-
21 wtórować
(-uję, -ujesz); vioklaskom wtórowały gwizdy — applause was mixed with lub accompanied by whistles
* * *ipf.(= śpiewać drugim głosem) take second part; (= akompaniować) accompany; (= towarzyszyć czemuś) chime together.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtórować
-
22 asyst|ować
impf vi 1. (towarzyszyć) to accompany vt- szefowi gangu zawsze asystowali dwaj goryle the gang boss was always accompanied by two gorillas pot.- mąż asystował przy porodzie her husband was present at the birth2. (pomagać) to assist vt- asystować przy operacji to assist during an operation3. przest. (zalecać się) to court vt- asystować pannie to court a young ladyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > asyst|ować
-
23 cie|ń
m 1. (ciemne odbicie) shadow- rzucać cień to cast a. throw a shadow- cień latarni padał na maskę samochodu the shadow of a lamp post fell on the bonnet of the car2. sgt (zacienione miejsce) shade- 30 stopni w cieniu 30 degrees in the shade- drzewa dawały dużo cienia the trees gave a lot of shade3. sgt przen. (odrobina) trace, shadow- cień podejrzenia the shadow of suspicion- cień szansy the slightest chance- nie ma w tym cienia prawdy there isn’t a grain of truth in it- na jej twarzy pojawił się cień uśmiechu a flicker of a smile appeared on her face- bez cienia uśmiechu without the ghost a. a trace of a smile- bez cienia wątpliwości without a. beyond a shadow of (a) doubt- nie ma cienia wątpliwości there isn’t a shadow of (a) doubt- był już tylko cieniem samego siebie he was a shadow of his former self4. sgt (ciemność) darkness, shadows pl 5. (na obrazie, fotografii) shadow U, shade U- gra świateł i cieni the play of light and shade a. shadow6. (niewyraźny zarys) (dark) shape, shadow- (czyjś) cień zniknął w mroku sb’s shadow disappeared in the dark(ness)- w strugach deszczu rysował się cień budynku the dark outline of a building showed through the pouring rain7. książk. (zjawa, duch) ghost; shade książk.- zniknąć jak cień to vanish like a ghost8. (do powiek) eyeshadow U- nałożyła zielony cień she put on some green eyeshadow9. Myślis. decoy (artificial bird or rabbit)■ cienie pod oczami shadows under one’s eyes- blaski i cienie the pros and cons (czegoś of sth)- bać a. lękać się własnego cienia to be frightened a. afraid of one’s (own) shadow- być czyimś cieniem to be sb’s shadow- narzeczony był jej cieniem her fiancé followed her everywhere- musiała pogodzić się z życiem w cieniu męża she had to reconcile herself to living in her husband’s shadow- cień cienia the slightest trace- nie istniał nawet cień cienia dowodu jego winy there wasn’t the slightest trace of evidence to prove him guilty- nie istniał nawet cień cienia prawdopodobieństwa, że… there wasn’t the slightest a. remotest chance that…- kłaść się cieniem na czymś książk. to cast a shadow over sth- przeżycia z dzieciństwa kładły się cieniem na jej dalszym życiu her childhood experiences cast a shadow over the rest of her life- rzucać cień na kogoś książk. to cast suspicion on sb, to put sb under a cloud- ostatnie niefortunne decyzje rzucają na niego cień his recent unfortunate decisions have put him under a cloud- kontaktowali się z przestępcami i to rzuca na nich cień they were in contact with known criminals and that alone casts suspicion on them a. that puts them in a bad light- usuwać kogoś/coś w cień to push sb/sth into the background a. aside- wyglądać jak cień to look like a ghost a. skeleton- wyjść z czyjegoś cienia to come a. get out from under sb’s shadow- miał odwagę wyjść z cienia ojca he had the courage to get out from under his father’s shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cie|ń
-
24 dol|a
f sgt 1. (los) lot, fortune(s)- ciężka dola biedaków the (terrible) plight of the poor- przeklinać swoją dolę to curse one’s fate- ulżyć komuś w ciężkiej doli to help sb through a bad patch2. pot. (część) share; whack GB- otrzymać swoją dolę to get one’s share■ dola i niedola a. dole i niedole life’s ups and downs- towarzyszyć komuś w doli i niedoli to stick by sb through thick and thinThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dol|a
-
25 eskort|ować
