-
101 pull
1. transitive verbpull somebody's or somebody by the hair/ears/sleeve — jemanden an den Haaren/Ohren/am Ärmel ziehen
pull something over one's ears/head — sich (Dat.) etwas über die Ohren/den Kopf ziehen
pull the other one or leg[, it's got bells on] — (fig. coll.) das kannst du einem anderen erzählen
pull to pieces — in Stücke reißen; (fig.): (criticize severely) zerpflücken [Argument, Artikel]
2) (extract) [her]ausziehen; [heraus]ziehen [Zahn]; zapfen [Bier]pull a stunt or trick — etwas Wahnsinniges tun
4)pull a knife/gun on somebody — ein Messer/eine Pistole ziehen und jemanden damit bedrohen
5)2. intransitive verbnot pull one's punches — (fig.) nicht zimperlich sein
1) ziehen‘Pull’ — "Ziehen"
2)pull [to the left/right] — [Auto, Boot:] [nach links/rechts] ziehen
3) (pluck)3. nounpull at somebody's sleeve — jemanden am Ärmel ziehen
1) Zug, der; Ziehen, das; (of conflicting emotions) Widerstreit, dergive a pull at something — an etwas (Dat.) ziehen
Phrasal Verbs:- academic.ru/58945/pull_ahead">pull ahead- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *[pul] 1. verb1) (to (try to) move something especially towards oneself usually by using force: He pulled the chair towards the fire; She pulled at the door but couldn't open it; He kept pulling the girls' hair for fun; Help me to pull my boots off; This railway engine can pull twelve carriages.) ziehen3) (to row: He pulled towards the shore.) rudern4) ((of a driver or vehicle) to steer or move in a certain direction: The car pulled in at the garage; I pulled into the side of the road; The train pulled out of the station; The motorbike pulled out to overtake; He pulled off the road.) sich bewegen2. noun2) (a pulling or attracting force: magnetic pull; the pull (=attraction) of the sea.) die Anziehungskraft3) (influence: He thinks he has some pull with the headmaster.) der Einfluß•- pull apart / to pieces- pull down
- pull a face / faces at
- pull a face / faces
- pull a gun on
- pull off
- pull on
- pull oneself together
- pull through
- pull up
- pull one's weight
- pull someone's leg* * *[pʊl]I. NOUNhe gave the door a sharp \pull to open it er zog kräftig an der Tür, um sie zu öffnento take a \pull on [or at] a cigarette an einer Zigarette ziehento take a \pull on [or at] a bottle einen Schluck aus der Flasche nehmenone of the \pulls of urban life is... was das Leben in der Stadt auch attraktiv macht, ist...she's still got quite a bit of \pull in the club sie hat schon noch eine Menge zu sagen im Klubbell \pull Klingelzug mcurtain \pull Vorhangzugstange fdoor \pull Türgriff mit's a long \pull to the summit bis zum Gipfel muss man sich ganz schön anstrengen11. SPORT (in baseball, golf) Pull m fachspr (Schlag, der dem Ball einen Linksdrall gibt); (in cricket) Pull m fachspr (besonders gekonnter Schlag von einer Seite zur anderen)II. TRANSITIVE VERB1. (draw)▪ to \pull sth/sb etw/jdn ziehenhe \pulled her gently towards him er zog sie sanft an sichto \pull a cart/plough einen Wagen/Pflug ziehento \pull the curtains die Vorhänge zuziehento \pull a door shut eine Tür zuziehento \pull a lever/rope an einem Hebel/Seil ziehento \pull the trigger abdrücken2. (put on)to \pull a muscle/tendon sich dat einen Muskel/eine Sehne zerrento \pull a gun/knife eine Pistole/ein Messer ziehento \pull a gun/knife on sb jdn mit einer Pistole/einem Messer bedrohento \pull a tooth einen Zahn ziehen5. (move)to \pull a vehicle to the right/left ein Fahrzeug nach rechts/links ziehen6. (attract)to \pull a crowd eine Menschenmenge anziehen▪ to \pull sb jdn aufreißen sl8. (involve)he was \pulled into the argument er wurde in die Diskussion verwickelt9. (help through)his wife \pulled him through the illness seine Frau half ihm, die Krankheit durchzustehento \pull an event eine Veranstaltung absagento \pull an advertisement eine Anzeige zurückziehento \pull [sb/oneself] a pint BRIT [jdm/sich] ein Bier zapfento \pull a player SPORT einen Spieler aus dem Spiel nehmento \pull a horse ein Pferd parieren [o verhalten] fachspr13. (in baseball, golf)to \pull a shot einen Schlag/Schuss verpatzen14. (in cricket)to \pull the ball den Ball gekonnt von einer Seite auf die andere spielen15. COMPUTto \pull data Daten ziehen16.▶ to \pull the carpet [or rug] from under sb jdm den Boden unter den Füßen wegziehen▶ to \pull a face [at sb] [jdm] eine Grimasse schneiden▶ \pull the other leg [or one] [it's got bells on] BRIT ( fam) das kannst du deiner Oma erzählen famhis articles don't \pull any punches seine Artikel sind nicht gerade spektakulär▶ to \pull strings Beziehungen spielenlassen▶ to \pull a trick on sb jdn reinlegenIII. INTRANSITIVE VERB1. (draw)“\pull” „Ziehen“to \pull at [or on] a cigar/cigarette an einer Zigarre/Zigarette ziehenyou can hear the engine \pulling, the hill's too steep for the little car man kann hören, wie der Motor arbeitet, die Steigung ist zu viel für das kleine Autothe engine warmed up quickly and \pulled well der Motor wurde schnell warm und zog gut3. (drive)the car \pulled into the driveway das Auto fuhr in die Einfahrtto \pull off a road von einer Straße abfahren4. (move) ziehenthe wheel is \pulling to the right das Steuer zieht nach rechtsso, did you \pull last night? und, hast du letzte Nacht jemanden aufgerissen?▪ to \pull for sb jdn anfeuernhe \pulled towards the shore er hielt auf das Ufer zuto \pull at the oars sich akk in die Riemen legen8. (in baseball, golf) einen Pull ausführen fachspr (Schlag, der dem Ball einen Linksdrall gibt); (in cricket) einen Pull ausführen fachspr (besonders gekonnter Schlag von einer Seite zur anderen)9. SPORT (in American football) ein Spieler der Offensive verlässt seine Position, um die führende Rolle zu übernehmen* * *[pʊl]1. nhe gave her/the rope a pull — er zog sie/am Seil
I felt a pull at my sleeve — ich spürte, wie mich jemand am Ärmel zog
to be on the pull ( Brit inf ) — auf Mädchen/Männer aus sein
2) (= uphill journey) Anstieg m3) (inf: influence) Beziehungen pl (with zu)5) (TYP: proof) Abzug m2. vt1) (= draw, drag) ziehento pull a door shut —
to pull sth to pieces (lit) — etw zerreißen, etw in Stücke reißen; ( fig
to pull sb's leg (fig inf) — jdn auf den Arm nehmen (inf)
pull the other one(, it's got bells on) ( Brit inf ) — das glaubst du ja selber nicht!, das kannst du deiner Großmutter erzählen! (inf)
she was the one pulling the strings — sie war es, die alle Fäden in der Hand hielt
when it came to criticizing other people he didn't pull his or any punches — wenn es darum ging, andere zu kritisieren, zog er ganz schön vom Leder (inf)
3) (= extract, draw out) tooth, cork (heraus)ziehen; gun, knife ziehen; weeds, lettuce herausziehen; beer zapfenTim pulled last night — Tim hat gestern Nacht eine Frau vernascht (inf)
a sports car always pulls the girls (inf) — mit einem Sportwagen kommt man leichter an die Mädchen ran (inf)
7) (= cancel) TV programme, concert etc absagen8) (TYP)9) (GOLF, CRICKET, BASEBALL) verziehen, auf die der Schlaghand entgegengesetzte Seite schlagen3. vi1) (= draw) ziehen (on, at an +dat)to pull to the left/right (car, brakes) —
the car/engine isn't pulling very well — der Wagen/Motor zieht nicht richtig
to pull for sb/sth ( US inf ) — jdn/etw unterstützen
2) (= move train, car etc) fahrenhe pulled across to the left-hand lane —
he pulled into the kerb/the side of the road — er fuhr an den Bordstein heran/an den Straßenrand
to pull alongside — seitlich heranfahren; (Naut) längsseits kommen
to pull off the road — am Straßenrand anhalten
* * *pull [pʊl]A s1. Ziehen n, Zerren n2. Zug m, Ruck m:give sth a strong pull kräftig an etwas ziehenhave more pull fig den längeren Arm haben, am längeren Hebel sitzen4. Anziehungskraft f (auch fig):5. fig Zugkraft f, Werbewirksamkeit f6. ELEK Anzugskraft f (eines Relais)at aus)8. Zug(griff) m, -leine f9. a) Ruderpartie f, Bootsfahrt fb) Ruderschlag m:go for a pull eine Ruderpartie machen10. Golf: Pull m (Schlag, bei dem der Ball an einem Punkt landet, der in einer der Schlaghand entgegengesetzten Richtung vom Ziel liegt)11. Zügeln n, Verhalten n (eines Pferdes)12. ermüdende Steigung14. Vorteil m (over, of vor dat, gegenüber)he has some pull with the Almighty er hat einen Draht zum lieben Gott16. TYPO Fahne f, erster Abzug, Probeabzug mB v/t1. ziehen:pull the blanket over one’s head sich die Decke über den Kopf ziehen2. zerren (an dat):pull sb’s ears, pull sb by the ears jemanden an den Ohren ziehen;pull a muscle sich eine Muskelzerrung zuziehen, sich etwas zerren; siehe auch die Verbindungen mit den entsprechenden Substantiven, z. B. face A 2, leg Bes Redew6. Blumen, Äpfel etc pflücken7. Flachs raufen, zupfen8. a) eine Gans etc rupfenb) Leder enthaaren10. Golf: den Ball pullen ( → A 10)11. a) ein Pferd zügelnb) ein Rennpferd pullen, verhalten12. pull one’s punchesa) (Boxen) verhalten schlagen,b) fig sich zurückhalten;not pull one’s punches, pull no punches fig vom Leder ziehen, kein Blatt vor den Mund nehmen13. ein Boot rudern:14. Riemen haben:the boat pulls four oars das Boot führt vier Riemen16. ein Messer etc ziehen:pull a pistol on sb jemanden mit der Pistole bedrohenon sb jemandem gegenüber)b) Stimmen bekommen21. US sla) einen Streik ausrufenb) einen Betrieb zum Streik aufrufen22. slb) eine Razzia machen in (dat), eine Spielhölle etc ausheben23. einen Antrag etc zurückziehenC v/i1. ziehen (at an dat)2. zerren, reißen ( beide:at an dat)3. am Zügel reißen (Pferd)4. ziehen, saugen (at an der Pfeife etc)5. einen Zug machen, trinken ( beide:at aus)6. sich vorwärts bewegen oder arbeiten:pull into the station BAHN (in den Bahnhof) einfahren;8. sl ziehen, Zugkraft haben (Reklame etc)* * *1. transitive verb1) (draw, tug) ziehen an (+ Dat.); ziehen [Hebel]pull somebody's or somebody by the hair/ears/sleeve — jemanden an den Haaren/Ohren/am Ärmel ziehen
pull something over one's ears/head — sich (Dat.) etwas über die Ohren/den Kopf ziehen
pull the other one or leg[, it's got bells on] — (fig. coll.) das kannst du einem anderen erzählen
pull to pieces — in Stücke reißen; (fig.): (criticize severely) zerpflücken [Argument, Artikel]
2) (extract) [her]ausziehen; [heraus]ziehen [Zahn]; zapfen [Bier]pull a stunt or trick — etwas Wahnsinniges tun
4)pull a knife/gun on somebody — ein Messer/eine Pistole ziehen und jemanden damit bedrohen
5)2. intransitive verbnot pull one's punches — (fig.) nicht zimperlich sein
1) ziehen‘Pull’ — "Ziehen"
2)pull [to the left/right] — [Auto, Boot:] [nach links/rechts] ziehen
3) (pluck)3. nounpull at — ziehen an (+ Dat.)
1) Zug, der; Ziehen, das; (of conflicting emotions) Widerstreit, dergive a pull at something — an etwas (Dat.) ziehen
Phrasal Verbs:- pull in- pull off- pull on- pull out- pull up* * *v.reißen v.(§ p.,pp.: riß, ist/hat gerissen)zerren v.ziehen v.(§ p.,pp.: zog, ist/hat gezogen) -
102 raise
transitive verb1) (lift up) heben; erhöhen [Pulsfrequenz, Temperatur, Miete, Gehalt, Kosten]; hochziehen [Rollladen, Fahne, Schultern]; aufziehen [Vorhang]; hochheben [Koffer, Arm, Hand]raise one's eyes to heaven — die Augen zum Himmel erheben (geh.)
