-
1 uśmiech
m (G uśmiechu) smile- czarujący/miły/promienny/radosny/uprzejmy/szelmowski uśmiech a charming/sweet/radiant/joyful/polite/roguish smile- drwiący a. szyderczy uśmiech a sneer- fałszywy/ironiczny/lekceważący/sztuczny/wymuszony/złośliwy uśmiech a deceitful/an ironic/a deprecating/a feigned/a forced/a malicious smile- głupawy uśmiech a smirk- uśmiech szczęścia/zadowolenia/zakłopotania a happy/satisfied/embarrassed smile, a smile of happiness/satisfaction/embarrassment- uśmiech od ucha do ucha a grin a. smile from ear to ear- obdarzyć kogoś uśmiechem to give sb a smile- rozdawać uśmiechy to dispense smiles- rzucić komuś uśmiech to throw sb a smile- silić się na uśmiech to try to smile- rozpływać się w uśmiechu to be all smiles- szczerzyć zęby w uśmiechu to grin- wywoływać uśmiech to make sb smile, to evoke a smile- jej twarz rozjaśniła się uśmiechem her face broke into a smile- mieć uśmiech na twarzy/ustach to have a smile on one’s face/lips- na twarz wystąpił mu uśmiech a smile appeareded on his face- rozchyliła usta w uśmiechu her lips parted in a smile- uśmiech rozpromieniał jego twarz a smile lit up his face■ uśmiech losu a stroke of luck- z uśmiechem (chętnie) willingly, gladly; (pomimo przeciwności losu) cheerfully, with a smile (on one’s face)* * *-u; -y; mwywoływać (wywołać perf) uśmiech — to raise a smile
* * *mismile; głupawy, afektowany uśmiech simper; szyderczy uśmiech sneer, fleer; krzywy uśmiech crooked smile; promienny uśmiech beam; szeroki uśmiech grin; uśmiech przylepiony do twarzy fixed smile; uśmiech losu lucky turn of fortune; posyłać komuś uśmiech send sb a smile; smile at sb; proszę o uśmiech! ( do zdjęcia) smile please, say cheese; zmusić się do uśmiechu force a smile.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uśmiech
-
2 kwitować
глаг.• бросать• выплачивать• оставлять• покидать• покинуть* * *kwitowa|ć\kwitowaćny несов. 1. со расписываться в получении чего;\kwitować odbiór pieniędzy расписываться в получении денег;
2. со czym отвечать на что чем;\kwitować milczeniem (uśmiechem) молчать (улыбаться) в ответ
* * *kwitowany несов.1) со распи́сываться в получе́нии чегоkwitować odbiór pieniędzy — распи́сываться в получе́нии де́нег
2) co czym отвеча́ть на что чемkwitować milczeniem (uśmiechem) — молча́ть (улыба́ться) в отве́т
-
3 powitać
глаг.• здороваться• приветствовать* * *powita|ć\powitaćny сов. приветствовать, встретить;\powitać uśmiechem приветствовать улыбкой; \powitać о-klaskami встретить аплодисментами
+ przywitać* * *powitany сов.приве́тствовать, встре́титьpowitać uśmiechem — приве́тствовать улы́бкой
powitać oklaskami — встре́тить аплодисме́нтами
Syn: -
4 rozbłysnąć
rozbły|snąć\rozbłysnąćśnie, \rozbłysnąćsnął/\rozbłysnąćsł сов. вспыхнуть; сверкнуть, засверкать;niebo \rozbłysnąćsło gwiazdami на нёбе засверкали звёзды; twarz \rozbłysnąćsła uśmiechem лицо озарилось улыбкой
* * *rozbłyśnie, rozbłysnął / rozbłysł сов.вспы́хнуть; сверкну́ть, засверка́тьniebo rozbłysło gwiazdami — на не́бе засверка́ли звёзды
twarz rozbłysła uśmiechem — лицо́ озари́лось улы́бкой
-
5 kryć
(-ję, -jesz); vt( chować) perf; u- to hide; (uczucia, zamiary) to hide, to conceal; (dach, zwierzęta) perf; po- to cover; ( SPORT) ( pilnować) to cover, to mark (BRIT)kryć kogoś — (pot: chronić) to cover up for sb (pot)
kryć (w sobie) — ( zawierać) to have in store
