-
21 Adam
Adam ['a:dam]<-s, -s>2 dig (Wend) bei Adam und Eva anfangen (umgangssprachlich) empezar por Adán y Eva; nach Adam Riese (umgangssprachlich) si los números no engañan -
22 sauber
'zaubəradj1) limpiosauber machen — limpiar, asear
2) ( Person) aseado, pulcrosauber ['zaʊbɐ]I Adjektiv4 dig(umgangssprachlich: nicht anständig) buen5 dig(umgangssprachlich: vernünftig) bien de la cabeza; du bist wohl nicht ganz sauber! ¡tú no estás bien de la cabeza!II Adverb(sorgfältig) con esmero; etwas sauber voneinander trennen separar algo limpiamenteAdjektiv2. (umgangssprachlich & ironisch)————————Adverb1. [rein]etw sauber putzen oder machen limpiar algo -
23 Kleinigkeit
'klaɪnɪçkaɪtfpequeñez f, insignificancia fKleinigkeit ['klaɪnɪçkaɪt]<- en> pequeñez Feminin; eine Kleinigkeit essen (umgangssprachlich) comer una cosita; das kostet aber eine Kleinigkeit (umgangssprachlich ironisch) esto vale un dineral; die Prüfung war keine Kleinigkeit (umgangssprachlich) el examen no fue ninguna tontería; er gibt sich nicht mit Kleinigkeiten ab no se para en pequeñeces( Plural Kleinigkeiten) diefür jn eine/ keine Kleinigkeit sein ser/no ser un juego de niños para alguien3. [Essen] -
24 Schandtat
'ʃanttaːtfvileza f, infamia fvileza Feminin, infamia Feminin; zu jeder Schandtat bereit sein (umgangssprachlich ironisch) estar dispuesto a cualquier bromadie -
25 gern
gɛrnadvgustosamente, con mucho gusto, con agradoDer kann mich gern haben. (fam) — ¡Qué se vaya a paseo!
gern(e) <lieber, am liebsten>con (mucho) gusto; sehr gern! ¡con mucho gusto!; ich möchte zu gern wissen, ob... me gustaría muchísimo saber si...; sie liest gern le gusta leer; er hat es gern, wenn... le gusta que... +Subjonctif ; ein gern gesehener Gast un invitado bienvenido; gern geschehen! ¡no hay de qué!; das glaube ich gern sí que me lo creo; du kannst gern mitkommen puedes venir si te apetece; ich hätte gern den Chef gesprochen quisiera hablar con el jefe; du kannst mich mal gern haben (umgangssprachlich) no te quiero ver ni en pinturaAdverb1. [mit Vergnügen] con gustogehen Sie gern ins Museum? ¿le gusta visitar museos?gern geschehen! ¡no hay de qué!2. [zum Ausdruck der Zuneigung]du kannst mich/uns mal gern haben ! (salopp, figurativ & abwertend) ¡vete a paseo!, ¡vete a la porra!, ¡vete a freír espárragos!3. [problemlos]du kannst gern bei uns übernachten si quieres, te puedes quedar a dormir en nuestra casa4. [oft, leicht] con facilidad -
26 mausen
mausen ['maʊzən]regional; (Mäuse fangen) cazar ratones; die Katze lässt das Mausen nicht (Sprichwort) el hijo de la gata, ratones mata(umgangssprachlich) (ironisch: stibitzen) mangartransitives Verb -
27 selig
'zeːlɪçadj1) feliz, dichoso, gozoso2) REL bienaventuradoselig ['ze:lɪç]2 dig Religion bienaventurado; selig gesprochen beato; (verstorben) difunto; Gott hab ihn selig! ¡Dios lo tenga en su gloria!; ihr seliger Vater su padre que en paz descanse; wer's glaubt, wird selig (umgangssprachlich ironisch) más tonto aquel que se lo creaAdjektiv3. (gehoben) [tot]mein seliger Großvater mi abuelo, que en paz descanse————————Adverb -
28 witzig
1. 'vɪtsɪç adjchistoso, gracioso2. 'vɪtsɪç advgracioso; sehr witzig! (umgangssprachlich ironisch) ¡muy gracioso!Adjektiv————————Adverb[erzählen] con gracia -
29 Allerwerteste
alər'veːrtəstəm(fam) trasero m, posaderas f/pl, culo mAllerwerteste(r) ['--'---]<-n, -n> (umgangssprachlich ironisch) trasero Maskulin( Plural Allerwertesten) der -
30 Herrchen
<-s, ->1 dig (Hundebesitzer) amo Maskulin, dueño Maskulin; sei ein braver Hund und komm zu Herrchen! ¡sé un perro bueno y ven con tu amo! -
31 Komiker
'koːmɪkərm (f - Komikerin)cómico/cómica m/f<-s, -; -nen> cómico, -a Maskulin, Feminin -
32 krank