they raised their voices — (in anger) sie od. ihre Stimmen wurden lauter
war raised its [ugly] head — der Krieg erhob sein [hässliches] Haupt
2) (set upright, cause to stand up) aufrichten; erheben [Banner]; aufstellen [Fahnenstange, Zaun, Gerüst]be raised from the dead — von den Toten [auf]erweckt werden
3) (build up, construct) errichten [Gebäude, Statue]; erheben [Forderungen, Einwände]; entstehen lassen [Vorurteile]; (introduce) aufwerfen [Frage]; zur Sprache bringen, anschneiden [Thema, Problem]; (utter) erschallen lassen [Ruf, Schrei]4) (grow, breed, rear) anbauen [Gemüse, Getreide]; aufziehen [Vieh, [Haus]tiere]; großziehen [Familie, Kinder]5) (bring together, procure) aufbringen [Geld, Betrag, Summe]; aufstellen [Armee, Flotte, Truppen]; aufnehmen [Hypothek, Kredit]6) (end, cause to end) aufheben, beenden [Belagerung, Blockade]; (remove) aufheben [Embargo, Verbot]7)raise [merry] hell — (coll.) Krach schlagen (ugs.) ( over wegen)
8) (Math.)raise to the fourth power — in die 4. Potenz erheben
* * *[reiz] 1. verb2) (to make higher: If you paint your flat, that will raise the value of it considerably; We'll raise that wall about 20 centimetres.) erhöhen5) (to state (a question, objection etc which one wishes to have discussed): Has anyone in the audience any points they would like to raise?) vorbringen6) (to collect; to gather: We'll try to raise money; The revolutionaries managed to raise a small army.) beschaffen7) (to cause: His remarks raised a laugh.) hervorrufen8) (to cause to rise or appear: The car raised a cloud of dust.) aufwirbeln9) (to build (a monument etc): They've raised a statue of Robert Burns / in memory of Robert Burns.) errichten10) (to give (a shout etc).) erheben11) (to make contact with by radio: I can't raise the mainland.) hereinbekommen2. noun(an increase in wages or salary: I'm going to ask the boss for a raise.) die Erhöhung- academic.ru/118106/raise_someone%27s_hopes">raise someone's hopes- raise hell/Cain / the roof
- raise someone's spirits* * *[reɪz]II. vt1. (lift)▪ to \raise sth etw hebento \raise an anchor einen Anker lichtento \raise one's arm/hand/leg den Arm/die Hand/das Bein hebento \raise the baton den Taktstock hebento \raise the blinds/the window shade die Jalousien/das Springrollo hochziehento \raise one's eyebrows die Augenbrauen hochziehento \raise one's eyes die Augen erheben geh, aufblicken, hochblickento \raise one's fist to sb die Faust gegen jdn erhebento \raise a flag/a sail eine Flagge/ein Segel hissento \raise the glass das Glas erhebento \raise [up] a ship ein Schiff hebento \raise a drawbridge eine Zugbrücke hochziehen3. (rouse)▪ to \raise sb jdn [auf]weckento \raise sb from the dead jdn wieder zum Leben erwecken4. (stir up)to \raise dust Staub aufwirbeln5. (increase)▪ to \raise sth etw erhöhenpress this button to \raise the volume drücken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie lauter stellen möchtento \raise sb's awareness jds Bewusstsein schärfento \raise public awareness [or consciousness of the masses] das öffentliche Bewusstsein schärfento \raise the speed limit das Tempolimit erhöhento \raise one's voice seine Stimme erheben; (speak louder) lauter sprechen6. (in gambling)I'll \raise you ich erhöhe den Einsatz [o [gehe mit und] erhöhe]I'll \raise you $50 ich erhöhe Ihren Einsatz um 50 Dollar7. MATHto \raise sth to the power of ten etw hoch zehn nehmenten \raised to the power of six zehn hoch sechs8. (improve)▪ to \raise sth etw anhebento \raise the morale die Moral hebento \raise the quality die Qualität verbessernto \raise sb's spirits jdm Mut machento \raise the standard einen höheren Maßstab anlegen9. (promote)to \raise sb to the peerage jdn in den Adelsstand erhebento \raise sb in rank jdn befördern10. (arouse)▪ to \raise sth etw auslösento \raise a cheer/a laugh/a murmur Jubel/Gelächter/Gemurmel hervorrufenthe announcement \raised a cheer die Ankündigung wurde mit lautem Jubel begrüßtJoe couldn't \raise a laugh in the audience Joe konnte das Publikum nicht zum Lachen bringento \raise a commotion Unruhe verursachento \raise doubts Zweifel aufkommen lassen [o wecken]to \raise fears Ängste auslösen [o hervorrufen]to \raise havoc ein Chaos anrichtenthis scheme will \raise havoc with the staff dieser Plan wird zu einem Aufruhr unter den Angestellten führento \raise hopes Hoffnungen weckendon't \raise your hopes too high mach dir nicht allzu große Hoffnungento \raise a ruckus zu Krawallen [o Ausschreitungen] führento \raise suspicions Verdacht erregenour suspicions were \raised wir schöpften Verdachtto \raise welts Striemen hinterlassen11. (moot)▪ to \raise sth etw vorbringenI want to \raise two problems with you ich möchte zwei Probleme mit Ihnen erörternto \raise an issue/a question ein Thema/eine Frage aufwerfen12. (to write out)to \raise an invoice eine Rechnung ausstellen13. FIN▪ to \raise sth etw beschaffento \raise capital/money Kapital/Geld aufbringen [o fam auftreiben]to \raise funds for charities Spenden für wohltätige Zwecke sammelnto \raise a building/a monument ein Gebäude/ein Monument errichten15. (bring up)to \raise children Kinder aufziehen [o großziehen]she was \raised by her grandparents sie wuchs bei ihren Großeltern aufto \raise an animal by hand ein Tier mit der Flasche aufziehento \raise livestock Vieh züchten, Viehzucht betreiben17. AGR18. (end)to \raise an embargo/sanctions/the siege ein Embargo/Sanktionen/die Belagerung aufheben19. (contact)20.▶ to \raise eyebrows einiges Erstaunen hervorrufen▶ to \raise the roof ausrasten slthe audience \raised the roof das Publikum tobte vor Begeisterung* * *[reɪz]1. vt1) (= lift) object, arm, head heben; blinds, eyebrow hochziehen; (THEAT) curtain hochziehen; (NAUT) anchor lichten; sunken ship heben; (MED) blister bildennot a voice was raised in protest — nicht eine Stimme des Protests wurde laut
to raise sb's/one's hopes — jdm/sich Hoffnung machen
to raise the roof (fig) (with noise) — das Haus zum Beben bringen; (with approval) in Begeisterungsstürme ausbrechen; (with anger) fürchterlich toben
the Opposition raised the roof at the Government's proposals — die Opposition buhte gewaltig, als sie die Vorschläge der Regierung hörte
See:3) (= increase) (to auf +acc) erhöhen; price erhöhen, anheben; limit, standard anheben, heraufsetzenEngland has to raise its game — das Spielniveau der englischen Mannschaft muss sich verbessern
See:→ peerage5) (= build, erect) statue, building errichten6) (= create, evoke) problem, difficulty schaffen, aufwerfen; question aufwerfen, vorbringen; objection erheben; suspicion, hope (er)wecken; spirits, ghosts (herauf)beschwören; mutiny anzettelnto raise a cheer (in others) — Beifall ernten; (oneself) Beifall spenden
to raise a smile (in others) — ein Lächeln hervorrufen; (oneself) lächeln
to raise hell (inf) — einen Höllenspektakel machen (inf)
8) (= get together) army auf die Beine stellen, aufstellen; taxes erheben; funds, money aufbringen, auftreiben; loan, mortgage aufnehmen9) (= end) siege, embargo aufheben, beenden11) (TELEC: contact) Funkkontakt m aufnehmen mit12) (MATH)to raise a number to the power of 2/3 etc — eine Zahl in die zweite/dritte etc Potenz erheben
2. n* * *raise [reız]A v/t1. oft raise up (in die Höhe) heben, auf-, empor-, hoch-, erheben, (mit einem Kran etc) hochwinden, -ziehen, den Vorhang etc hochziehen, ein gesunkenes Schiff etc heben:raise one’s eyes die Augen erheben, aufblicken;2. aufrichten:raise a ladder eine Leiter aufstellen3. (auf)wecken:raise from the dead von den Toten (auf)erwecken5. a) einen Sturm der Entrüstung, ein Lächeln etc hervorrufen:raise a laugh Gelächter erntenb) Erwartungen etc (er)wecken:raise sb’s hopes in jemandem Hoffnung erwecken;raise a suspicion Verdacht erregenc) ein Gerücht etc aufkommen lassend) Schwierigkeiten machen6. Blasen ziehen10. Kohle etc fördern11. a) Tiere züchtenb) Pflanzen ziehen, anbauen12. a) eine Familie gründenb) Kinder auf-, großziehenvoices have been raised es sind Stimmen laut gewordenb) ein Geschrei erheben15. a) raise one’s voice die Stimme erheben, lauter sprechenb) raise one’s voice to sb jemanden anschreien16. ein Lied anstimmen17. (im Rang) erheben:raise to the throne auf den Thron erheben19. beleben, anregen:raise the morale die Moral heben20. verstärken, -größern, -mehren:raise sb’s fame jemandes Ruhm vermehren21. das Tempo etc erhöhen, steigernb) einen Aufruhr etc anstiften, anzetteln25. Steuern erheben27. a) Geld sammeln, zusammenbringen, beschaffen28. ein Heer aufstellen29. Farbe (beim Färben) aufhellen30. Teig, Brot gehen lassen, treiben:raised pastry Hefegebäck n31. Tuch (auf)rauen32. besonders US einen Scheck etc durch Eintragung einer höheren Summe fälschen33. a) eine Belagerung, Blockade, auch ein Verbot etc aufhebenb) die Aufhebung einer Belagerung erzwingen34. SCHIFF Land etc sichtenB v/i Poker etc: den Einsatz erhöhenC s1. Erhöhung f2. US Steigung f (einer Straße etc)* * *transitive verb1) (lift up) heben; erhöhen [Pulsfrequenz, Temperatur, Miete, Gehalt, Kosten]; hochziehen [Rollladen, Fahne, Schultern]; aufziehen [Vorhang]; hochheben [Koffer, Arm, Hand]they raised their voices — (in anger) sie od. ihre Stimmen wurden lauter
war raised its [ugly] head — der Krieg erhob sein [hässliches] Haupt
2) (set upright, cause to stand up) aufrichten; erheben [Banner]; aufstellen [Fahnenstange, Zaun, Gerüst]be raised from the dead — von den Toten [auf]erweckt werden
3) (build up, construct) errichten [Gebäude, Statue]; erheben [Forderungen, Einwände]; entstehen lassen [Vorurteile]; (introduce) aufwerfen [Frage]; zur Sprache bringen, anschneiden [Thema, Problem]; (utter) erschallen lassen [Ruf, Schrei]4) (grow, breed, rear) anbauen [Gemüse, Getreide]; aufziehen [Vieh, [Haus]tiere]; großziehen [Familie, Kinder]5) (bring together, procure) aufbringen [Geld, Betrag, Summe]; aufstellen [Armee, Flotte, Truppen]; aufnehmen [Hypothek, Kredit]6) (end, cause to end) aufheben, beenden [Belagerung, Blockade]; (remove) aufheben [Embargo, Verbot]7)raise [merry] hell — (coll.) Krach schlagen (ugs.) ( over wegen)
8) (Math.)raise to the fourth power — in die 4. Potenz erheben
* * *(US) n.Gehaltszulage f. n.Erhöhung -en f. (children) v.großziehen v. v.anheben v.aufsteigen v.aufstocken v.aufziehen v.erheben v.heranziehen v.hochheben v.verteuern v.verursachen v. -
103 reduction
noun1) (amount, process) (in price, costs, wages, rates, speed, etc.) Senkung, die (in Gen.); (in numbers, output, etc.) Verringerung, die (in Gen.)reduction in prices/wages — Preis-/Lohnsenkung, die
there is a reduction on all furniture — alle Möbel sind im Preis heruntergesetzt
a reduction of £10 — ein Preisnachlass von 10 Pfund
* * *noun The government promised a reduction in prices later; price reductions.) die Herabsetzung* * *re·duc·tion[rɪˈdʌkʃən]n1. no pl (action) Reduzierung f, Reduktion f, Verringerung f; in taxes Senkung f; of staff Abbau m; in price Ermäßigung f, Herabsetzung fcost/price \reduction Kosten-/Preissenkung f\reduction in rank Degradierung f\reduction in taxes Steuersenkung f; in production, output Drosselung f; authorities Schwächung f; in price Ermäßigung f, Reduzierung f, Nachlass m; in salary Reduzierung f, Senkung f\reduction in personnel Personalabbau ma \reduction in traffic ein verringertes Verkehrsaufkommen\reduction in wages Lohnkürzung f3. of drawing, photo Verkleinerung f* * *[rI'dʌkSən]n1) no pl (in sth etw gen) Reduzierung f, Reduktion f, Verringerung f; (in speed) Reduzierung f, Verlangsamung f; (in authority) Schwächung f; (in standards, temperatures) Herabsetzung f, Reduzierung f; (in prices) Ermäßigung f, Herabsetzung f, Reduzierung f; (in taxes, costs) Senkung f; (in expenses, wages) Kürzung f; (in value) Minderung f; (in size) Verkleinerung f; (= shortening) Verkürzung f; (in output) Drosselung f, Reduzierung f; (in scale of operations) Einschränkung f; (of goods, items) Herabsetzung f; (of fever) Senkung f; (of joint) Wiedereinrenken ntreduction for cash — Preisabschlag m bei Barzahlung
reduction of sth to powder/to a pulp — Zermahlung f einer Sache (gen) zu Pulver/zu Brei
3) (= amount reduced) (in sth etw gen) (in pressure, temperature, output) Abnahme f, Rückgang m; (of speed) Verlangsamung f; (in size) Verkleinerung f; (in length) Verkürzung f; (in taxes) Nachlass m; (in prices) Ermäßigung f; (JUR of sentence) Kürzung f; (of swelling) Rückgang mto sell (sth) at a reduction — etw verbilligt verkaufen, etw zu ermäßigtem Preis verkaufen
reduction in strength — Nachlassen nt der Kräfte
4) (= copy) Verkleinerung f* * *reduction [rıˈdʌkʃn] sby um;to auf akk):reduction of staff Personalabbau m;reduction of tariffs Abbau m der Zölle2. WIRTSCH Ermäßigung f, (Preis-)Nachlass m, Abzug m, Rabatt m3. Verminderung f, Rückgang m4. Verwandlung f (into, to in akk)to auf akk)6. Zerlegung f (to in akk)7. CHEM Reduktion f8. MATH Reduktion f, Kürzung f (eines Bruches), Vereinfachung f (eines Ausdrucks), Auflösung f (von Gleichungen)9. METALL (Aus)Schmelzung f10. obs Unterwerfung f, Besiegung f, Eroberung f11. FOTO Abschwächung f (von Negativen)12. BIOL Reduktion(steilung) f13. MED Einrenkung f14. Verkleinerung f15. MUS (Klavier- etc) Auszug m* * *noun1) (amount, process) (in price, costs, wages, rates, speed, etc.) Senkung, die (in Gen.); (in numbers, output, etc.) Verringerung, die (in Gen.)reduction in prices/wages — Preis-/Lohnsenkung, die
a reduction of £10 — ein Preisnachlass von 10 Pfund
2) (smaller copy) Verkleinerung, die* * *n.Ermäßigung f.Herabsetzung f.Minderung f.Reduktion f.Reduzierung f.Rückführung f.Untersetzung f.Verkleinerung f.Verminderung f. -
104 stand
1. intransitive verb,1) stehenwe stood talking — wir standen da und unterhielten uns
2) (have height)he stands six feet tall/the tree stands 30 feet high — er ist sechs Fuß groß/der Baum ist 30 Fuß hoch
3) (be at level) [Aktien, Währung, Thermometer:] stehen (at auf + Dat.); [Fonds:] sich belaufen (at auf + Akk.); [Absatz, Export usw.:] liegen (at bei)4) (hold good) bestehen bleibenmy offer/promise still stands — mein Angebot/Versprechen gilt nach wie vor
5) (find oneself, be)as it stands, as things stand — wie die Dinge [jetzt] liegen
the law as it stands — das bestehende od. gültige Recht
I'd like to know where I stand — (fig.) ich möchte wissen, wo ich dran bin
stand in need of something — einer Sache (Gen.) dringend bedürfen
stand as a Liberal/Conservative — für die Liberalen/Konservativen kandidieren
stand for Parliament — (Brit.) für einen Parlamentssitz kandidieren
7)8) (place oneself) sich stellenstand in the way of something — (fig.) einer Sache (Dat.) im Weg stehen
[not] stand in somebody's way — (fig.) jemandem [keine] Steine in den Weg legen
9) (be likely)2. transitive verb,stand to win or gain/lose something — etwas gewinnen/verlieren können
1) (set in position) stellenstand something on end/upside down — etwas hochkant/auf den Kopf stellen
2) (endure) ertragen; vertragen [Klima]I can't stand the heat/noise — ich halte die Hitze/den Lärm nicht aus
I cannot stand [the sight of] him/her — ich kann ihn/sie nicht ausstehen
he can't stand the pressure/strain/stress — er ist dem Druck/den Strapazen/dem Stress nicht gewachsen
I can't stand it any longer! — ich halte es nicht mehr aus!; see also academic.ru/75052/time">time 1. 1)
3) (undergo) ausgesetzt sein (+ Dat.)stand trial [for something] — [wegen etwas] vor Gericht stehen
4) (buy)3. nounstand somebody something — jemandem etwas ausgeben od. spendieren (ugs.)