* * *ipf.- ję -jesz1. (= chować) hide.2. (= skrywać, zasłaniać) cover (up), conceal; (= przesłaniać, osłaniać) cover, screen; kryć coś pod maską l. płaszczykiem (czegoś) hide sth behind l. under a mask (of sth); kryć twarz w dłoniach bury one's face in one's hands.3. (= osłaniać przed odpowiedzialnością) cover up for (sb).5. sport (= pilnować) mark, cover.6. (= zawierać w sobie) contain, hold.7. (pokrywać, zabezpieczać) cover, protect, shield.ipf.1. (= chować się, pozostawać w ukryciu) hide (przed kimś/czymś from sb/sth); kryć się z czymś conceal sth.2. (= ukrywać się za pozorami) be behind ( sth); co się kryje za tym przyjaznym uśmiechem? what's behind this friendly smile?3. (= czaić się, majaczyć) lurk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kryć
-
6 kwitować
(-uję, -ujesz)kwitować (skwitować perf) coś uśmiechem — to greet sth with a wry smile
* * *ipf.1. (= poświadczać) confirm, acknowledge; kwitować odbiór czegoś acknowledge receipt of sth.2. (przen. = lekceważyć) kwitować coś wzruszeniem ramion shrug sth off; kwitować coś śmiechem laugh sth off.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwitować
-
7 obdarzać
impf ⇒ obdarzyć* * *ipf.endow; give; bestow; obdarzać kogoś uczuciem give one's affection to sb, bestow one's affection on sb; obdarzyć kogoś zaufaniem place one's trust in sb, trust sb; obdarzyć kogoś uśmiechem smile at sb, give sb a smile; obdarzyć kogoś spojrzeniem give sb a glance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obdarzać
-
8 obdarzyć
(-ę, -ysz); vt perfobdarzyć kogoś spojrzeniem/uśmiechem — to give sb a look/smile
* * *pf.zob. obdarzać.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obdarzyć
-
9 skwitować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skwitować
-
10 wabić
(-bię, -bisz); perf; z-; vtto attract; ( zwierzę) to lure* * *ipf.1. (= nęcić) allure, entice; wabić kogoś zalotnym uśmiechem lure sb with a tempting smile.2. (= nazywać zwierzę) call.3. myśl. decoy.4. ( o zwierzętach) (= przywoływać) call.ipf.1. ( o zwierzęciu) (= mieć na imię) be called; pies wabił się Reksio the dog was called Reksio, the dog's name was Reksio.2. ( o zwierzętach) (= przywoływać się) call; w zbożu wabiły się przepiórki quails were calling one another in the corn.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wabić
-
11 pokwitować
pokwitowa|ć\pokwitowaćny сов. 1. со дать расписку, выдать квитанцию на что; расписаться в получении чего;\pokwitować odbiór pieniędzy расписаться в получении денег; дать расписку в получении денег;
2. перен. принять к сведению;\pokwitować u-śmiechem ответить улыбкой, улыбнуться в ответ
* * *pokwitowany сов.pokwitować odbiór pieniędzy — расписа́ться в получе́нии де́нег; дать распи́ску в получе́нии де́нег
2) перен. приня́ть к све́дениюpokwitować uśmiechem — отве́тить улы́бкой, улыбну́ться в отве́т
-
12 zrewanżować się
сов.отплати́ть те́м жеzrewanżować się się uśmiechem — посла́ть в отве́т улы́бку, улыбну́ться в отве́т
zrewanżować się się za przegraną — взять рева́нш за пораже́ние
Syn:odwzajemnić się, odpłacić -
13 zrewanżować\ się
сов. отплатить тем же;\zrewanżować\ się się uśmiechem послать в ответ улыбку, улыбнуться в ответ; \zrewanżować\ się się za przegraną взять реванш за поражение; ● \zrewanżować\ się się pięknym za nadobne отплатить той же монетой
+ odwzajemnić się, odpłacić -
14 czar|ować