kraŋkadjkrank [kraŋk]Adjektiv <kränker, am kränksten> enfermo [an de]; schwer krank sein estar gravemente enfermo; krank werden caer enfermo; das macht mich krank esto me pone enfermo; du bist wohl krank? (umgangssprachlich ironisch) ¿te has vuelto loco?———————— -
33 Allerwertester
Allerwerteste(r) ['--'---]<-n, -n> (umgangssprachlich ironisch) trasero Maskulin -
34 Alpenrepublik
ohne Plural (umgangssprachlich) (ironisch: Österreich) República Feminin Alpina (humorístico por Austria) -
35 Honigkuchenpferd
wie ein Honigkuchenpferd grinsen [ oder strahlen] (umgangssprachlich ironisch) sonreír de oreja a oreja -
36 Hosenstall
-
37 Klappergestell
(umgangssprachlich ironisch) fideo Maskulin; nach ihrer Diät war sie bloß noch ein Klappergestell después de la dieta se había quedado en los huesos -
38 Lamäng
-
39 Riechkolben
(umgangssprachlich ironisch) napia(s) Feminin (anveränderlich); hast du einen großen Riechkolben! ¡vaya narizota que tienes! -
40 Rostlaube
См. также в других словарях:
ironisch — spitz (umgangssprachlich); spöttelnd; lächerlich machend; (dezent) spöttisch; lästernd; halbernst; nicht ganz ernst gemeint; scharfzüngig; scherzhaft; läste … Universal-Lexikon
Sprachgebrauch in der DDR — Unter Sprachgebrauch in der DDR sind sprachliche Erscheinungen zusammengefasst, die in Lexik und Stilistik nur oder besonders in der Deutschen Demokratischen Republik gebräuchlich waren. Dieses betrifft sowohl Begriffe der Alltagssprache als auch … Deutsch Wikipedia
sang- und klanglos — versteckt; bei Nacht und Nebel (umgangssprachlich); im Stillen; unbemerkt; verborgen; insgeheim; klammheimlich (umgangssprachlich); still und leise (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
Pflaumentoffel — Der Pflaumentoffel (etymologisch entstanden aus Pflaume und Feuerteufel) (auch Zwetschgenmännla oder Zwetschgenmännchen) ist eine aus getrockneten oder Backpflaumen gefertigte, essbare Figur. Der Pflaumentoffel ist eine nach dem Vorbild eines… … Deutsch Wikipedia
Zwetschgenmännla — Pflaumentoffel Der Pflaumentoffel (etymologisch entstanden aus Pflaume und Feuerteufel) (auch Zwetschgenmännla oder Zwetschgenmännchen) ist eine aus getrockneten oder Backpflaumen gefertigte, essbare Figur. Der Pflaumentoffel ist eine nach dem… … Deutsch Wikipedia
Dreimal darfst du raten! — Die Redensart ist umgangssprachlich ironisch gebräuchlich, um auszudrücken, dass die Antwort auf etwas Bestimmtes auf der Hand liegt: Meinst du, er wird wieder versuchen, dich anzupumpen? Dreimal darfst du raten! Wer hat denn den Fernseher… … Universal-Lexikon
Du bist mir der Rechte — (auch: Richtige; landschaftlich auch: Schlankste) Mit dieser Wendung gibt man umgangssprachlich ironisch seiner Kritik Ausdruck über jemandes unangebrachtes, falsches Verhalten, Tun: Du bist mir der Rechte erst drückst du dich vor der… … Universal-Lexikon
Du bist mir der Richtige — (auch: Richtige; landschaftlich auch: Schlankste) Mit dieser Wendung gibt man umgangssprachlich ironisch seiner Kritik Ausdruck über jemandes unangebrachtes, falsches Verhalten, Tun: Du bist mir der Richtige erst drückst du dich vor der… … Universal-Lexikon
Du bist mir der Schlankste — (auch: Richtige; landschaftlich auch: Schlankste) Mit dieser Wendung gibt man umgangssprachlich ironisch seiner Kritik Ausdruck über jemandes unangebrachtes, falsches Verhalten, Tun: Du bist mir der Schlankste erst drückst du dich vor der… … Universal-Lexikon
Mit \(oder: ohne\) Sang und Klang — Mit (oder: ohne) Sang und Klang; sang und klanglos Die veraltende Wendung »mit Sang und Klang« bedeutet »mit Gesang und Musik«: Mit Sang und Klang zog der Festzug durch die Straßen. Umgangssprachlich ironisch ist die Wendung heute… … Universal-Lexikon
Merker — Mẹr|ker (umgangssprachlich ironisch für jemand, der alles bemerkt) … Die deutsche Rechtschreibung