1) (support) Ständer, der3) (raised structure, grandstand) Tribüne, die4) (resistance) Widerstand, dertake or make a stand — (fig.) klar Stellung beziehen (for/against/on für/gegen/zu)
5) (standing place for taxi, bus, etc.) Stand, derPhrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up* * *[stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) stehen2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) (auf)stehen3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) stehen4) (to remain unchanged: This law still stands.) gelten5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) stehen6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) liegen7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) bewerben8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) stellen9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) ertragen2. noun1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) der Platz2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) der Ständer3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) der Stand4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) die Tribüne5) ((American) a witness box in a law court.) der Zeugenstand•- take the stand- standing 3. noun1) (time of lasting: an agreement of long standing.) die Dauer2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) der Stand•- stand-by4. adjective((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) stand-by5. adverb(travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) stand-by- stand-in- standing-room
- make someone's hair stand on end
- stand aside
- stand back
- stand by
- stand down
- stand fast/firm
- stand for
- stand in
- stand on one's own two feet
- stand on one's own feet
- stand out
- stand over
- stand up for
- stand up to* * *[stænd]I. NOUNto take up a \stand somewhere sich akk irgendwo hinstellenwhat's her \stand on sexual equality? wie steht sie zur Gleichberechtigung?it's her civic duty to take a \stand on civil rights es ist ihre Bürgerpflicht, die Bürgerrechte zu verteidigento take a \stand with sb jdm gegenübertretenI had to take a firm \stand with my son and forbid him to attend that party ich musste meinem Sohn gegenüber hart bleiben und ihm verbieten, diese Party zu besuchento bring sb/sth to a \stand jdm/etw Einhalt gebieten gehmusic/revolving \stand Noten-/Drehständer mcandy/news \stand Süßwaren-/Zeitungsstand mtaxi \stand Taxistand mone-night \stand One-Night-Stand m fam10. AM LAW▪ the \stand der Zeugenstandto take the \stand vor Gericht aussagen12. (group of plants)\stand of clover Büschel nt Klee\stand of trees Baumgruppe f<stood, stood>1. (be upright) stehen\stand against the wall stell dich an die Wand\stand in front of the house stell dich vor das Haus\stand in a straight line! stellen Sie sich in einer Reihe auf!the team will \stand or fall by the success of their new model das Team steht und fällt mit dem Erfolg seines neuen Modells\stand and deliver! ( dated) Hände hoch und Geld her!to \stand guard [or watch] [over sb/sth] [bei jdm/etw] Wache haltenhe felt it necessary to \stand watch over the cash box er hielt es für nötig, die Kasse im Auge zu behaltento \stand on one's hands/head einen Hand-/Kopfstand machento \stand clear [or aside] aus dem Weg gehen, beiseitetretento \stand erect [or tall] aufrecht [o gerade] stehento \stand motionless regungslos dastehento \stand still stillstehenhe \stands over seven feet er misst über sieben Fuß4. (be located) liegenan old hut stood by the river am Fluss stand eine alte Hüttethe train is \standing at platform 8 der Zug steht auf Gleis 8to \stand in sb's way jdm im Weg stehento \stand in the way of sth etw dat im Weg[e] stehen [o hinderlich sein]to \stand open offen stehen5. (have a viewpoint)from where she \stands it seemed reasonable to ask von ihrer Warte aus schien es vernünftig zu fragenhow do you think your chances \stand of being offered the job? wie, glaubst du, stehen deine Chancen, dass man dir die Stelle anbietet?with the situation as it \stands right now... so wie die Sache im Moment aussieht,...to \stand high/low in sb's opinion bei jdm sehr [o hoch] /wenig [o schlecht] angesehen seinto \stand alone beispiellos [o einzigartig] seinto \stand empty [or idle] leer stehento \stand fast [or firm] standhaft sein\stand firm on your decision steh fest zu deinem Entschlussto \stand second/third an zweiter/dritter Stelle stehento \stand accused of murder des Mordes angeklagt seinI \stand corrected ich muss mich korrigieren [o gebe meinen Fehler zu]to \stand to gain [or win] /lose sth wahrscheinlich etw gewinnen/verlieren7. (separate from)▪ to \stand between sb/sth zwischen jdm/etw stehenthe handouts he got from his parents were all that stood between Dan and destitution es waren allein die Zuwendungen, die Dan von seinen Eltern erhielt, was ihn vor völliger Mittellosigkeit bewahrte8. (remain valid) gelten, Bestand habendoes that still \stand? ist das noch gültig?, gilt das noch?his work still \stands as one of the greatest advances in medical theory seine Arbeit gilt immer noch als eine der größten Leistungen in der MedizinNewtonian mechanics stood for over two hundred years die Newton'sche Mechanik galt zweihundert Jahre lang unangefochtento \stand for election sich akk zur Wahl stellen10.▶ to \stand on one's own two feet auf eigenen Füßen stehen▶ to not leave one stone \standing on another keinen Stein auf dem anderen lassen▶ it \stands to reason [that]... es ist logisch [o leuchtet ein], dass...III. TRANSITIVE VERB<stood, stood>▪ to \stand sth somewhere etw irgendwohin hinstellenshe stood the yardstick upright against the wall sie stellte den Messstab gegen die Wandto \stand sth on its head etw auf den Kopf stellen2. (refuse to be moved)to \stand one's ground wie angewurzelt stehen bleiben; (refuse to yield) standhaft bleiben3. (bear)▪ to not [be able to] \stand sth etw nicht ertragen könnenour tent won't \stand another storm unser Zelt wird keinen weiteren Sturm überstehenshe can't \stand anyone touching her sie kann es nicht leiden, wenn man sie anfasstto not be able to \stand the sight of sth den Anblick von etw dat nicht ertragen könnento \stand the test of time die Zeit überdauern4. (pay for)▪ to \stand sb sth jdm etw ausgeben [o spendieren]Catherine stood us all a drink Catherine lud uns alle zu einem Drink einto \stand bail for sb für jdn Kaution stellen [o Sicherheit leisten5. ( fam)to \stand a chance of doing sth gute Aussichten haben, etw zu tun6. LAW7.▶ to \stand sb in good stead jdm von Nutzen [o Vorteil] sein* * *[stnd] vb: pret, ptp stood1. nmy stand is that... — ich stehe auf dem Standpunkt, dass..., ich vertrete die Einstellung, dass...
to take a stand (on a matter) — (zu einer Angelegenheit) eine Einstellung vertreten
to make a stand (lit, fig) — sich widersetzen, Widerstand leisten
that was their last stand — das war ihr letztes Gefecht
3) (= taxi stand) Stand m5) (= furniture, lamp stand, music stand) Ständer m6) (= market stall etc) Stand m7) (= band stand) Podium nt9) (esp US FOREST) (Baum)bestand m2. vtSee:→ stead, head2) (= withstand) pressure, close examination etc (= object) standhalten (+dat); (person) gewachsen sein (+dat); test bestehen; climate vertragen; heat, noise ertragen, aushalten; loss, cost verkraften3) (inf: put up with) person, noise, interruptions etc aushaltenI can't stand being kept waiting —
4) (Brit inf= treat)
to stand sb a drink/a meal — jdm einen Drink/ein Essen spendieren5)3. vi1) (= be upright) stehen; (= get up) aufstehendon't just stand there(, do something)! — stehen Sie nicht nur( dumm) rum, tun Sie was! (inf)
we stood talking —
stand and deliver! (old, hum) — anhalten, her mit dem Zeug! (inf)
See:3) (= be situated) stehenit has stood there for 600 years — es steht da schon seit 600 Jahren
5)See:→ also stand for6) (= continue to be valid offer, argument, promise) gelten; (objection, contract) gültig bleiben; (decision, record, account) stehen8) (fig= be in a position)
we stand to lose/gain a lot — wir können sehr viel verlieren/gewinnenwhat do we stand to gain by it? — was springt für uns dabei heraus? (inf), was bringt uns (dat) das ein?
9) (fig= be placed)
how do we stand? — wie stehen wir?I'd like to know where I stand (with him) — ich möchte wissen, woran ich (bei ihm) bin
as it stands — so wie die Sache aussieht
to stand accused of sth — einer Sache (gen) angeklagt sein
10) (fig= be, continue to be)
to stand firm or fast — festbleibento stand ready —
to stand (as) security for sb — für jdn bürgen
11)* * *stand [stænd]A s1. a) Stehen nb) Stillstand m, Halt m2. a) (Stand)Platz m, Standort mb) fig Standpunkt m:take a stand Stellung beziehen (on zu);take a common stand einen gemeinsamen Standpunkt einnehmen3. fig Eintreten n:make a stand for sich einsetzen für4. a) (Zuschauer)Tribüne fb) Podium n5. JUR US Zeugenstand m:on the stand im Zeugenstand;a) den Zeugenstand betreten,b) als Zeuge aussagen6. WIRTSCH (Verkaufs-, Messe) Stand m7. Stand(platz) m (für Taxis)8. (Kleider-, Noten- etc) Ständer m9. Gestell n, Regal n10. a) Stativ nb) Stütze f11. (Baum)Bestand m12. AGR Stand m (des Getreides etc), (zu erwartende) Ernte:stand of wheat stehender WeizenB v/i prät und pperf stood [stʊd]1. a) allg stehen:as there were no seats left, we had to stand;don’t just stand there, help me! steh nicht herum, hilf mir!;on in dat)( → B 4);stand or fall by stehen und fallen mit;stand gasping keuchend dastehen;stand on one’s heada) einen Kopfstand machen, kopfstehen,b) fig (vor Freude etc) kopfstehen;stand on one’s hands einen Handstand machen;stand to lose (to win) (mit Sicherheit) verlieren (gewinnen);how are things standing? wie stehen die Dinge?;how do we stand in comparision to …? wie stehen wir im Vergleich zu …?;the wind stands in the west der Wind weht von Westen;stand well with sb mit jemandem gut stehen, sich mit jemandem gut stellen;leave sb (sth) standing Br umg jemanden (etwas) in den Schatten stellen; → attention 4, foot A 1, leg Bes Redewc) aufstehen3. sein:stand! halt!;stand fast! MIL Br stillgestanden!, US Abteilung halt! ( → B 1);stand still for US → C 75. bleiben:stand neutral, etc;and so it stands und dabei bleibt es6. sich stellen, treten:stand clear zurücktreten (of von);stand clear of auch den Eingang etc frei machen;stand on the defensive sich verteidigen;8. sich behaupten, bestehen ( beide:against gegen):stand through sth etwas überstehen oder -dauern9. fig festbleiben10. (weiterhin) gelten:my offer stands mein Angebot gilt nach wie vor oder bleibt bestehen;let sth stand etwas gelten oder bestehen bleiben lassenC v/t1. stellen (on auf akk):stand a plane on its nose FLUG einen Kopfstand machen;stand sth on its head fig etwas auf den Kopf stellen2. standhalten (dat), aushalten:he can’t stand the climate er kann das Klima nicht (v)ertragen;I couldn’t stand the pain ich konnte den Schmerz nicht aushalten oder ertragen;she couldn’t stand the pressure sie war dem Druck nicht gewachsen;I can’t stand him ich kann ihn nicht ausstehen oder leiden;I can’t stand being told ( oder people telling me) what to do ich kann es nicht ausstehen oder leiden, wenn man mir Vorschriften macht; → heat A 1 a, racket2 A 4, sight A 23. sich etwas gefallen lassen, dulden, ertragen:I won’t stand that any longer das lasse ich mir nicht länger bieten6. a) Pate stehen7. umga) aufkommen fürb) (jemandem) ein Essen etc spendieren:stand a drink einen ausgeben oder spendieren;8. eine Chance haben* * *1. intransitive verb,1) stehenstand in a line or row — sich in einer Reihe aufstellen; (be standing) in einer Reihe stehen
he stands six feet tall/the tree stands 30 feet high — er ist sechs Fuß groß/der Baum ist 30 Fuß hoch
3) (be at level) [Aktien, Währung, Thermometer:] stehen (at auf + Dat.); [Fonds:] sich belaufen (at auf + Akk.); [Absatz, Export usw.:] liegen (at bei)4) (hold good) bestehen bleibenmy offer/promise still stands — mein Angebot/Versprechen gilt nach wie vor
5) (find oneself, be)as it stands, as things stand — wie die Dinge [jetzt] liegen
the law as it stands — das bestehende od. gültige Recht
I'd like to know where I stand — (fig.) ich möchte wissen, wo ich dran bin
stand in need of something — einer Sache (Gen.) dringend bedürfen
6) (be candidate) kandidieren ( for für)stand as a Liberal/Conservative — für die Liberalen/Konservativen kandidieren
stand for Parliament — (Brit.) für einen Parlamentssitz kandidieren
7)8) (place oneself) sich stellenstand in the way of something — (fig.) einer Sache (Dat.) im Weg stehen
[not] stand in somebody's way — (fig.) jemandem [keine] Steine in den Weg legen
9) (be likely)2. transitive verb,stand to win or gain/lose something — etwas gewinnen/verlieren können
1) (set in position) stellenstand something on end/upside down — etwas hochkant/auf den Kopf stellen
2) (endure) ertragen; vertragen [Klima]I can't stand the heat/noise — ich halte die Hitze/den Lärm nicht aus
I cannot stand [the sight of] him/her — ich kann ihn/sie nicht ausstehen
he can't stand the pressure/strain/stress — er ist dem Druck/den Strapazen/dem Stress nicht gewachsen
I can't stand it any longer! — ich halte es nicht mehr aus!; see also time 1. 1)
3) (undergo) ausgesetzt sein (+ Dat.)stand trial [for something] — [wegen etwas] vor Gericht stehen
4) (buy)3. nounstand somebody something — jemandem etwas ausgeben od. spendieren (ugs.)
1) (support) Ständer, der2) (stall; at exhibition) Stand, der3) (raised structure, grandstand) Tribüne, die4) (resistance) Widerstand, dertake or make a stand — (fig.) klar Stellung beziehen (for/against/on für/gegen/zu)
5) (standing place for taxi, bus, etc.) Stand, derPhrasal Verbs:- stand by- stand in- stand up* * *(microphone) n.Stativ -e n. n.Gestell -e n.Stand ¨-e m.Ständer - m. (one's) trial expr.sich vor Gericht verantworten ausdr. (up) for expr.eintreten für ausdr. (to tolerate) v.ertragen prät. v.(§ p.,p.p.: stood)= andauern v.stehen v.(§ p.,pp.: stand, gestanden) -
105 tertiary
adjective(of third order or rank) tertiär* * *['tə:ʃəri](of or at a third level, degree, stage etc: Tertiary education follows secondary education.) tertiär* * *ter·tiary[ˈtɜ:ʃəri, AM ˈtɜ:rʃieri]\tertiary burns Verbrennungen pl dritten Grades\tertiary syphilis Syphilis f im Tertiärstadium3. ORN\tertiary feathers Flaumfedern pl4. GEOL▪ T\tertiary Tertiär-T\tertiary deposit Tertiärablagerung fthe T\tertiary period das TertiärII. n* * *['tɜːʃərɪ]adjtertiär* * *A adj1. allg tertiär, Tertiär…:tertiary education tertiärer Bildungsbereich;2. MED tertiär, dritten Grades:B s1. GEOL Tertiär n (älterer Teil der Erdneuzeit)3. → academic.ru/74211/tertial">tertial* * *adjective(of third order or rank) tertiär* * *n.Tertiär n. -
106 turn
1. noun1)it's your turn [next] — du bist als nächster/nächste dran (ugs.) od. an der Reihe
wait one's turn — warten, bis man an der Reihe ist
your turn will come — du kommst auch [noch] an die Reihe
he gave it to her, and she in turn passed it on to me — er gab es ihr, und sie wiederum reichte es an mich weiter
out of turn — (before or after one's turn) außer der Reihe; (fig.) an der falschen Stelle [lachen]
excuse me if I'm talking out of turn — (fig.) entschuldige, wenn ich etwas Unpassendes sage
take [it in] turns — sich abwechseln
take turns at doing something, take it in turns to do something — etwas abwechselnd tun
2) (rotary motion) Drehung, diegive the handle a turn — den Griff [herum]drehen
[done] to a turn — genau richtig [zubereitet]
3) (change of direction) Wende, dietake a turn to the right/left, do or make or take a right/left turn — nach rechts/links abbiegen
‘no left/right turn’ — "links/rechts abbiegen verboten!"
