçut à bout portant, en pleine rue, d'un individu bien mis qui disparut, cinq coups de revolver. (F. Carco, L'Amour vénal.) — Недавно прилично одетый субъект подошел на улице к молодой, довольно хорошенькой девушке, порвавшей с миром воров и проституток, выпустил в нее в упор пять пуль из револьвера и скрылся.

    Quant à l'aviation, c'est une arme d'assaut, un char volant qui peut pilonner l'infanterie à bout portant. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Что касается авиации, то это оружие нападения, летающий танк, из которого можно в упор расстреливать пехоту.

    ... Cela est agréable de s'entendre dire de ces choses-là en face et à bout portant. (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) —... Нечего сказать, приятно слышать, когда вам говорят подобные вещи прямо в глаза.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à bout portant

  • 32 approvisionner

    vt.
    1. снабжа́ть/ снабди́ть (+);

    approvisionner une ville — снабжа́ть го́род;

    approvisionner en légumes — снабжа́ть о́вощами

    2. milit. снаряжа́ть/снаряди́ть;

    approvisionner le magasin d'une arme — снаряжа́ть магази́н [ору́жия]

    vpr.
    - s'approvisionner
    - approvisionné

    Dictionnaire français-russe de type actif > approvisionner

  • 33 chien

    -NE m, f
    1. соба́ка (dim. соба́чка ◄е►, собачо́нка ◄о► péj.); пёс ◄пса► (dim. пёсик surtout en parlant du mâle): кобе́ль ◄-я► (dim. кобелёк ◄-лька►) (mâle); су́ка (dim. сучка́ ◄е►) (femelle);

    chien de garde — сторожева́я соба́ка;

    chien courant — го́нчая; chien de chasse — охо́тничья соба́ка; chien d'arrêt — лега́вая; chien de trait — упряжна́я соба́ка; chien de cour — дворо́вая соба́ка, дворня́жка fam., дворня́га fam.; chien policier — полице́йская соба́ка, ище́йка (limier); chien savant — учёная <дрессиро́ванная> соба́ка; chien d'aveugle — соба́ка-поводы́рь; lâcher les chiens — спуска́ть/спусти́ть соба́к; de chien — соба́чий; une vie de chien — соба́чья жизнь; ● le chien du jardinier — соба́ка на се́не; entre chien et loup — в су́мерк|и <- ах>; chien de... fam. — прескве́рный, ↑соба́чий; un chien de temps — прескве́рная <соба́чья> пого́да; chienne de vie — соба́чья жизнь; coup de chien

    1) mar. внеза́пный шквал
    2) fig. завару́ха fam.; дра́ка (bagarre); непредви́денное осложне́ние (complication imprévue); подво́х (mauvais tour);

    elle a du chien fam. — в ней есть изю́минка;

    être chien avec qn.

    1) по-соба́чьи относи́ться ipf. к кому́-л.
    2) (avare) быть прижи́мистым absolt.;

    se regarder en chiens de faïence — зло́бно уста́виться pf. друг на дру́га;

    garder à qn. un chien de sa chienne — зата́ивать/ затаи́ть зло́бу про́тив кого́-л. ; être comme chien et chat — жить ipf. как ко́шка с соба́кой; faire le chien couchant — ни́зко льстить ipf., ↑рассыпа́ться ipf. ме́лким бе́сом; cela ne vaut pas les quatre fers d'un chien — э́то ло́маного гроша́ не сто́ит; droit comme la jambe d'un chien — криво́й; il est mort comme un chien — он у́мер как соба́ка; recevoir qn. comme un chien dans un jeu de quilles fam. — недружелю́бно <пло́хо> встреча́ть/встре́тить кого́-л.; être bon à jeter aux chiens — никуда́ не годи́ться; quand on veut noyer son chien on dit qu'il a la rage — быть соба́ке бито́й — найдётся и па́лка prov.; chien qui aboie ne mord pas — не бо́йся соба́ки брехли́вой, бо́йся молча́ливой prov.; nom d'un chien! — чёрт возьми́ <побери́>!