impf Ⅰ vt 1. (wzbudzać zachwyt) to charm, to enchant- czarować kogoś czymś to charm sb with sth- czarował ją swym głosem i uśmiechem he charmed her with his voice and smile ⇒ oczarować2. pot., iron. (zwodzić) to sweet-talk pot.; to beguile książk.- czarował matkę, że od jutra zabierze się do pracy he sweet-talked his mother, saying he’d get down to work the next day- dyrektor czarował załogę obietnicami podwyżek the director beguiled the workers with promises of rises- czarował naiwne kobiety, obiecując im małżeństwo he led naive women on a. strung naive women along with promises of marriage pot.- przestań mnie wreszcie czarować i powiedz, jak było naprawdę stop leading me up the garden path a. stop having me on GB pot. and tell me what really happened- nie czaruj, i tak ci nikt nie uwierzy! stop trying to pull the wool over our eyes, nobody will believe you anywayⅡ vi (czynić czary) to cast spells, to work magic- umieć czarować to have magical powersⅢ czarować się pot. (łudzić się) to fool oneself; to kid oneself pot.- nie ma się co czarować – ten film jest kiepski let’s not kid ourselves, it’s a bad film- nie czarujmy się, nie mamy szans na zwycięstwo let’s be honest, we don’t stand a chance of winningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czar|ować
-
15 dziecięc|y
adj. 1. (dziecka, dla dziecka) [głos, uśmiech] child’s, children’s; [książki, obuwie, odzież, szpital] children’s; [przyjaźń, zażyłość] childhood attr.- dziecięce lata childhood- usłyszeliśmy radosny dziecięcy głosik we heard a happy childish voice- słychać było (ich) dziecięce dziecięce głosiki we could hear (the) children’s voices- z ufnym, dziecięcym uśmiechem na twarzy with a trusting childlike smile2. (typowy dla dziecka) [ufność, zachowanie] childlikeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziecięc|y
-
16 kamufl|ować
impf Ⅰ vt 1. (maskować) to camouflage, to disguise- kamuflować swe dążenia to camouflage one’s aspirations- uśmiechem kamuflować swój niepokój to disguise one’s anxiety with a smile- jego prawdziwe intencje były zręcznie kamuflowane his true intentions were artfully concealed ⇒ zakamuflować2. pot., żart. (chować) to conceal- kamuflował smakołyki przed bratem he was hiding the sweets and other favourite food from his brother ⇒ zakamuflowaćⅡ kamuflować się 1. (maskować się) to hide vt- kamuflował się ze swoimi zbrodniczymi zamiarami he was hiding his vicious intentions ⇒ zakamuflować się2. pot., żart. (chować się) to hide out pot.- kamuflowała się w swoim pokoju she was hiding out in her room ⇒ zakamuflować się3. pot. (ukrywać) to conceal vt- długo kamuflował się z chorobą he concealed his disease for a long timeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kamufl|ować
-
17 kokiet|ować
impf vt 1. [kobieta] to flirt with- kokietować kogoś uśmiechem/spojrzeniem to smile/look at sb coquettishly2. (udawać skromność) to be coy, to fish for compliments- nie kokietuj, świetnie się nadajesz do tej pracy stop being coy – you’re perfect for the job3. (schlebiać) to make (friendly/romantic) overtures vi (kogoś to sb); to try and win [sb] over- sojusznicy próbowali kokietować Stalina/Moskwę the allies were flirting with Stalin/Moscow- kokietować publiczność tanimi chwytami to use every trick in the book to win over the audienceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kokiet|ować
-
18 nę|cić
impf vt 1. (przyciągać) to entice, to tempt (kogoś czymś sb with sth)- nęcić kogoś obietnicami to entice sb with promises- nęciła go spojrzeniem/uśmiechem she gave him an enticing look/smile- nie nęcą go ani przywileje, ani pieniądze neither privileges nor money hold much allure for him- specjalistów możemy nęcić tylko zarobkami we can entice a. tempt experts only by offering them good salaries ⇒ znęcić2. (wabić) to attract [owady, ptaki]; to entice [zwierzynę, ryby]- karpia możesz nęcić nawet chlebem you can entice carp even with a piece of breadThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nę|cić
-
19 obdar|ować