the turn of the year/century — die Jahres-/Jahrhundertwende
take a favourable turn — (fig.) sich zum Guten wenden
4) (deflection) Biegung, dieat every turn — (fig.) (con- z stantly) ständig
6) (short performance on stage etc.) Nummer, die7) (change of tide)turn of the tide — Gezeitenwechsel, der
8) (character)be of a mechanical/speculative turn — technisch begabt sein/einen Hang zum Spekulativen haben
10) (form of expression)an elegant turn of speech/phrase — eine elegante Ausdrucksweise
11) (service)do somebody a good/bad turn — jemandem einen guten/schlechten Dienst erweisen
one good turn deserves another — (prov.) hilfst du mir, so helf ich dir
12) (coll.): (fright)2. transitive verbturn the tap — am Wasserhahn drehen
turn the key in the lock — den Schlüssel im Schloss herumdrehen
2) (reverse) umdrehen; wenden [Pfannkuchen, Matratze, Auto, Heu, Teppich]; umgraben [Erde]turn something upside down or on its head — (lit. or fig.) etwas auf den Kopf stellen
turn something inside out — etwas nach außen stülpen od. drehen
3) (give new direction to) drehen, wenden [Kopf]turn a hose/gun on somebody/something — einen Schlauch/ein Gewehr auf jemanden/etwas richten
turn one's attention/mind to something — sich/seine Gedanken einer Sache (Dat.) zuwenden
turn one's thoughts to a subject — sich [in Gedanken] mit einem Thema beschäftigen
turn a car into a road — [mit einem Auto] in eine Straße einbiegen
turn the tide [of something] — [bei etwas] den Ausschlag geben
4) (send)turn somebody loose on somebody/something — jemanden auf jemanden/etwas loslassen
turn somebody from one's door/off one's land — jemanden von seiner Tür/von seinem Land verjagen
5) (cause to become) verwandelnthe cigarette smoke has turned the walls yellow — der Zigarettenrauch hat die Wände vergilben lassen
turn a play/book into a film — ein Theaterstück/Buch verfilmen
7)8)turn somebody's head — (make conceited) jemandem zu Kopf steigen
9) (shape in lathe) drechseln [Holz]; drehen [Metall]10) drehen [Pirouette]; schlagen [Rad, Purzelbaum]11) (reach the age of)turn 40 — 40 [Jahre alt] werden
12)3. intransitive verbit's just turned 12 o'clock/quarter past 4 — es ist gerade 12 Uhr/viertel nach vier vorbei
1) (revolve) sich drehen; [Wasserhahn, Schlüssel:] sich drehen lassenthe earth turns on its axis — die Erde dreht sich um ihre Achse
2) (reverse direction) [Person:] sich herumdrehen; [Auto:] wenden3) (take new direction) sich wenden; (turn round) sich umdrehenhis thoughts/attention turned to her — er wandte ihr seine Gedanken/Aufmerksamkeit zu
left/right turn! — (Mil.) links/rechts um!
turn into a road/away from the river — in eine Straße einbiegen/vom Fluss abbiegen
turn to the left — nach links abbiegen/[Schiff, Flugzeug:] abdrehen
turn up/down a street — in eine Straße einbiegen
when the tide turns — wenn die Ebbe/Flut kommt
not know where or which way to turn — (fig.) keinen Ausweg [mehr] wissen
my luck has turned — (fig.) mein Glück hat sich gewendet
4) (become) werdenturn traitor/statesman/Muslim — zum Verräter/zum Staatsmann/Moslem werden
turn [in]to something — zu etwas werden; (be transformed) sich in etwas (Akk.) verwandeln
her face turned green — sie wurde [ganz] grün im Gesicht
6) (become sour) [Milch:] sauer werden7)Phrasal Verbs:- academic.ru/77106/turn_about">turn about- turn against- turn away- turn back- turn down- turn in- turn off- turn on- turn out- turn over- turn round- turn to- turn up- turn upon* * *[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) (sich) drehen2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) sich (um-) drehen3) (to change direction: The road turned to the left.) eine Biegung machen5) (to go round: They turned the corner.) biegen um6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) (sich) verwandeln7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) werden (lassen)2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) die Drehung2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) die Windung3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) die Abzweigung4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) die Reihe5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) die Programmnummer•- turning-point- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *[tɜ:n, AM tɜ:rn]I. NOUNgive the screw a couple of \turns drehen Sie die Schraube einige Male umto give the handle a \turn den Griff [herum]drehen“no left/right \turn” „Links/Rechts abbiegen verboten“the path had many twists and \turns der Pfad wand und schlängelte sich dahin; ( fig)the novel has many twists and \turns of plot die Handlung des Romans ist total verwickelt fam; ( fig)things took an ugly turn die Sache nahm eine üble Wendung; ( fig)I find the \turn of events most unsatisfactory ich mag nicht, wie sich die Dinge gerade entwickelnto make a \turn abbiegento make a wrong \turn falsch abbiegento make a \turn to port/starboard NAUT nach Backbord/Steuerbord abdrehento take a \turn [to the left/right] [nach links/rechts] abbiegento take a \turn for the better/worse ( fig) sich zum Besseren/Schlechteren wenden [o SCHWEIZ meist kehren]to take a new \turn eine [ganz] neue Wendung nehmen3. (changing point)the \turn of the century die Jahrhundertwendeat the \turn of the century zur Jahrhundertwendeat the \turn of the 19th century Anfang des 19. Jahrhundertsthe \turn of the tide der Gezeitenwechselthe tide was on the \turn die Flut/Ebbe setzte gerade ein; ( fig)4. (allotted time)it's my \turn now! jetzt bin ich an der Reihe [o fam dran]!it's Jill's \turn next Jill kommt als Nächste dranit's your \turn to take out the rubbish du bist dran, den Abfall runter zu bringenyour \turn will come! du kommst schon auch noch dran! fam; (in desperate situations) du wirst auch noch zum Zuge kommen! famwhose \turn is it? wer ist dran?I want everyone to take their \turn nicely without any fighting ich will, dass ihr euch schön abwechselt, ohne Streitereienyou can have a \turn at the computer now Sie können jetzt den Computer benutzento do sth in \turn [or by \turns] etw abwechselnd tunto miss a \turn eine Runde aussetzento take a \turn at the wheel für eine Weile das Steuer übernehmento wait one's \turn warten, bis man an der Reihe ist▪ in \turn wiederumshe told Peter and he in \turn told me sie hat es Peter erzählt und er wiederum hat es dann mir erzählthe's all sweet and cold in \turns [or by turn[s]] er ist abwechselnd total nett und dann wieder total kalt fam5. ([dis]service)to do sb a good/bad \turn jdm einen guten/schlechten Dienst erweisento do a good \turn eine gute Tat tunto give sb a \turn jdm einen gehörigen Schrecken einjagenshe was having one of her \turns sie hatte wieder einmal einen ihrer Anfälleto do comic \turns Sketche aufführento perform a \turn eine Nummer aufführen9. (not appropriate)▪ out of \turn:what you've just said was completely out of \turn was du da gerade gesagt hast, war wirklich völlig unpassendsorry, have I been talking out of \turn? tut mir leid, habe ich was Falsches gesagt?he really was speaking out of \turn es war völlig unangebracht, dass er sich dazu äußerte10. (character)to be of a humorous \turn eine Frohnatur seinto have a logical \turn of mind ein logischer Mensch seinto take a \turn [in the park] eine [kleine] Runde [durch den Park] drehen13. (expression well put together)a nice [or elegant] [or good] \turn of phrase elegante Ausdrucksweise; (wording) elegante Formulierungto have a nice \turn of phrase sich akk sehr gut ausdrücken können14. (purpose)to serve sb's \turn jdm dienenthat'll serve my \turn das ist gerade genau das Richtige für michjobber's \turn Courtage f17. (cooked perfectly)to be done [or cooked] to a \turn food gut durch[gebraten] sein▪ the \turn AM bei Texas Hold 'Em (Pokerspiel): die vierte Karte, die alle Spieler zugeteilt bekommen19.▶ to fight at every \turn mit aller Macht kämpfen▶ to be on the \turn sich akk wandeln; milk einen Stich haben, sauer sein SCHWEIZ; leaves gelb werden▶ a \turn of the screw eine weitere Verschärfung [einer Maßnahme]the raising of their rent was another \turn of the screw in the landlord's attempt to get them evicted die Mieterhöhung war ein weiterer Versuch, ihnen Daumenschrauben anzulegen und sie allmählich aus der Wohnung zu drängenII. TRANSITIVE VERB1. (rotate, cause to rotate)▪ to \turn sth knob, screw etw drehenhe \turned the key quietly in the lock er drehte den Schlüssel vorsichtig im Schloss umshe \turned the wheel sharply sie riss das Steuer herum2. (switch direction)▪ to \turn sth:he \turned his head in surprise überrascht wendete er den Kopfmy mother can still \turn heads nach meiner Mutter drehen sich die Männer noch immer umthe little girl just \turned her back to her das kleine Mädchen wandte ihr einfach den Rücken zushe \turned the chair to the window so that she could look outside sie drehte den Stuhl zum Fenster, sodass sie hinausschauen konnteto \turn one's car into a road [in eine Straße] abbiegento \turn round the corner um die Ecke biegento \turn the course of history den Gang der Geschichte [ver]ändernto \turn one's eyes towards sb jdn anblickenhe \turned somersaults in his joy er machte vor Freude Luftsprünge3. (aim)▪ to \turn sth on sb lamp, hose etw auf jdn richtenshe \turned her full anger onto him ihr ganzer Zorn richtete sich gegen ihnthe stranger \turned a hostile stare on him der Fremde warf ihm einen feindseligen Blick zuto \turn a gun on sb ein Gewehr auf jdn richten4. (sprain)to \turn one's ankle sich dat den Knöchel verrenken▪ to \turn sb/sth sth:the shock \turned her hair grey overnight durch den Schock wurde sie über Nacht grauthe cigarette smoke had \turned the walls grey durch den Zigarettenrauch waren die Wände ganz grau gewordenthe hot weather has \turned the milk sour durch die Hitze ist die Milch sauer gewordenthe news \turned her pale als sie die Nachricht hörte, wurde sie ganz bleichhis comment \turned her angry sein Kommentar verärgerte sie6. (cause to feel nauseous)to \turn sb's stomach jdn den Magen umdrehenthe smell \turned her stomach bei dem Gestank drehte sich ihr der Magen um7. (change)the wizard \turned the ungrateful prince into a frog der Zauberer verwandelte den undankbaren Prinzen in einen Froschto \turn a book into a film ein Buch verfilmento \turn sth into German/English etw ins Deutsche/Englische übertragento \turn the light[s] low das Licht dämpfen8. (reverse)to \turn the page umblättern9. (gain)to \turn a profit einen Gewinn machen10. (send)to \turn a dog on sb einen Hund auf jdn hetzento \turn sb loose on sth jdn auf etw akk loslassento be \turned loose losgelassen werden akk11. (stop sb)13.▶ to be able to \turn one's hand to anything ein Händchen für alles habenit is time for you to \turn your back on childish pursuits es wird langsam Zeit, dass du deine kindischen Spiele hinter dir lässt▶ to not \turn a hair keine Miene verziehenwithout \turning a hair... ohne auch nur mit der Wimper zu zucken▶ to \turn sb's head jdm den Kopf verdrehen▶ sth has \turned sb's head etw ist jdm zu Kopf[e] gestiegen▶ to \turn sth on its head etw [vollkommen] auf den Kopf stellen▶ to know how to \turn a compliment wissen, wie man Komplimente macht▶ to \turn a phrase sprachgewandt sein▶ to \turn the spotlight on sb/sth die [allgemeine] Aufmerksamkeit auf jdn/etw lenken▶ to \turn tail and run auf der Stelle kehrtmachen und die Flucht ergreifen▶ to \turn sth upside down [or inside out] etw gründlich durchsuchen; room etw auf den Kopf stellen famIII. INTRANSITIVE VERBthis tap won't \turn dieser Hahn lässt sich nicht drehenthe ballerina \turned on her toes die Ballerina drehte auf den Zehenspitzen Pirouettenthe chickens were being \turned on a spit die Hähnchen wurden auf einem Spieß gedrehtthe earth \turns on its axis die Erde dreht sich um ihre Achse2. (switch the direction faced) person sich akk umdrehen; car wenden, SCHWEIZ meist kehren; (in bend) abbiegen; wind drehen; ( fig) SCHWEIZ meist kehren; ( fig) sich akk wendenshe \turned onto the highway sie bog auf die Autobahn abshe \turned into a little street sie bog in ein Sträßchen einheads still \turn when she walks along die Männer schauen ihr noch immer nachwhen the tide \turns (high tide) wenn die Flut kommt; (low tide) wenn es Ebbe wird; ( fig) wenn sich das Blatt wendet [o SCHWEIZ meist kehrt]the path down the mountain twisted and \turned der Pfad schlängelte sich den Berghang hinabto \turn on one's heel auf dem Absatz kehrtmachen\turn right! rechts um!▪ to \turn towards sb/sth sich akk zu jdm/etw umdrehen; (turn attention to) sich akk jdm/etw zuwendenplants \turn toward the light Pflanzen wenden sich dem Licht zuhe has no one to \turn to er hat niemanden, an den er sich wenden kannhe \turned to me for help er wandte sich an mich und bat um HilfeI don't know which way to \turn ich weiß keinen Ausweg mehrto \turn to drink sich akk in den Alkohol flüchtento \turn to God sich akk Gott zuwendento \turn to sb for money jdn um Geld bittenhis mood \turned quite nasty er wurde richtig schlecht gelaunthis face \turned green er wurde ganz grün im Gesicht fammy hair is \turning grey! ich kriege graue Haare!the friendship between the two neighbours \turned sour das freundschaftliche Verhältnis zwischen den beiden Nachbarn kühlte sich erheblich abmy luck has \turned das Blatt hat sich gewandtto \turn informer/traitor zum Informanten/zur Informantin/zum Verräter/zur Verräterin werdento \turn Muslim Muslim werdento \turn cold/warm/pale kalt/warm/blass werdento \turn red person, traffic lights rot werdenthe frog \turned into a handsome prince der Frosch verwandelte sich in einen schönen Prinzenhe \turned from a sweet boy into a sullen brat aus dem süßen kleinen Jungen wurde ein mürrischer Flegelall this \turned into a nightmare das alles ist zum Albtraum gewordenwhen there's a full moon, he \turns into a werewolf bei Vollmond verwandelt er sich in einen Werwolfmy thoughts \turned to him and his family meine Gedanken gingen an ihn und seine Familie6. (attain particular age)to \turn 20/40 20/40 werden7. (pass particular hour)it had already \turned eleven es war schon kurz nach elfit has just \turned past five o'clock es ist gerade fünf vorbeijust as it \turned midnight... genau um Mitternacht...8. (make feel sick)my stomach \turned at the grisly sight bei dem grässlichen Anblick drehte sich mir der Magen umthis smell makes my stomach \turn bei diesem Geruch dreht sich mir der Magen um9.