impf vt 1. (pilnować) to escort- eskortować więźnia to escort a prisoner- eskortować pieniądze to transport money under escort- eskortować konwój to escort a convoy- być eskortowanym to be escorted a. under escort- więzień był eskortowany tylko przez jednego człowieka the prisoner only had a one-man escort- eskortowanie jeńców to zadanie dla wojska escorting prisoners of war is a job for the army2. (towarzyszyć) to escort, to accompany- eskortować księcia/króla/prezydenta to escort a prince/king/president- kawaleria eskortowała orszak księcia the prince’s retinue was escorted by the cavalry- w drodze na lotnisko prezydenta eskortował oddział motocyklistów a motorcycle escort accompanied the president to the airportThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > eskort|ować
-
26 nieodstępnie
adv. [towarzyszyć] inseparably; [czuwać] unrestinglyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieodstępnie
-
27 odprowa|dzić
pf — odprowa|dzać impf vt 1. (towarzyszyć) to accompany, to see [sb] off, to see off- odprowadzić kogoś na dworzec/do domu (pieszo) to walk a. see sb to the station/sb home- poczekaj chwilę, odprowadzę cię! wait a minute, I’ll see you off- doktor odprowadził mnie do drzwi the doctor saw me to the door- strażnik odprowadził więźnia do celi the guard escorted the prisoner back to his cell- odprowadzić kogoś wzrokiem a. spojrzeniem to follow sb with one’s eyes2. (usunąć) to carry, to channel [wodę, ścieki]- piorunochron odprowadza ładunek elektryczny do ziemi a lightning conductor carries the electric charge to the ground- zakłady pracy odprowadzają część środków na ubezpieczenie społeczne companies allot part of their income to National Insurance contributionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odprowa|dzić
-
28 przylep|ić
pf — przylep|iać impf Ⅰ vt to stick [znaczek, naklejkę]- przylepić znaczek na kopertę to stick a stamp on the envelope- przylepić oderwaną podeszwę do buta to stick the torn sole to a shoe- przylepić nos/czoło do szyby to press one’s nose/forehead to the pane- aktor miał przylepione sztuczne wąsy the actor had a false moustache stuck on- zawsze chodził z papierosem przylepionym do kącika ust he always walked around with a cigarette stuck in the corner of his mouthⅡ przylepić się — przylepiać się 1. (przykleić się) to adhere, to stick- śnieg przylepiał się do butów snow clung to the boots- ciasto przylepiało się do stolnicy the dough adhered to the board- mokre ubranie przylepiało się do ciała wet clothes clung to sb’s body2. (tulić się) to cling- dziecko przylepiło się do matki the child clung to his/her mother3. pot. (towarzyszyć) przylepiło się do niej kilku adoratorów several admirers clung to herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przylep|ić
-
29 towarzysząc|y
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > towarzysząc|y
-
30 towarzysze|nie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > towarzysze|nie
-
31 wtór|ować
impf vi 1. (akompaniować) to accompany (komuś na czymś sb on sth); to play along (komuś na czymś with sb on sth) [fortepianie]; (śpiewać do wtóru) to sing along (komuś with sb) ⇒ zawtórować 2. (reagować) to greet 3. książk., przen. (towarzyszyć) to accompany- dowcipom wtórowały wybuchy śmiechu the jokes were accompanied by bursts of laughter ⇒ zawtórować4. (powtarzać) to echo (komuś sb); (przytakiwać) to nod in agreement (komuś with sb)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wtór|ować
-
32 zawtór|ować
impf vi 1. (na instrumencie) to accompany vt (komuś sb); to play along (komuś with sb) ⇒ wtórować 2. (potwierdzić czyjeś słowa) to chime in- „coś bym zjadł” – „ja też”, zawtórowała mu ‘I could do with something to eat’ – ‘so could I,’ she echoed ⇒ wtórować3. (towarzyszyć) to accompany- oklaski zawtórowały jego słowom his words were accompanied by applause ⇒ wtórowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawtór|ować
-
33 zg|odzić
pf Ⅰ vt przest. (nająć) to employ, to hire (kogoś sb)- zgodzić dziewczynę do służby to engage a maidⅡ zgodzić się — zgadzać się 1. (wyrazić zgodę) to agree; to acquiesce książk.- zgodzić się na czyjąś propozycję to agree to a. accept sb’s proposal- zgodzić się coś zrobić to agree a. consent to do sth- zgodzić się, żeby ktoś coś zrobił to agree a. consent to sb doing sth- zgodził się przyjechać he agreed to come- zgadzam się, żebyś poszedł I agree to your going- zgodził się nam towarzyszyć he agreed to accompany us- on nigdy się na to nie zgodzi he’ll never agree to that- zgadzasz się? do you agree a. approve?2. (przyznać rację) to agree, to concur (z kimś/czymś with sb/sth); to agree (co do czegoś about a. on sth)- zgodzić się, że… to concur that…- zgadzam się z tobą, że… I agree with you that…- tu się z tobą zgodzę I’ll go along with you there- zgodzisz się chyba, że to nie ma sensu? don’t you agree this makes no sense?