    2.:

    chien de mer — аку́ла

    3. (d'une arme) куро́к, соба́чка ◄е►;

    ● plié en chien de fusil — сверну́вшись кала́чиком

    Dictionnaire français-russe de type actif > chien

  • 34 correspondant

    -E adj. соотве́тствующий; сообра́зный (conforme);

    une arme et les munitions correspondantes — ору́жие с соотве́тствующими боеприпа́сами;

    des angles correspondants — соотве́тствующие углы́; les fonds correspondants à une dépense — де́нежные фо́нды <су́ммы>, соотве́тствующие расхо́ду; je voudrais l'écrou correspondant à ce boulon ∑ — мне нужна́ га́йка [, подходящая] к э́тому болту́

    m, f
    1. корреспонде́нт, -ка ◄о►;

    avoir des correspondantsdans plusieurs pays — перепи́сываться с людьми́ из ра́зных стран;

    il a passé les vacances chez son correspondant soviétique — он провёл о́тпуск у това́рища из Сове́тского Сою́за, с кото́рым он перепи́сывался ║ il est membre correspondant de l'Académie des Sciences — он член-корреспонде́нт Акаде́мии нау́к

    2. (journaliste) корреспонде́нт, -ка;

    notre correspondant particulier à Moscou nous communique... — наш специа́льный корреспонде́нт в Москве́ сообща́ет...;

    un correspondant de guerre — вое́нный корреспонде́нт, военко́р abrév

    3. (d'un interne) RF поручи́тель, -ннца

    Dictionnaire français-russe de type actif > correspondant

  • 35 embase

    f основа́ние; опо́рная пове́рхность;

    embase d'une enclume — осно́вание накова́льни;

    embase du percuteur [d'une arme] milit. — ве́нчик уда́рника

    Dictionnaire français-russe de type actif > embase

  • 36 meurtrier

    -ÈRE m, f уби́йца m f
    adj. 1. смерте́льный;

    un combat meurtrier — смерте́льный <сме́ртный> бой

    2. ( qui peut aboutir à la mort) опа́сный; ги́бельный;

    une épidémie meurtrière — эпиде́мия с больши́м коли́чеством смерте́й;

    un carrefour meurtrier — опа́сный перекрёсток

    3. (qui sert à tuer) смертоно́сный;

    une arme meurtrière — смертоно́сное ору́жие;

    un week-end meurtrier — уи́кенд с многочи́сленными смерте́льными слу́чаями [на доро́гах]

    Dictionnaire français-russe de type actif > meurtrier

  • 37 opérationnel

    -LE adj.
    1. milit. операти́вный, операти́вного назначе́ния;

    une base opérationnelle — операти́вная ба́за;

    un engin (une arme) opérationnel(le) — раке́та (ору́жие) операти́вного назначе́ния 2. (qui peut être mis en service) — гото́вый к испо́льзованию <к де́йствию> cet appareil n'est pas encore opérationnel — э́тот прибо́р ещё не гото́в к рабо́те

    Dictionnaire français-russe de type actif > opérationnel

  • 38 pointeur

    -SE m, f
    1. (d'une arme) наво́дчик 2. (sur une liste) та́бельщи|к, -ца 3. (jeu de boules) прице́ливающийся игро́к ◄-а►

    Dictionnaire français-russe de type actif > pointeur

  • 39 rayure

    f
    1. полоса́* (dim. поло́ска ◄о►);

    une étoffe à rayures rouges — ткань в кра́сную поло́ску;

    à rayures — полоса́тый; à larges rayures — с широ́кими полоса́ми

    2. (éraflure) цара́пина (dim. цара́пинка ◄о►);

    rayures sur un miroir — цара́пины на зе́ркале

    3. (d'une arme) наре́зка ◄о►;

    les rayures du canon [d'un fusil] — наре́зки ствола́ [винто́вки]