▶ to \turn on a dime AM auf der Stelle kehrt machen▶ to \turn tattle-tail AM ( usu childspeak fam) petzen fam, SCHWEIZ a. rätschen fam, ÖSTERR a. tratschen fam* * *turn1 [tɜːn; US tɜrn]A s1. Drehung f:give sth a turn (two turns) etwas (zweimal) drehen;2. Turnus m, Reihe(nfolge) f:turn (and turn) about reihum, abwechselnd, wechselweise;she was laughing and crying by turns sie lachte und weinte abwechselnd;a) der Reihe nach,b) dann wieder;in his turn seinerseits;speak out of turn fig unpassende Bemerkungen machen;I hope I haven’t spoken out of turn ich habe doch nichts Falsches gesagt?;now it is my turn jetzt bin ich dran oder an der Reihe;then it was my turn to be astonished dann war ich erstaunt;whose turn is it to do the dishes? wer ist mit dem Abspülen dran?;my turn will come fig meine Zeit kommt auch noch, ich komme schon noch dran;take turns sich abwechseln (at bei);we took turns at driving auch wir fuhren abwechselnd;take one’s turn handeln, wenn die Reihe an einen kommt;wait your turn warte, bis du an der Reihe oder dran bist!3. Drehen n, Wendung f:turn to the left Linkswendung4. Wendepunkt m (auch fig)5. a) Biegung f, Kurve f, Kehre fat every turn ständig, überall6. SPORTat the turn an oder bei der Wende,d) Eis-, Rollkunstlauf: Kehre f, Kurve f8. Wendung f:a) Umkehr f:b) Richtung f, (Ver)Lauf m:take a turn for the better (worse) sich bessern (sich verschlimmern);take an interesting turn eine interessante Wendung nehmen (Gespräch etc),c) (Glücks-, Zeiten- etc)Wende f, Wechsel m, Umschwung m:a turn in one’s luck eine Glücks- oder Schicksalswende;turn of the century Jahrhundertwende;10. (Arbeits)Schicht f11. Tour f, (einzelne) Windung (einer Bandage, eines Kabels etc)12. (kurzer) Spaziergang, Runde f:take a turn einen Spaziergang machen13. kurze Fahrt, Spritztour f14. SCHIFF Törn m15. (Rede)Wendung f, Formulierung f16. Form f, Gestalt f, Beschaffenheit f17. Art f, Charakter m:18. (for, to) Neigung f, Hang m, Talent n (zu), Sinn m (für):practical turn praktische Veranlagung;have a turn for languages sprachbegabt sein;be of a humorous turn Sinn für Humor haben19. a) (ungewöhnliche oder unerwartete) Tatb) Dienst m, Gefallen m:one good turn deserves another (Sprichwort) eine Liebe ist der anderen wert20. (kurze) Beschäftigung:take a turn at sth es kurz mit etwas versuchen21. MEDa) Taumel m, Schwindel mb) Anfall m22. umg Schock m, Schrecken m:give sb (quite) a turn jemanden (ganz schön) erschrecken23. Zweck m:this will serve your turn das wird dir nützlich sein;this won’t serve my turn damit ist mir nicht gedient25. MUS Doppelschlag m26. THEAT besonders Br (Programm)Nummer f27. MIL (Kehrt)Wendung f, Schwenkung f:left (right) turn! Br links-(rechts)um!;about turn! Br ganze Abteilung kehrt!28. TYPO Fliegenkopf m (umgedrehter Buchstabe)B v/t1. (im Kreis oder um eine Achse) drehen2. einen Schlüssel, eine Schraube etc, auch einen Patienten (um-, herum)drehen4. ein Blatt, eine Buchseite umdrehen, -wenden, -blättern:turn the page umblättern7. zuwenden, -drehen, -kehren ( alle:to dat)8. den Blick, die Kamera, seine Schritte etc wenden, auch seine Gedanken, sein Verlangen richten, lenken ( alle:against gegen;on auf akk;toward[s] auf akk, nach):turn the hose on the fire den Schlauch auf das Feuer richten;9. a) um-, ab-, weglenken, -leiten, -wenden:turn a shot round the post SPORT einen Schuss um den Pfosten drehen,b) ein Geschoss etc abwenden, abhalten12. das Gesprächsthema wechseln13. a) eine Waage etc zum Ausschlagen bringenb) fig ausschlaggebend sein bei:turn a firm into a joint-stock company eine Firma in eine Aktiengesellschaft umwandeln;turn into cash flüssigmachen, zu Geld machen;turn one’s superiority into goals SPORT seine Überlegenheit in Tore ummünzen15. machen, werden lassen ( beide:into zu):a) bes US jemanden krank machen,b) jemandem Übelkeit verursachen;it turned her pale es ließ sie erblassen17. die Blätter, das Laub verfärbeninto Italian ins Italienische)20. MILa) umgehen, umfassenb) die feindliche Flanke etc aufrollen22. TECHa) drehenb) Holzwaren drechselnc) Glas marbeln, rollen23. auch fig formen, gestalten, (kunstvoll) bilden, Komplimente, Verse etc drechseln:a well-turned ankle ein wohlgeformtes Fußgelenk;24. WIRTSCH verdienen, umsetzen25. eine Messerschneide etca) um-, verbiegenb) stumpf machen:27. turn loosea) freilassen,b) einen Hund etc loslassen (on auf akk)C v/i1. sich drehen (lassen), sich (im Kreis) (herum)drehen (Rad etc)3. umdrehen, -wenden, besonders (in einem Buch) (um)blättern5. sich (stehend, liegend etc) (um-, herum)drehen: → grave1 1b) FLUG, AUTO kurven, eine Kurve machenturn right nach rechts abbiegen;I don’t know which way to turn fig ich weiß nicht, was ich machen soll8. eine Biegung machen (Straße, Wasserlauf etc)on auf akk)11. sich umdrehen:a) sich um 180° drehenb) zurückschauen12. sich umdrehen oder umwenden (lassen), sich umstülpen:my umbrella turned inside out mein Regenschirm stülpte sich um;my stomach turned at this sight, this sight made my stomach turn bei diesem Anblick drehte sich mir der Magen um13. my head is turning mir dreht sich alles im Kopf;his head turned with the success der Erfolg stieg ihm zu Kopf15. blass, kalt etc werden:turn blue blau anlaufen;turn (sour) sauer werden (Milch);turn traitor zum Verräter werden16. sich verfärben (Blätter, Laub)turn2 [tɜrn] v/i SPORT US turnen* * *1. noun1)it is somebody's turn to do something — jemand ist an der Reihe, etwas zu tun
it's your turn [next] — du bist als nächster/nächste dran (ugs.) od. an der Reihe
wait one's turn — warten, bis man an der Reihe ist
your turn will come — du kommst auch [noch] an die Reihe
he gave it to her, and she in turn passed it on to me — er gab es ihr, und sie wiederum reichte es an mich weiter
out of turn — (before or after one's turn) außer der Reihe; (fig.) an der falschen Stelle [lachen]
excuse me if I'm talking out of turn — (fig.) entschuldige, wenn ich etwas Unpassendes sage
take [it in] turns — sich abwechseln
take turns at doing something, take it in turns to do something — etwas abwechselnd tun
2) (rotary motion) Drehung, diegive the handle a turn — den Griff [herum]drehen
[done] to a turn — genau richtig [zubereitet]
3) (change of direction) Wende, dietake a turn to the right/left, do or make or take a right/left turn — nach rechts/links abbiegen
‘no left/right turn’ — "links/rechts abbiegen verboten!"
the turn of the year/century — die Jahres-/Jahrhundertwende
take a favourable turn — (fig.) sich zum Guten wenden
4) (deflection) Biegung, dieat every turn — (fig.) (con- z stantly) ständig
6) (short performance on stage etc.) Nummer, dieturn of the tide — Gezeitenwechsel, der
8) (character)be of a mechanical/speculative turn — technisch begabt sein/einen Hang zum Spekulativen haben
an elegant turn of speech/phrase — eine elegante Ausdrucksweise
11) (service)do somebody a good/bad turn — jemandem einen guten/schlechten Dienst erweisen
one good turn deserves another — (prov.) hilfst du mir, so helf ich dir
12) (coll.): (fright)2. transitive verb1) (make revolve) drehen2) (reverse) umdrehen; wenden [Pfannkuchen, Matratze, Auto, Heu, Teppich]; umgraben [Erde]turn something upside down or on its head — (lit. or fig.) etwas auf den Kopf stellen
turn something inside out — etwas nach außen stülpen od. drehen
3) (give new direction to) drehen, wenden [Kopf]turn a hose/gun on somebody/something — einen Schlauch/ein Gewehr auf jemanden/etwas richten
turn one's attention/mind to something — sich/seine Gedanken einer Sache (Dat.) zuwenden
turn one's thoughts to a subject — sich [in Gedanken] mit einem Thema beschäftigen
turn a car into a road — [mit einem Auto] in eine Straße einbiegen
turn the tide [of something] — [bei etwas] den Ausschlag geben
4) (send)turn somebody loose on somebody/something — jemanden auf jemanden/etwas loslassen
turn somebody from one's door/off one's land — jemanden von seiner Tür/von seinem Land verjagen
5) (cause to become) verwandelnthe cigarette smoke has turned the walls yellow — der Zigarettenrauch hat die Wände vergilben lassen
turn a play/book into a film — ein Theaterstück/Buch verfilmen
6) (make sour) sauer werden lassen [Milch]7)8)turn somebody's head — (make conceited) jemandem zu Kopf steigen
9) (shape in lathe) drechseln [Holz]; drehen [Metall]10) drehen [Pirouette]; schlagen [Rad, Purzelbaum]turn 40 — 40 [Jahre alt] werden
12)3. intransitive verbit's just turned 12 o'clock/quarter past 4 — es ist gerade 12 Uhr/viertel nach vier vorbei
1) (revolve) sich drehen; [Wasserhahn, Schlüssel:] sich drehen lassen2) (reverse direction) [Person:] sich herumdrehen; [Auto:] wenden3) (take new direction) sich wenden; (turn round) sich umdrehenhis thoughts/attention turned to her — er wandte ihr seine Gedanken/Aufmerksamkeit zu
left/right turn! — (Mil.) links/rechts um!
turn into a road/away from the river — in eine Straße einbiegen/vom Fluss abbiegen
turn to the left — nach links abbiegen/[Schiff, Flugzeug:] abdrehen
turn up/down a street — in eine Straße einbiegen
when the tide turns — wenn die Ebbe/Flut kommt
not know where or which way to turn — (fig.) keinen Ausweg [mehr] wissen
my luck has turned — (fig.) mein Glück hat sich gewendet
4) (become) werdenturn traitor/statesman/Muslim — zum Verräter/zum Staatsmann/Moslem werden
turn [in]to something — zu etwas werden; (be transformed) sich in etwas (Akk.) verwandeln
her face turned green — sie wurde [ganz] grün im Gesicht
5) (change colour) [Laub:] sich [ver]färben6) (become sour) [Milch:] sauer werden7)Phrasal Verbs:- turn in- turn off- turn on- turn out- turn to- turn up* * *(over) v.wenden v.(§ p.,pp.: wandte (wendete), gewandt (gewendet)) (round) to face (look at)someone expr.= jemandem das Gesicht zuwenden ausdr. v.drehen v.rotieren v.umwenden v. n.Drehbewegung f.Drehung -en f.Umdrehung f.Wendung -en f. -
107 twist
1. transitive verb1) (distort) verdrehen [Worte, Bedeutung]twist one's ankle — sich (Dat.) den Knöchel verrenken
her face was twisted with pain — ihr Gesicht war schmerzverzerrt
twist somebody's arm — jemandem den Arm umdrehen; (fig.) jemandem [die] Daumenschrauben anlegen (scherzh.)
3) (rotate) drehen; (back and forth) hin und her drehen4) (interweave) verweben2. intransitive verb1) sich windentwist around something — sich um etwas winden
2) (take twisted position) sich winden3. noun1) (thread etc.) Zwirn, der2)twist of lemon/orange — Zitronen-/Orangenscheibe, die
3) (twisting) Drehung, die4) (unexpected occurrence) überraschende Wendungtwist of fate — Laune des Schicksals
5) (peculiar tendency)6)Phrasal Verbs:- twist off* * *[twist] 1. verb1) (to turn round (and round): He twisted the knob; The road twisted through the mountains.) drehen, sich winden3) (to force out of the correct shape or position: The heat of the fire twisted the metal; He twisted her arm painfully.) verbiegen2. noun1) (the act of twisting.) die Drehung2) (a twisted piece of something: He added a twist of lemon to her drink.) die Spirale3) (a turn, coil etc: There's a twist in the rope.) die Windung•- twisted- twister* * *[twɪst]I. vt1. (wind)▪ to \twist sth on/off etw auf-/zudrehento \twist sb's arm jdm den Arm verdrehen2. (coil)3. (sprain)to \twist one's ankle sich dat den Fuß vertretendon't \twist my words! dreh mir nicht die Worte im Mund herum!to \twist the facts/the truth die Tatsachen/die Wahrheit verdrehento \twist the rules die Regeln manipulieren5.▶ to \twist sb's arm auf jdn Druck ausüben▶ to \twist sb [a]round one's [little] finger jdn um den kleinen Finger wickeln▶ to be left \twisting in the wind blamiert seinII. vishe \twisted away from his embrace sie wand sich aus seiner Umarmungto \twist in agony/pain person sich akk vor Qual/Schmerz krümmen; face sich akk vor Qual/Schmerz verzerrento \twist with grief face vor Kummer verzerrt sein2. (dance) twisten, Twist tanzenIII. n\twist of the pelvis Hüftschwung mto give sth a \twist etw [herum]drehenwith \twists and turns mit vielen Kurven und Biegungen\twists and turns Irrungen und Wirrungena cruel \twist of fate [or fortune] eine grausame Wendung des Schicksals\twist of the rules [or regulations] Abänderung f der Vorschriftento take a new/surprise \twist eine neue/überraschende Wendung nehmenwhat's this? — it's called a margarita, it's like lemonade, but with a \twist was ist das? — das heißt Margarita, es ist wie Limonade, aber mit Schuss\twist of lemon Zitronenspirale f7. (dance)▪ the \twist der Twistto do the \twist [den] Twist tanzen, twisten8.▶ to be in a \twist verwirrt seinhe's all in a \twist about his in-laws surprise visit er ist ganz aufgelöst, weil seine Schwiegereltern überraschend zu Besuch kommen* * *[twɪst]1. n1)(= action)
to give sth a twist — etw (herum)drehenthe road is full of twists and turns — die Straße hat viele Biegungen und Windungen
3)(= coiled shape)
salt in little twists of paper — in kleine Papierstückchen eingewickeltes Salza twist of French bread — ein französisches Weißbrot (in Zopfform)
5) (Brit inf)to be/go round the twist — verrückt sein/werden
it's/she's driving me round the twist! — das/sie macht mich wahnsinnig!