- zgadzać się z czyimiś poglądami to agree with sb’s views- zgadzamy się, że… we agree a. are agreed that…- nie zgadzać się z kimś/czymś to disagree with sb/sth- nie zgadzać się co do czegoś to disagree on a. about sth- całkowicie się z tobą zgadzam I entirely a. totally agree with you- całkowicie się zgadzam! I couldn’t agree more!- zgadza się (that’s) correct a. right- zgadza się, ale… that’s true, but…3. (być zgodnym, pokrywać się) [liczby, sumy] to tally, to add up; [fakty] to add up, to tally; [szczegóły] to check out- zgadzać się z czymś to agree a. correspond with sth- wszystko się zgadza! it all adds up!, it all fits into place!- coś mi się tu nie zgadza there’s something wrong here, something’s not quite right here- rachunek zgadza się co do grosza the account is accurate to the penny4. przest. (nająć się) to hire oneself (out) (do kogoś to sb)- zgodziła się na gosposię she hired herself out as a housekeeper- zgodzić się do służby u kogoś to go into service with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zg|odzić
-
34 asystować asyst·ować
-
35 asystować
asystować k-u (towarzyszyć) jemanden begleiten; -
36 asystować
-
37 wtórować
wtórować [fturɔvaʨ̑]vi1) ( akompaniować)\wtórować komuś jdn begleiten, jdm beipflichten ( fig)2) ( towarzyszyć)jego opowieściom wtórowały wybuchy śmiechu seine Erzählungen wurden von Gelächterausbrüchen begleitet -
38 begleiten
-
39 flankieren
flankieren * [flaŋ'ki:rən]vt ( begleiten) towarzyszyć czemuś; ( zu beiden Seiten stehen) stać po obu stronach czegoś, stać po bokach -
40 geleiten
См. также в других словарях:
towarzyszyć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIa, towarzyszyćszę, towarzyszyćszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dotrzymywać komuś towarzystwa; przebywać z kimś, asystować komuś, nie odstępować kogoś : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
towarzyszyć — ndk VIb, towarzyszyćszę, towarzyszyćszysz, towarzyszyćrzysz, towarzyszyćył 1. «być obecnym przy kimś (rzadziej przy czymś), przebywać z kimś gdzieś; asystować» Towarzyszyć komuś w drodze, w podróży. Towarzyszyła mężowi przy śniadaniu. Pies… … Słownik języka polskiego
chodzić — 1. Chodząca cnota, cnotliwość, dobroć, powaga, uczciwość itp. «o człowieku godnym, dobrym, rozsądnym, uczciwym itp.»: Moja teściowa, kobieta niezwykle energiczna i uczynna, uchodzi we wsi (...) za chodzącą dobroć. PorD 5/1999. 2. Chodząca kronika … Słownik frazeologiczny
cień — 1. Ani cienia czegoś «zupełnie nic, wcale»: (...) nie mogła wydobyć ze siebie ani cienia uśmiechu (...). S. Żeromski, Wiatr. 2. Bać się, lękać się własnego cienia «być bardzo lękliwym, podejrzliwym, nadmiernie ostrożnym»: Człowiek nie będzie… … Słownik frazeologiczny
rzep — pot. Przyczepić się do kogoś jak rzep do psiego ogona «towarzyszyć komuś nieustannie, natrętnie; narzucać się»: Mam już jej serdecznie dość. Jak się jej pozbyć? (...) Przyczepiła się do mnie jak rzep do psiego ogona. J. Głębski, Kuracja … Słownik frazeologiczny
świat — 1. Błagać, prosić na wszystko w świecie «usilnie, natarczywie prosić o coś» 2. Być komuś, stać się dla kogoś całym światem; przesłonić komuś (cały) świat «być, stać się jedynym przedmiotem czyichś zainteresowań, uczuć»: (...) Nie wie kiedy i… … Słownik frazeologiczny
akompaniować — ndk IV, akompaniowaćniuję, akompaniowaćniujesz, akompaniowaćniuj, akompaniowaćował «towarzyszyć na instrumencie głównej partii melodycznej, wykonywać akompaniament» Akompaniować chórowi, soliście. Akompaniować komuś, sobie na gitarze. ‹wł.› … Słownik języka polskiego
asystować — ndk IV, asystowaćtuję, asystowaćtujesz, asystowaćtuj, asystowaćował 1. «być obecnym; towarzyszyć» Asystować przy lekcji. Asystować komuś na spacerze. 2. «pomagać specjaliście przy wykonywanej przez niego pracy» Asystować przy operacji. 3.… … Słownik języka polskiego
cień — m I, D. cienia; lm M. cienie, D. cieni (cieniów) 1. «ciemne odbicie oświetlonego przedmiotu padające na stronę odwróconą od źródła światła» Krótki, długi cień. Cień drzewa, wieży, domu. Drzewa dawały dużo cienia. Cień pada na coś, kładzie się,… … Słownik języka polskiego
eskortować — ndk IV, eskortowaćtuję, eskortowaćtujesz, eskortowaćtuj, eskortowaćował, eskortowaćowany «prowadzić pod strażą, osłoną zbrojną, konwojować; towarzyszyć w drodze dla ochrony lub jako straż honorowa» Wojsko eskortowało jeńców. Kawaleria eskortowała … Słownik języka polskiego
nieodłącznie — przysłów. od nieodłączny Towarzyszyć komuś lub czemuś nieodłącznie … Słownik języka polskiego