pf — obdar|owywać impf Ⅰ vt obdarować kogoś czymś to give sb sth a. sth to sb (as a gift)- szef został obdarowany kwiatami the boss was given flowers- obdarować kogoś uśmiechem przen. to give sb a smileⅡ obdarować się — obdarowywać się to give each other, to exchange- z okazji Bożego Narodzenia obdarowali się prezentami they gave each other a. exchanged Christmas presentsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obdar|ować
-
20 obdarz|yć
pf — obdarz|ać impf vt książk. 1. (odarować) to give, to grant- obdarzyć kogoś majątkiem/pieniędzmi to grant sb property/money- być obdarzonym talentem muzycznym to have a gift for music, to be musically gifted- natura obdarzyła psa dobrym węchem nature gave dogs a good sense of smell- śpiewak obdarzony pięknym głosem a singer endowed with a beautiful voice2. przen. to favour GB, to favor US, to show- obdarzyć kogoś przyjaźnią/sympatią/szacunkiem/życzliwością to show sb friendship/affection/respect/kindness- obdarzyć kogoś spojrzeniem/ukłonem/uśmiechem to favour sb with a look/bow/smile- obdarzyć kogoś zaufaniem to place one’s trust in sb książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obdarz|yć
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ze śpiewem [z uśmiechem] na ustach — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} z przyjemnością, z zapałem, z werwą : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mimo że była to trudna praca, on robił ją ze śpiewem na ustach. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
usta — 1. Być na ustach wszystkich «być powszechnie wspominanym, być przedmiotem rozmów»: Najwyższy czas dowiedzieć się czegoś o słodkiej Penelope Cruz, bo już niedługo będzie na ustach wszystkich. Cosm 7/2000. 2. Coś przechodzi z ust do ust «coś jest… … Słownik frazeologiczny
uśmiech — m III, D. u; lm M. y «lekkie wygięcie ust ku górze, połączone z mimiką twarzy, będące zwykle wyrazem uczuć radości, zadowolenia, niekiedy ironii, zakłopotania itp.; bezgłośny śmiech» Beztroski, godny, promienny, radosny, wesoły uśmiech. Błogi,… … Słownik języka polskiego
uśmiech — 1. Mieć uśmiech przyklejony do ust; robić coś z uśmiechem przyklejonym do ust «nieszczerze, zdawkowo się uśmiechać, być sztucznym, udawać uprzejmość, dobroć»: Czasem wydawało jej się, że jest bliska sukcesu: w szkole same piątki, dom lśni, listwa … Słownik frazeologiczny
witać — ndk I, witaćam, witaćasz, witaćają, witaćaj, witaćał, witaćany 1. «pozdrawiać kogoś przy spotkaniu słowem lub gestem, wyrażać swoje uczucia z powodu czyjegoś przybycia» Witać gości, kolegów, znajomych. Witać kogoś entuzjastycznie, gorąco, mile,… … Słownik języka polskiego
Violetta Villas — Violetta Villas, Kołobrze … Deutsch Wikipedia
Violetta Villas — Naissance 10 juin 1938 … Wikipédia en Français
Violetta Villas — en 2007 Datos generales Nombre real Violetta Eliza Cieślak … Wikipedia Español
Бахледа, Алиция — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бахледа Цурусь. Алиция Бахледа Цуруш Alicja Bachleda Curuś … Википедия
kropka — 1. Być, znaleźć się itp. w kropce «być, znaleźć się w trudnej, skomplikowanej sytuacji, w trudnym położeniu»: Byłam pewna, że się dostanę na studia! Ale nie dostałam się! Ani w poprzednim roku, ani w tym. Nie wiem, co robić. Poddać się?… … Słownik frazeologiczny
nerwy — 1. Coś kosztuje kogoś wiele nerwów «ktoś osiąga coś kosztem wielkiego napięcia, silnego zdenerwowania»: To wydawanie książek na dystans jest dramatyczne i wiele nerwów kosztuje, bo wszystko się robi na ostatnią chwilę i wszystko nie tak, jak było … Słownik frazeologiczny