6) (= dance) Twist mto do the twist — Twist tanzen, twisten
2. vt1) (= wind, turn) drehen; (= coil) wickeln (into zu +dat)to twist pieces of string into a rope —
she twisted her hair into a bun — sie drehte sich (dat) die Haare zu einem Knoten
to twist sth (a)round sth — etw um etw (acc) wickeln
See:→ finger2) (= bend, distort) rod, key verbiegen; part of body verdrehen; (fig) meaning, words, truth verdrehen, entstellenshe had to twist my arm to get me to do it (fig) — sie musste mich sehr überreden, bis ich es tat
to twist one's ankle — sich (dat) den Fuß vertreten
3) ball einen Drall geben (+dat)she somehow managed to twist the red around the black — sie hat es irgendwie geschafft, die rote an der schwarzen Kugel vorbeizumanövrieren
3. vi1) (= wind) sich drehen; (smoke) sich kringeln or ringeln; (plant) sich winden or ranken; (= wriggle road, river, person) sich schlängeln or windenthe kite strings have twisted (a)round the pole — die Drachenschnüre haben sich um den Pfahl verwickelt
2) (= dance) Twist tanzen, twisten* * *twist [twıst]A v/t1. drehen:twist off losdrehen, einen Deckel abschrauben3. verflechten, -schlingen4. winden, wickeln ( beide:5. Blumen, einen Kranz etc winden, binden6. umwinden ( with mit)7. sich den Fuß verdrehen:twist one’s ankle;twist sb’s arma) jemandem den Arm verdrehen,well, if you twist my arm also, ehe ich mich schlagen lasse8. wringen9. verbiegen, -krümmenhis face was twisted with pain sein Gesicht war schmerzverzerrt11. fig verbiegen:a twisted mind ein verbogener oder krankhafter Geist12. fig einen Bericht etc verdrehen, entstellen:twist sb’s words jemandem das Wort im Mund (her)umdrehen13. besonders Tennis: einen Ball mit Twist spielenB v/i1. sich drehen:twist round sich umdrehen2. sich winden (auch fig), sich krümmen3. sich schlängeln, sich winden (Fluss etc)5. sich verschlingen6. MUS twisten, Twist tanzenC s1. Drehung f, Windung f, Biegung f, Krümmung f:be round the twist Br umg übergeschnappt sein, spinnen;go round the twist Br umg überschnappen2. Drehung f, Rotation f:give sth a twist etwas drehen3. Geflecht n4. Zwirnung f5. Verflechtung f, Knäuel m/n6. Verkrümmung f7. (Gesichts)Verzerrung f8. fig Entstellung f, Verdrehung f:he has a criminal twist in him er ist kriminell veranlagt10. fig Trick m, Dreh m sl11. fig überraschende Wendung:a twist of fate eine Laune des Schicksalsa) Drall m:put a twist on a ball einen Ball mit Twist spielen13. TECHa) Drall m (Windung der Züge bei Feuerwaffen, Drehungszahl eines Seils etc)b) Torsion(swinkel) f(m)14. Spirale f:twist drill Spiralbohrer m15. a) (Seiden-, Baumwoll) Twist mb) Zwirn m16. Seil n, Schnur f17. Rollentabak m19. Wasserspringen etc: Twist m, Schraube f:twist dive Schraubensprung m20. MUS Twist m:do the twist Twist tanzen, twisten21. (Orangen-, Zitronen) Scheibe f* * *1. transitive verb1) (distort) verdrehen [Worte, Bedeutung]twist one's ankle — sich (Dat.) den Knöchel verrenken
twist somebody's arm — jemandem den Arm umdrehen; (fig.) jemandem [die] Daumenschrauben anlegen (scherzh.)
2) (wind about one another) flechten [Blumen, Haare] ( into zu)3) (rotate) drehen; (back and forth) hin und her drehen4) (interweave) verweben5) (give spiral form to) drehen ( into zu)2. intransitive verb1) sich winden2) (take twisted position) sich winden3. noun1) (thread etc.) Zwirn, der2)twist of lemon/orange — Zitronen-/Orangenscheibe, die
3) (twisting) Drehung, die4) (unexpected occurrence) überraschende Wendung6)round the twist: = round the bend — see bend 1. 1)
Phrasal Verbs:* * *v.drehen v.verdrehen v.verflechten v. n.Drehung -en f.Windung -en f. -
108 last
Leisten mPHRASES:1) (lowest in order, rank) letzte(r, s);the Mets will surely finish the season in \last place die Mets werden am Ende der Saison sicher Tabellenletzte sein;(in race, competition) Letzte(r) f(m) werden;to be \last but three/ four [or third/fourth from \last] Dritte(r) f(m) /Vierte(r) f(m) von hinten seinthe \last... der/die/das letzte...;our house is the \last one on the left before the traffic lights unser Haus ist das Letzte links vor der Ampel;do you mind if I have the \last chocolate? macht es dir was aus, wenn ich die letzte Schokolade esse?;they caught the \last bus sie nahmen den letzten Bus;to the \last man bis auf den letzten Mann;\last thing at night am Abend vor dem Schlafengehen;down to the \last sth bis auf der/die/das letzte;he has calculated the costs down to the \last penny er hat die Kosten bis auf den letzten Penny berechnet;[down] to the \last detail bis ins kleinste Detail;it was all planned down to the [very] \last detail es war bis ins kleinste Detail geplant;to be the \last one to do sth etw als Letzte(r) tun;she was the \last one to arrive sie kam als Letzte anI'll give you one \last chance ich gebe dir eine letzte Chance;this is the \last time I do him a favour das ist das letzte Mal, dass ich ihm einen Gefallen tue;that's my \last word on the subject das ist mein letztes Wort zu diesem Thema;British police are supposed to use guns only as a \last resort die britische Polizei soll die Waffen nur im äußersten Notfall einsetzen;to have the \last word das letzte Wort habenwhen was the \last time you had a cigarette? wann hast du zum letzten Mal eine Zigarette geraucht?;they haven't yet replied to my \last letter sie haben auf meinen letzten Brief noch nicht geantwortet;these \last five years have been very difficult for him diese letzten fünf Jahre waren sehr hart für ihn;where were you \last Sunday? wo warst du letzten Sonntag?;their \last album ihr letztes Album;they got married \last November sie heirateten letzten November;did you hear the storm \last night? hast du letzte Nacht den Sturm gehört?;did you see the news on TV \last night? hast du gestern Abend die Nachrichten im Fernsehen gesehen?;your letter of Sunday \last Ihr Brief von letztem SonntagI'm down to my \last 50p ich habe nur noch 50 Pence;it's our \last hope das ist unsere letzte Hoffnungthe \last sb/ sth der/die/das Letzte;she was the \last person I expected to see sie habe ich am allerwenigsten erwartet, mit ihr hätte ich am wenigsten gerechnet;the \last thing I wanted was to make you unhappy das Letzte, was ich wollte, war, dich unglücklich zu machen;he's the \last person I want to see at the moment er ist der Letzte, den ich im Moment sehen möchte;the \last thing sb needs das Letzte, was jd braucht, jdm gerade noch fehlen;the \last thing she needed was a husband was ihr gerade noch fehlte war ein EhemannPHRASES:to have the \last laugh am längeren Ast sitzen;the \last laugh is on sb jd hat den längeren Atem ( fam)the foundry business was on its \last legs das Gießereigeschäft pfiff aus dem letzten Loch (sl)sb is on their \last legs (fam: very tired) jd ist fix und fertig ( fam), jd pfeift auf [o aus] dem letzten Loch (sl)we'd been out walking all day and I was on my \last legs when we reached the hotel wir wanderten den ganzen Tag, und ich war fix und fertig, als wir das Hotel erreichten;( near to death) jd macht es nicht mehr lange ( fam)it looks as though her grandfather's on his \last legs es sieht so aus, als ob ihr Großvater es nicht mehr lange machen würde ( fam)to do sth at the \last minute [or moment] etw in letzter Minute [o ( fam) auf den letzten Drücker] tun;at the \last moment he changed his mind im letzten Moment änderte er seine Meinung;to leave sth till the \last minute [or [possible] moment] etw bis zur letzten Minute liegen lassen, mit etw dat bis zur letzten Minute warten;he always leaves important decisions to the \last possible moment er schiebt wichtige Entscheidungen immer bis zum letzten Moment hinaus;to wait till the \last minute [to do sth] [mit etw dat] bis zur letzten Minute warten;to be the \last straw zu viel sein, das Fass zum Überlaufen bringen;his affair was the \last straw seine Affäre brachte das Fass zum Überlaufen;it's the \last straw that breaks the camel's back der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt;to be the \last word in sth der letzte Schrei in etw dat sein;digital audio is the \last word in sound reproduction digitales Radio ist der letzte Schrei in der Klangwiedergabe adv1) ( most recently) zuletzt;I \last saw him three weeks ago das letzte Mal sah ich ihn vor drei Wochen;when did you have a cigarette \last [or \last have a cigarette] ? wann hast du das letzte Mal geraucht?2) ( after the others) als Letzte(r, s);the horse came in \last das Pferd kam als Letzter ins Ziel;to leave sth/sb until \last etw/jdn für den Schluss aufheben;to wait until \last bis zum Schluss warten3) ( lastly) zuletzt, zum Schluss;\last, and most important... der letzte und wichtigste Punkt...;and \last, I'd like to thank you all for coming und zum Schluss möchte ich Ihnen allen dafür danken, dass Sie gekommen sind;PHRASES:at [long] \last zu guter Letzt, endlich;I've finished my essay at \last ich habe endlich meinen Essay fertig n <pl ->1) (last person, thing)the \last der/die/das Letzte;she was the \last of the great educational reformers sie war die Letzte der großen Schulreformer;the \last but one (esp Brit, Aus) [or (Am) the next to \last] der/die/das Vorletzte;I'm almost finished - this is the \last but one box to empty ich bin fast fertig - das ist die vorletzte Kiste, die ich ausräumen muss;to be the \last to do sth als Letzte(r) f(m) etw tun;why are you always the \last to arrive? warum kommst du immer als Letzter?;why am I always the \last to be told? warum erfahre ich immer alles als Letzte/Letzter?2) ( previous one)the \last der/die/das Vorige;each new painting she does is better than the \last jedes neue Bild, das sie malt, ist besser als das vorherige;the \last we heard of her,... als wir das letzte Mal von ihr hörten,...;the \last we saw of her,... als wir sie das letzte Mal sahen,....3) ( remainder)the \last der letzte Rest;that was the \last of the real coffee das war der letzte Rest Bohnenkaffee;the \last of the ice cream/ strawberries der letzte Rest Eis/ErdbeerenLion Cavern came from \last in a slowly run race Lion Cavern kam in einem langsamen Rennen von der letzten Stelle5) boxingthe \last die letzte Rundethe dying embers sparked their \last die Funken verglühten;you haven't heard the \last of this! das letzte Wort ist hier noch nicht gesprochen!;we'll never hear the \last of it if they win wenn sie gewinnen, müssen wir uns das endlos anhören;to see the \last of sth ( fam) etw nie wiedersehen;I think my policy is right, and I'll defend it to the \last ich glaube, meine Vorgangsweise ist richtig, und ich werde sie bis zuletzt verteidigen;she is patriotic to the \last sie ist eingefleischte Patriotin;to breathe one's \last den letzten Atemzug tun1) ( go on for) [an]dauern;it was only a short trip, but very enjoyable while it \lasted die Reise war zwar nur kurz, aber insgesamt sehr angenehm;to \last [for] a month/ week einen Monat/eine Woche dauern;the rain is expected to \last all weekend der Regen soll das gesamte Wochenende anhaltenthis is too good to \last das ist zu gut, um wahr zu sein;it's the only battery we've got, so make it \last wir habe nur diese eine Batterie - verwende sie also sparsam;her previous secretary only \lasted a month ihre vorige Sekretärin blieb nur einen Monat;you won't \last long in this job if... du wirst diesen Job nicht lange behalten, wenn...;he wouldn't \last five minutes in the army! er würde keine fünf Minuten beim Militär überstehen!;built to \last für die Ewigkeit gebaut vtwe've only got enough supplies to \last us a week unsere Vorräte werden nur eine Woche reichen;to \last five years fünf Jahre halten;to \last [sb] a lifetime ein Leben lang halten;if you look after your teeth they will \last you a lifetime wenn du deine Zähne gut pflegst, wirst du sie dein Leben lang behalten -
109 distance
1. nountheir distance from each other — die räumliche Entfernung zwischen ihnen
keep [at] a [safe] distance [from somebody/something] — jemandem/einer Sache nicht zu nahe kommen
keep one's distance [from somebody/something] — Abstand [zu jemandem/etwas] wahren
from this distance — aus dieser Entfernung
at a distance of... [from somebody/something] — in einer Entfernung von... [von jemandem/etwas]
a short distance away — ganz in der Nähe
4) (remoter field of vision) Ferne, diein/into the distance — in der/die Ferne
5) (distant point) Entfernung, dieat a distance/[viewed] from a distance — von weitem
6) (space of time) Abstand, der2. transitive verbat a distance of 20 years — aus einem Abstand von 20 Jahren
distance oneself from somebody/something — sich von jemandem/etwas distanzieren
* * *['distəns]1) (the space between things, places etc: Some of the children have to walk long distances to school; It's quite a distance to the bus stop; It is difficult to judge distance when driving at night; What's the distance from here to London?) die Entfernung2) (a far-off place or point: We could see the town in the distance; He disappeared into the distance; The picture looks better at a distance.) entfernt•- academic.ru/21293/distant">distant* * *dis·tance[ˈdɪstən(t)s]I. nit's only a short \distance away from here es ist nicht weit von hierbraking \distance Bremsweg mover long \distances über weite Streckento keep at a safe \distance Sicherheitsabstand haltento close [up] the \distance [to sth] den Abstand [zu etw dat] verringernto cover long \distances lange Strecken zurücklegenwhat's the \distance between Madrid and Barcelona? wie weit sind Madrid und Barcelona voneinander entfernt?you've come from quite a long \distance, haven't you? du kommst von weiter her, stimmt's?within driving/walking \distance mit dem Auto/zu Fuß erreichbarhe lives within walking \distance of work er kann zu Fuß zu Arbeit gehenwithin shouting \distance in Rufweitethey sped off into the \distance sie brausten davonto look off into the \distance in die Ferne blickenin the \distance in der Fernefrom [or at] a distance von Weitemin a \distance of 5 years innerhalb von fünf Jahrento keep one's \distance auf Distanz bleibento keep one's \distance from sb/sth sich akk von jdm/etw fernhalten7.▶ to go the \distance bis zum Ende durchhaltenII. vt* * *['dIstəns]1. n1) (in space) Entfernung f; (= gap, interval) Abstand m, Distanz f (geh); (= distance covered) Strecke f, Weg mthe distance between the eyes/railway lines — der Abstand zwischen den Augen/Eisenbahnschienen
the distance between London and Glasgow is... — die Entfernung zwischen London und Glasgow beträgt...