    Dictionnaire français-russe de type actif > rayure

  • 40 se charger

    1. réfl. нагружа́ться;

    ne vous \se chargerez pas trop — не перегружа́йтесь

    2. réfl. indir. взва́ливать себе́ на...;

    il s'est \se chargeré les épaules d'un fardeau trop lourd — он взвали́л себе́ на пле́чи сли́шком тяжёлый груз

    3. fig. брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► на себя́; обременя́ть себя́ (de qch. de pénible);

    se \se charger d'une mission — взять на себя́ поруче́ние <зада́чу>;

    je me \se chargere de tout — я беру́ всё на себя́; il se \se chargerea de montrer le chemin — он взя́лся пока́зать доро́гу

    (prendre soin de) занима́ться/заня́ться* кем-л., принима́ть/приня́ть* уча́стие в судьбе́ кого́-л., забо́титься/по= (о + P);

    je me \se chargererai de lui — я о нём позабо́чусь;

    peut s'omettre lors de la traduction:

    si vous voulez, Paul se \se chargerera d'emmener votre fille à l'école — е́сли хоти́те, Поль отведёт ва́шу дочь в шко́лу

    4. (une arme) заряжа́ться
    5.:

    le temps se \se chargere — стано́вится па́смурно

    Dictionnaire français-russe de type actif > se charger

См. также в других словарях:

  • Une arme pour un lâche — Gun for a Coward    Film d aventures d Abner Biberman, avec Fred MacMurray, Jeffrey Hunter, Janice Rule.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1957   Technique: couleurs   Durée: 1 h 13    Résumé    Sur fond de western, conflit entre deux frères… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Recul d'une arme a feu — Recul d une arme à feu L effet du recul ramène le tube de ce canon de type Howitzer 105 mm M102 vers l arrière …   Wikipédia en Français

  • Recul d'une arme à feu — L effet du recul ramène le tube de ce canon de type Howitzer 105 mm M102 vers l arrière …   Wikipédia en Français

  • Tourelle pour une arme mixte et un mortier — La tourelle pour une arme mixte et un mortier modèle 1935 est l un des types de tourelle qui équipent les blocs d infanterie des ouvrages de la ligne Maginot. Il s agit d un modèle de tourelle à éclipse, installé en saillie sur la dalle de béton… …   Wikipédia en Français

  • Port d'une arme cachée aux États-Unis — Le port d une arme cachée (concealed carry) est, aux États Unis, la faculté reconnue légalement à un citoyen de se munir d une arme et de la porter sur soi ou à proximité de soi de manière discrète. Les armes autorisées dépendent de la… …   Wikipédia en Français

  • La Naissance D'une Arme Surpuissante !!! — Cet article fait partie de la série Fly Personnages Héros Ennemis Spéciaux Volumes …   Wikipédia en Français

  • La Naissance d'une arme surpuissante !!! — Cet article fait partie de la série Fly Personnages Héros Ennemis Spéciaux Volumes …   Wikipédia en Français

  • La naissance d'une arme surpuissante !!! — Cet article fait partie de la série Fly Personnages Héros Ennemis Spéciaux Volumes …   Wikipédia en Français

  • puissance d’une arme nucléaire — branduolinio ginklo galia statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Energija, išsiskirianti sprogus branduoliniam užtaisui, prilygstanti tokiam trinitrotolueno kiekiui, kuriam sprogus išsiskirtų tokia pati energija. Matuojama kilotonomis ir megatonomis …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • exercice d’emploi d’une arme nucléaire — branduolinio ginklo naudojimo pratybos statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Operacija, nesusijusi su visiška kovine parengtimi. Į ją gali būti įtraukti visi pasiruošimo naudoti branduolinį ginklą veiksmai ir papildomi kovinio orlaivio skrydžio… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

  • exercice de préparation d’une arme nucléaire — branduolinės pratybos statusas T sritis Gynyba apibrėžtis Operacija, nesusijusi su visiška kovine parengtimi. Ji apima ginklo paėmimą iš sandėlio, jo paruošimą naudoti, pristatymą reikiamam padaliniui, jo transportavimą į pratybas, įskaitant… …   NATO terminų aiškinamasis žodynas

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»