what's the distance between London and Glasgow? —
I don't know the exact distance we covered the distance between London and Glasgow in five hours — ich weiß nicht genau, wie weit es ist wir haben für die Strecke London-Glasgow fünf Stunden gebraucht
he went with me ( for) part of the distance — er ging einen Teil der Strecke or des Weges mit mir
it's no distance — es ist überhaupt nicht weit, es ist nur ein Katzensprung (inf)
we drove 600 miles – that's quite a distance — wir sind 600 Meilen gefahren – das ist eine ganz schöne Strecke
to go the distance — durchhalten, es durchstehen
to keep one's distance (from sb/sth) — Abstand (von jdm/etw) halten
2)(in time)
from or at a distance of 400 years —at this distance in time — nach einem so langen Zeitraum
2. vt1)See:= outdistance2)to distance oneself/sb from sb/sth — sich/jdn von jdm/etw distanzieren
television may distance the public from reality — das Fernsehen kann die Öffentlichkeit der Wirklichkeit entfremden
* * *distance [ˈdıstəns]A sa) in einiger Entfernung,b) von Weitem, von fern;a good distance off ziemlich weit entfernt;at an equal distance gleich weit (entfernt);from a distance aus einiger Entfernung;it is no distance es ist gar nicht weit (to [bis] zu);what is the distance to London? wie weit ist es bis nach London?2. Ferne f:from (in) the distance aus (in) der Fernebetween zwischen dat):4. Entfernung f, Strecke f:the distance covered die zurückgelegte Strecke;distance of vision Sehweite f;go the distance figa) durchhalten, über die Runden kommen,b) (Boxen) über die volle Distanz gehen;they had travel(l)ed long distances sie waren von weit her gekommen;stay the distance with über die volle Distanz gehen gegen (Boxer)5. (zeitlicher) Abstand, Zeitraum m: I can hardly remember him at this distance of ( oder in) time nach all dieser Zeit6. fig Abstand m, Entfernung f, Entferntheit f7. fig Distanz f, Abstand m, Zurückhaltung f:keep sb at a distance jemandem gegenüber reserviert sein, sich jemanden vom Leib halten;keep one’s distance zurückhaltend sein, (die gebührende) Distanz wahren ( → A 3);know one’s distance wissen, wie weit man gehen darf8. MAL etca) Perspektive fb) auch pl Hintergrund mc) Ferne f9. MUS Intervall n10. SPORTa) Distanz f, Strecke fb) Boxen, Fechten: Distanz f (zwischen den Gegnern)distance race Langstreckenlauf m;distance runner Langstreckenläufer(in), Langstreckler(in)B v/t2. fig überflügeln, -treffendist. abk1. distance2. distant3. distinguish (distinguished)4. district* * *1. nounkeep [at] a [safe] distance [from somebody/something] — jemandem/einer Sache nicht zu nahe kommen
keep one's distance [from somebody/something] — Abstand [zu jemandem/etwas] wahren
at a distance of... [from somebody/something] — in einer Entfernung von... [von jemandem/etwas]
4) (remoter field of vision) Ferne, diein/into the distance — in der/die Ferne
5) (distant point) Entfernung, dieat a distance/[viewed] from a distance — von weitem
6) (space of time) Abstand, der2. transitive verbdistance oneself from somebody/something — sich von jemandem/etwas distanzieren
* * *n.Abstand -¨e m.Distanz -en f.Entfernung f.Ferne -n f.Weite -n f. (dissociate) oneself from expr.sich abgrenzen von (Personen) ausdr. -
110 file
I 1. nounFeile, die; (nail-file) [Nagel]feile, die2. transitive verbPhrasal Verbs:- academic.ru/87019/file_away">file awayII 1. nounput something on file — etwas in die Akten/Kartei aufnehmen
2. transitive verbopen/keep a file on somebody/something — eine Akte über jemanden/etwas anlegen/führen
1) (place in a file) [in die Kartei] einordnen/[in die Akten] aufnehmen; ablegen (Bürow.)2) (submit) einreichen [Antrag]3) [Journalist:] einsenden [Bericht]Phrasal Verbs:III 1. nounReihe, die2. intransitive verb[in] single or Indian file — [im] Gänsemarsch
Phrasal Verbs:- file off* * *I 1. noun(a line of soldiers etc walking one behind the other.) die Reihe2. verb(to walk in a file: They filed across the road.) hintereinander marschierenII 1. noun1) (a folder, loose-leaf book etc to hold papers.) der Aktenordner2) (a collection of papers on a particular subject (kept in such a folder).) die Akte3) (in computing, a collection of data stored eg on a disc.) die Reihe2. verb1) (to put (papers etc) in a file: He filed the letter under P.) abheften•- filename- filing cabinet III 1. noun(a steel tool with a rough surface for smoothing or rubbing away wood, metal etc.) die Feile2. verb(to cut or smooth with a file: She filed her nails.) feilen- filings* * *file1[faɪl]I. nbox \file kastenförmiger Aktenordneryou'll find it in the \files under C das muss in den Akten unter C seinthe Reg Jones \file die Akte Reg Jonesto place sth on \file etw zu den Akten nehmento keep a \file on sb/sth eine Akte über jdn/etw führen3. (records)▪ \files pl Unterlagen pl, Akten plyour report will be put into our \files wir werden ihren Bericht zu unseren Akten nehmento be in [or on] sb's \file in jds Akten [o Unterlagen] seinto copy/delete/save a \file eine Datei kopieren/löschen/speichern5.▶ to keep sth on \file etw aufbewahren\file copy Aktenkopie fIII. vt1. (put in folder)we \file these reports under country of origin wir ordnen diese Berichte unter dem Ursprungsland einthese scripts are \filed according to the author's last name diese Texte werden nach dem Nachnamen des Autors archiviert2. (submit)to \file a bid ein Angebot abgebenclaims were \filed for enormous damages against tobacco companies die Zigarettenindustrie wurde mit enormen Schadenersatzforderungen konfrontiertto \file a petition einen Antrag stellento \file a protest Einspruch einlegento \file a suit against sb/sth eine Klage gegen jdn/etw einreichento \file a tax return eine Steuererklärung abgeben3. JOURNto \file a copy/report/story ein Manuskript/einen Bericht/eine Geschichte einsendento \file for bankruptcy einen Konkursantrag stellen, Konkurs anmeldento \file for divorce die Scheidung beantragenfile2[faɪl]I. na \file of children eine Reihe Kinderin \file in Reih und Gliedin single \file im Gänsemarschto stand in single \file in Reihe stehenII. vithe guests \filed out of the hall ein Gast nach dem anderen verließ den Saalhundreds of tourists \filed past the monument Hunderte von Touristen defilierten an dem Denkmal vorbeithe visitors \filed through the entrance to the ticket offices die Besucherschlange reichte durch den Eingang bis zum Kartenschalterfile3[faɪl]▪ to \file sth etw feilento \file one's nails sich dat die Nägel feilen▪ to \file sth down etw abfeilen* * *I [faɪl]1. n(= tool) Feile f2. vtfeilenIIto file one's ( finger)nails — sich (dat) die Fingernägel feilen
1. nwould you fetch it from the files — könnten Sie es bitte aus der Ablage holen
2) (= documents, information) Akte f (on sb über jdn, on sth zu etw)on file — aktenkundig, bei den Akten
to open or start a file on sb/sth —
to have/keep a file on sb/sth — eine Akte über jdn/zu etw haben/führen
to keep sb/sth on file — jds Unterlagen/die Unterlagen über etw (acc) zurückbehalten
to close the file on sb/sth — jds Akte/die Akte zu einer Sache schließen
to have sth on file — etw im Computer gespeichert haben
to activate/insert a file — eine Datei aufrufen/einfügen
to attach a file — eine Datei ( als Attachment) anhängen
2. vtit's filed under "B" — das ist unter "B" abgelegt
3. viIIIto file for custody (of the children) — das Sorgerecht (für die Kinder) beantragen
1. n(= row) Reihe fin Indian or single file — im Gänsemarsch; (Mil) in Reihe
See:→ rank2. vithey filed out of the classroom — sie gingen hintereinander or nacheinander aus dem Klassenzimmer
the procession filed under the archway —
the troops filed past the general — die Truppen marschierten or defilierten am General vorbei
the children filed past the headmaster — die Kinder gingen in einer Reihe am Direktor vorbei
* * *file1 [faıl]A s1. (Akten-, Brief-, Dokumenten) Ordner m, Karteikasten m2. a) Akte(nstück) f(n):b) Akten(bündel) pl(n), -stoß mc) Akten pl, Ablage f, abgelegte Briefe pl oder Dokumente pl:be on file bei den Akten sein oder liegen;3. COMPUT Datei f4. Aufreihfaden m, -draht m6. MIL Rotte f7. Reihe f (Personen oder Sachen hintereinander)8. Liste f, Verzeichnis nB v/t“to be filed” „zu den Akten!“3. einen Antrag etc einreichen, eine Forderung anmelden, Berufung einlegen: → action 12, application 6, 8, suit A 4file in (out);file2 [faıl]A s1. TECH Feile f2. Br sl schlauer Fuchs, geriebener KerlB v/tfile one’s fingernails sich die Fingernägel feilen;2. fig seinen Stil etc (zurecht)feilen* * *I 1. nounFeile, die; (nail-file) [Nagel]feile, die2. transitive verbfeilen [Fingernägel]; mit der Feile bearbeiten [Holz, Eisen]Phrasal Verbs:II 1. nounon file — in der Kartei/in od. bei den Akten
put something on file — etwas in die Akten/Kartei aufnehmen
2. transitive verbopen/keep a file on somebody/something — eine Akte über jemanden/etwas anlegen/führen
1) (place in a file) [in die Kartei] einordnen/[in die Akten] aufnehmen; ablegen (Bürow.)2) (submit) einreichen [Antrag]3) [Journalist:] einsenden [Bericht]Phrasal Verbs:III 1. nounReihe, die2. intransitive verb[in] single or Indian file — [im] Gänsemarsch
Phrasal Verbs:- file off* * *(dossier) in circulation n.Umlaufmappe f. (computers) n.Datei -n f. n.Akte -n f.Briefordner m.Feile -n f.File -s n.Kartei -en f.Ordner - m.Reihe -n f. (to archive) v.ordnen v. (metalwork) v.feilen v. v.ablegen (Briefe usw.) v. -
111 Judge
1. noun1) Richter, der/Richterin, die2) (in contest) Preisrichter, der/-richterin, die; (Sport) Kampfrichter, der/-richterin, die; Schiedsrichter, der/-richterin, die; (in dispute) Schiedsrichter, der/-richterin, diejudge of character — Menschenkenner, der
be a good judge of something — etwas gut beurteilen können
4) (person who decides question) Schiedsrichter, der2. transitive verbbe the judge of something — über etwas (Akk.) entscheiden
1) (pronounce sentence on) richten (geh.)judge somebody — (Law) jemandes Fall entscheiden
2) (try) verhandeln [Fall]3) (act as adjudicator of) Preisrichter/-richterin sein bei; (Sport) Schiedsrichter/-richterin sein bei4) (form opinion about) urteilen od. ein Urteil fällen über (+ Akk.); beurteilenjudge something [to be] necessary — etwas für od. als notwendig erachten
5) (decide) entscheiden [Angelegenheit, Frage]3. intransitive verb(form a judgement) urteilento judge by its size,... — der Größe nach zu urteilen,...
judging or to judge by the look on his face... — nach dem Gesicht zu schließen, das er macht/machte,...
judging from what you say,... — nach dem, was du sagst,...
as far as I can judge,... — soweit ich es beurteilen kann,...
* * *1. verb1) (to hear and try (cases) in a court of law: Who will be judging this murder case?) Recht sprechen2) (to decide which is the best in a competition etc: Is she going to judge the singing competition again?; Who will be judging the vegetables at the flower show?; Who is judging at the horse show?) entscheiden3) (to consider and form an idea of; to estimate: You can't judge a man by his appearance; Watch how a cat judges the distance before it jumps; She couldn't judge whether he was telling the truth.) beurteilen4) (to criticize for doing wrong: We have no right to judge him - we might have done the same thing ourselves.) verurteilen2. noun1) (a public officer who hears and decides cases in a law court: The judge asked if the jury had reached a verdict.) der Richter2) (a person who decides which is the best in a competition etc: The judge's decision is final (= you cannot argue with the judge's decision); He was asked to be on the panel of judges at the beauty contest.) der/die Schiedsrichter(in)3) (a person who is skilled at deciding how good etc something is: He says she's honest, and he's a good judge of character; He seems a very fine pianist to me, but I'm no judge.) der/die Kenner(in)•- academic.ru/40170/judgement">judgement- judgment
- judging from / to judge from
- pass judgement on
- pass judgement* * *[ʤʌʤ]I. n2. (at a competition) Preisrichter(in) m(f); SPORT (in boxing, gymnastics, wrestling) Punktrichter(in) m(f); (in athletics, swimming) Kampfrichter(in) m(f), Schiedsrichter(in) m(f)let me be the \judge of that das überlassen Sie am besten meinem Urteilto be no \judge of art kein Kunstkenner seinto be a good/bad \judge of character ein guter/schlechter Menschenkenner seinto be [not] a good \judge of sth etw [nicht] gut beurteilen könnenII. vi1. (decide) urteilenit's too soon to \judge für ein Urteil ist es noch zu frühyou shouldn't \judge by [or on] appearances alone man sollte nicht nur nach dem Äußeren gehenjudging by [or from] his comments, he seems to have been misinformed seinen Äußerungen nach zu urteilen, ist er falsch informiert worden2. (estimate) schätzenI'd \judge that it'll take us five years to cover our costs ich schätze mal, dass wir fünf Jahre brauchen werden, um unsere Unkosten zu deckenIII. vt1. (decide)▪ to \judge sb/sth jdn/etw beurteilen [o einschätzen]everyone present \judged the meeting [to have been] a success jeder, der anwesend war, wertete das Treffen als Erfolgshe \judged it better not to tell him about the damage to the car sie hielt es für besser, ihm nichts von dem Schaden am Auto zu erzählenyou can \judge for yourself how angry I was Sie können sich vorstellen, wie zornig ich war2. (estimate)▪ to \judge sth etw schätzento \judge a distance eine Entfernung [ab]schätzen3. (pick a winner)▪ to \judge sth etw als Kampfrichter [o Preisrichter] bewerten, bei etw dat Kampfrichter [o Preisrichter] sein m4. (rank)▪ to \judge sb/sth jdn/etw beurteilen [o einstufen]our salespeople are \judged on [or according to] how many cars they sell unsere Verkäufer werden nach der Anzahl der Autos, die sie verkaufen, eingestuft5.▶ you can't \judge a book by its cover ( saying) man kann eine Sache nicht nach dem äußeren Anschein beurteilen* * *[dZʌdZ]1. n1) (JUR) Richter(in) m(f); (of competition) Preisrichter(in) m(f); (SPORT) Punktrichter(in) m(f), Kampfrichter(in) m(f)2) (fig) Kenner(in) m(f)he's a good/bad judge of character — er ist ein guter/schlechter Menschenkenner
I'll be the judge of that — das müssen Sie mich schon selbst beurteilen lassen
3) (BIBL)2. vt2) competition beurteilen, bewerten; (SPORT) Punktrichter or Kampfrichter sein bei3) (fig: pass judgement on) ein Urteil fällen über (+acc)you shouldn't judge people by appearances — Sie sollten Menschen nicht nach ihrem Äußeren beurteilen
don't judge a book by its cover (prov) — man sollte nicht nach dem ersten Eindruck urteilen
this was judged to be the best way — dies wurde für die beste Methode gehalten or erachtet (geh)
you can judge for yourself which is better — Sie können selbst beurteilen, was besser ist
you can judge for yourself how upset I was — Sie können sich (dat) denken, wie bestürzt ich war
I can't judge whether he was right or wrong — ich kann nicht beurteilen, ob er recht oder unrecht hatte
I judged from his manner that he was guilty — ich schloss aus seinem Verhalten, dass er schuldig war
5) (= estimate) speed, width, distance etc einschätzenhe judged the moment well — er hat den richtigen Augenblick abgepasst
3. vi1) (JUR) Richter sein; (God) richten; (at competition) Preisrichter sein; (SPORT) Kampfrichter or Punktrichter seinto judge by appearances —
* * *J. abk2. Journal3. Judge4. Justice* * *1. noun1) Richter, der/Richterin, die2) (in contest) Preisrichter, der/-richterin, die; (Sport) Kampfrichter, der/-richterin, die; Schiedsrichter, der/-richterin, die; (in dispute) Schiedsrichter, der/-richterin, diejudge of character — Menschenkenner, der
4) (person who decides question) Schiedsrichter, der2. transitive verbbe the judge of something — über etwas (Akk.) entscheiden
1) (pronounce sentence on) richten (geh.)judge somebody — (Law) jemandes Fall entscheiden
2) (try) verhandeln [Fall]3) (act as adjudicator of) Preisrichter/-richterin sein bei; (Sport) Schiedsrichter/-richterin sein bei4) (form opinion about) urteilen od. ein Urteil fällen über (+ Akk.); beurteilenjudge something [to be] necessary — etwas für od. als notwendig erachten
5) (decide) entscheiden [Angelegenheit, Frage]3. intransitive verb(form a judgement) urteilento judge by its size,... — der Größe nach zu urteilen,...
judging or to judge by the look on his face... — nach dem Gesicht zu schließen, das er macht/machte,...
judging from what you say,... — nach dem, was du sagst,...
as far as I can judge,... — soweit ich es beurteilen kann,...
* * *n.Jurist -en m.Richter - m.Sachverständige m.,f. (by) v.richten v.urteilen (nach) v. v.befinden v.beurteilen v. -
112 judge
1. noun1) Richter, der/Richterin, die2) (in contest) Preisrichter, der/-richterin, die; (Sport) Kampfrichter, der/-richterin, die; Schiedsrichter, der/-richterin, die; (in dispute) Schiedsrichter, der/-richterin, diejudge of character — Menschenkenner, der
be a good judge of something — etwas gut beurteilen können
4) (person who decides question) Schiedsrichter, der2. transitive verbbe the judge of something — über etwas (Akk.) entscheiden
1) (pronounce sentence on) richten (geh.)judge somebody — (Law) jemandes Fall entscheiden
2) (try) verhandeln [Fall]3) (act as adjudicator of) Preisrichter/-richterin sein bei; (Sport) Schiedsrichter/-richterin sein bei4) (form opinion about) urteilen od. ein Urteil fällen über (+ Akk.); beurteilenjudge something [to be] necessary — etwas für od. als notwendig erachten
5) (decide) entscheiden [Angelegenheit, Frage]3. intransitive verb(form a judgement) urteilento judge by its size,... — der Größe nach zu urteilen,...
judging or to judge by the look on his face... — nach dem Gesicht zu schließen, das er macht/machte,...
judging from what you say,... — nach dem, was du sagst,...
as far as I can judge,... — soweit ich es beurteilen kann,...
* * *1. verb1) (to hear and try (cases) in a court of law: Who will be judging this murder case?) Recht sprechen2) (to decide which is the best in a competition etc: Is she going to judge the singing competition again?; Who will be judging the vegetables at the flower show?; Who is judging at the horse show?) entscheiden3) (to consider and form an idea of; to estimate: You can't judge a man by his appearance; Watch how a cat judges the distance before it jumps; She couldn't judge whether he was telling the truth.) beurteilen4) (to criticize for doing wrong: We have no right to judge him - we might have done the same thing ourselves.) verurteilen2. noun1) (a public officer who hears and decides cases in a law court: The judge asked if the jury had reached a verdict.) der Richter2) (a person who decides which is the best in a competition etc: The judge's decision is final (= you cannot argue with the judge's decision); He was asked to be on the panel of judges at the beauty contest.) der/die Schiedsrichter(in)3) (a person who is skilled at deciding how good etc something is: He says she's honest, and he's a good judge of character; He seems a very fine pianist to me, but I'm no judge.) der/die Kenner(in)•- academic.ru/40170/judgement">judgement- judgment
- judging from / to judge from
- pass judgement on
- pass judgement* * *[ʤʌʤ]I. n2. (at a competition) Preisrichter(in) m(f); SPORT (in boxing, gymnastics, wrestling) Punktrichter(in) m(f); (in athletics, swimming) Kampfrichter(in) m(f), Schiedsrichter(in) m(f)let me be the \judge of that das überlassen Sie am besten meinem Urteilto be no \judge of art kein Kunstkenner seinto be a good/bad \judge of character ein guter/schlechter Menschenkenner seinto be [not] a good \judge of sth etw [nicht] gut beurteilen könnenII. vi1. (decide) urteilenit's too soon to \judge für ein Urteil ist es noch zu frühyou shouldn't \judge by [or on] appearances alone man sollte nicht nur nach dem Äußeren gehenjudging by [or from] his comments, he seems to have been misinformed seinen Äußerungen nach zu urteilen, ist er falsch informiert worden2. (estimate) schätzenI'd \judge that it'll take us five years to cover our costs ich schätze mal, dass wir fünf Jahre brauchen werden, um unsere Unkosten zu deckenIII. vt1. (decide)▪ to \judge sb/sth jdn/etw beurteilen [o einschätzen]everyone present \judged the meeting [to have been] a success jeder, der anwesend war, wertete das Treffen als Erfolgshe \judged it better not to tell him about the damage to the car sie hielt es für besser, ihm nichts von dem Schaden am Auto zu erzählenyou can \judge for yourself how angry I was Sie können sich vorstellen, wie zornig ich war2. (estimate)▪ to \judge sth etw schätzento \judge a distance eine Entfernung [ab]schätzen3. (pick a winner)▪ to \judge sth etw als Kampfrichter [o Preisrichter] bewerten, bei etw dat Kampfrichter [o Preisrichter] sein m4. (rank)▪ to \judge sb/sth jdn/etw beurteilen [o einstufen]our salespeople are \judged on [or according to] how many cars they sell unsere Verkäufer werden nach der Anzahl der Autos, die sie verkaufen, eingestuft5.▶ you can't \judge a book by its cover ( saying) man kann eine Sache nicht nach dem äußeren Anschein beurteilen* * *[dZʌdZ]1. n1) (JUR) Richter(in) m(f); (of competition) Preisrichter(in) m(f); (SPORT) Punktrichter(in) m(f), Kampfrichter(in) m(f)2) (fig) Kenner(in) m(f)he's a good/bad judge of character — er ist ein guter/schlechter Menschenkenner
I'll be the judge of that — das müssen Sie mich schon selbst beurteilen lassen
3) (BIBL)2. vt2) competition beurteilen, bewerten; (SPORT) Punktrichter or Kampfrichter sein bei3) (fig: pass judgement on) ein Urteil fällen über (+acc)you shouldn't judge people by appearances — Sie sollten Menschen nicht nach ihrem Äußeren beurteilen
don't judge a book by its cover (prov) — man sollte nicht nach dem ersten Eindruck urteilen
this was judged to be the best way — dies wurde für die beste Methode gehalten or erachtet (geh)
you can judge for yourself which is better — Sie können selbst beurteilen, was besser ist
you can judge for yourself how upset I was — Sie können sich (dat) denken, wie bestürzt ich war
I can't judge whether he was right or wrong — ich kann nicht beurteilen, ob er recht oder unrecht hatte
I judged from his manner that he was guilty — ich schloss aus seinem Verhalten, dass er schuldig war
5) (= estimate) speed, width, distance etc einschätzenhe judged the moment well — er hat den richtigen Augenblick abgepasst
3. vi1) (JUR) Richter sein; (God) richten; (at competition) Preisrichter sein; (SPORT) Kampfrichter or Punktrichter seinto judge by appearances —
* * *judge [dʒʌdʒ]A s2. fig Richter(in) (of über akk)4. Kenner(in):a (good) judge of wine ein Weinkenner;a good judge of character ein guter Menschenkenner;I am no judge of it ich kann es nicht beurteilen;let me be the judge of that überlasse das oder die Entscheidung darüber ruhig mir5. BIBELa) Richter mB v/t1. JURa) einen Fall verhandelnb) die Verhandlung führen gegen2. richten (Gott):3. a) Wettbewerbsteilnehmer, Leistungen etc beurteilen (on nach, aufgrund)by nach)6. betrachten als, halten für:he judged it better to leave er hielt es für besser zu gehen7. die Entfernung etc schätzen:I judge him to be 60 ich schätze ihn auf 608. schließen, folgern ( beide:from, by aus)9. vermuten, annehmenC v/t1. JUR Richter(in) sein3. urteilen, sich ein Urteil bilden ( beide:of über akk):as far as I can judge soweit ich das beurteilen kann;as far as one can judge nach menschlichem Ermessen;judge for yourself urteilen Sie selbst;judging by his words seinen Worten nach (zu urteilen)* * *1. noun1) Richter, der/Richterin, die2) (in contest) Preisrichter, der/-richterin, die; (Sport) Kampfrichter, der/-richterin, die; Schiedsrichter, der/-richterin, die; (in dispute) Schiedsrichter, der/-richterin, diejudge of character — Menschenkenner, der
4) (person who decides question) Schiedsrichter, der2. transitive verbbe the judge of something — über etwas (Akk.) entscheiden
1) (pronounce sentence on) richten (geh.)judge somebody — (Law) jemandes Fall entscheiden
2) (try) verhandeln [Fall]3) (act as adjudicator of) Preisrichter/-richterin sein bei; (Sport) Schiedsrichter/-richterin sein bei4) (form opinion about) urteilen od. ein Urteil fällen über (+ Akk.); beurteilenjudge something [to be] necessary — etwas für od. als notwendig erachten
5) (decide) entscheiden [Angelegenheit, Frage]3. intransitive verb(form a judgement) urteilento judge by its size,... — der Größe nach zu urteilen,...
judging or to judge by the look on his face... — nach dem Gesicht zu schließen, das er macht/machte,...
judging from what you say,... — nach dem, was du sagst,...
as far as I can judge,... — soweit ich es beurteilen kann,...
* * *n.Jurist -en m.Richter - m.Sachverständige m.,f. (by) v.richten v.urteilen (nach) v. v.befinden v.beurteilen v. -
113 lift
1. transitive verb1) heben; (slightly) anheben; (fig.) erheben [Seele, Gemüt, Geist]4) (end) aufheben [Verbot, Beschränkung, Blockade]2. intransitive verb1) (disperse) sich auflösen2) (rise) [Stimmung:] sich aufhellen; [Herz:] höher schlagen3. noun1) (ride in vehicle) Mitfahrgelegenheit, dieget a lift [with or from somebody] — [von jemandem] mitgenommen werden
would you like a lift? — möchtest du mitfahren?
3) (lifting) Heben, dasPhrasal Verbs:- academic.ru/88752/lift_down">lift down- lift off- lift up* * *[lift] 1. verb1) (to raise or bring to a higher position: The box was so heavy I couldn't lift it.) heben2) (to take and carry away: He lifted the table through into the kitchen.) hochheben und wegtragen3) ((of mist etc) to disappear: By noon, the fog was beginning to lift.) sich heben4) (to rise: The aeroplane lifted into the air.) sich heben2. noun1) (the act of lifting: a lift of the eyebrows.) das Heben2) ((American elevator) a small enclosed platform etc that moves up and down between floors carrying goods or people: Since she was too tired to climb the stairs, she went up in the lift.) der Aufzug3) (a ride in someone's car etc: Can I give you a lift into town?) im Auto mitnehmen4) (a raising of the spirits: Her success in the exam gave her a great lift.) der Auftrieb•- lift off* * *[lɪft]I. nto take the \lift den Aufzug nehmen, mit dem Aufzug fahrena bra that gives a bit of \lift ein BH, der etwas stützt; (heel)shoes with a bit of \lift Schuhe mit etwas höheren Absätzena tiny \lift will put this in the right place wenn du es ein klein wenig anhebst, können wir es an die richtige Stelle rücken5. (increase) Anstieg m kein pl; (increase in amount) Erhöhung f [eines Betrags]; of a person's voice Heben nt der Stimmeto give a \lift to sb [or to give sb a \lift] jdn [im Auto] mitnehmenI'll give you a \lift to the station ich kann Sie bis zum Bahnhof mitnehmenII. vt1. (raise)\lift the weight into the starting position bring das Gewicht in die Ausgangspositionwhen will our country ever be \lifted out of this state of economic depression? ( fig) wann wird es mit der Wirtschaft unseres Landes wohl jemals wieder aufwärtsgehen?2. (direct upward)to \lift one's eyes die Augen aufschlagento \lift one's head den Kopf heben3. (make louder)to \lift one's voice lauter sprechen, die Stimme heben4. (increase)▪ to \lift an amount/prices/rates einen Betrag/Preise/Sätze erhöhen5. (airlift)▪ to \lift sth somewhere etw irgendwohin fliegento \lift supplies/troops den Nachschub/Truppen auf dem Luftweg transportierento have one's face/breasts \lifted sich dat das Gesicht liften/die Brust straffen lassen7. (dig up)▪ to \lift sth etw ausgraben8. (improve in rank)▪ to \lift sb/a team jdn/ein Team befördern9. (win)to \lift an event/a prize einen Wettkampf/einen Preis gewinnen10. (make more interesting)11. (elevate)to \lift sb's confidence jds Vertrauen stärkento \lift sb's spirits jds Stimmung heben12. (end)to \lift a ban/restrictions ein Verbot/Einschränkungen aufheben15. (arrest)16. (take)to \lift fingerprints from sth etw auf Fingerabdrücke untersuchenIII. vi* * *[lɪft]1. n1) (= lifting) Heben ntgive me a lift up — heb mich mal hoch
give me a lift with this trunk — hilf mir, den Koffer hochzuheben
2) (WEIGHTLIFTING)that was a good lift — das war eine gute Leistung
his next lift is 100 kg — beim nächsten Versuch will er 100 kg heben
3)(= emotional uplift)
to give sb a lift — jdn aufmuntern; (drug) jdn aufputschen; (prospect) jdm Auftrieb geben4) (in car etc) Mitfahrgelegenheit fto get a lift from sb — von jdm mitgenommen werden/von jdm gefahren werden
want a lift? — möchten Sie mitkommen?, soll ich dich fahren?
don't take lifts from strangers — lass dich nicht von Fremden mitnehmen
2. vt1) hochheben; window hochschieben; feet, head heben; eyes aufschlagen; hat lüften, ziehen; potatoes etc ernten; child etc hochhebento lift the spirits/mood — die Stimmung heben
the news lifted him out of his depression —
the excellence of his style lifts him far above his contemporaries — sein ausgezeichneter Stil stellt ihn weit über seine Zeitgenossen
3) (= remove) restrictions etc aufheben5)to have one's face lifted — sich (dat) das Gesicht straffen or liften lassen
3. vi1) (= be lifted) sich hochheben lassenthat chair is too heavy ( for you) to lift — dieser Stuhl ist zu schwer zum Hochheben
* * *lift [lıft]A s1. a) (Hoch-, Auf)Heben n:he gave the boy a lift onto the chair er hob den Jungen auf den Stuhlb) (Eis-, Rollkunstlauf etc) Hebefigur f2. Steigen nthe proud lift of her head ihre stolze Kopfhaltung4. TECHa) Hub(höhe) m(f)b) Förderhöhe fc) Steighöhe fd) Förder-, Hubmenge f5. a) US Beförderung fb) Luftbrücke f6. a) FLUG, PHYS Auftrieb m, fig auch Aufschwung m:b) Erfolgserlebnis n7. Last f:9. a) Beistand m, Hilfe fb) Mitfahrgelegenheit f:give sb a lift jemandem helfen; jemanden (im Auto etc) mitnehmen;get a lift from sb von jemandem mitgenommen werden;offer sb a lift jemandem anbieten, ihn mitzunehmen;10. TECH Hebe-, Fördergerät n, -werk n11. besonders Br Lift m, Aufzug m, Fahrstuhl m:take the lift den Fahrstuhl nehmen, mit dem Fahrstuhl fahren12. (Ski-, Sessel- etc) Lift m13. Bergbau:a) Pumpensatz mb) Abbauhöhe f14. umg Diebstahl m15. MED Lift m/n, Lifting n:have a lift sich liften lassenB v/ta) (hoch-, auf)heben,b) die Stimme etc erheben:lift one’s eyes aufschauen, -blicken;lift one’s hand to sb die Hand gegen jemanden erheben;2. Gewichtheben: ein Gewicht zur Hochstrecke bringen3. figa) (geistig oder sittlich) hebenb) emporheben (from, out of aus der Armut etc)lifted up with pride stolzgeschwellt5. Bergbau: fördern6. die Preise etc anheben, erhöhen7. umg klauen, stehlen:a) mitgehen lassen umgb) plagiieren8. ein Zelt, Lager abbrechen9. a) Kartoffeln klauben, erntenb) einen Schatz heben10. US eine Hypothek etc tilgen11. jemandem das Gesicht etc liften, straffen:have one’s face lifted sich das Gesicht liften lassen12. eine Belagerung, ein Embargo, ein Verbot etc aufheben13. Fingerabdrücke sichernC v/i1. sich heben, steigen (beide: auch Nebel):a) starten (Rakete),b) abheben (Flugzeug)2. sich (hoch)heben lassen* * *1. transitive verb1) heben; (slightly) anheben; (fig.) erheben [Seele, Gemüt, Geist]4) (end) aufheben [Verbot, Beschränkung, Blockade]2. intransitive verb1) (disperse) sich auflösen2) (rise) [Stimmung:] sich aufhellen; [Herz:] höher schlagen3. noun1) (ride in vehicle) Mitfahrgelegenheit, dieget a lift [with or from somebody] — [von jemandem] mitgenommen werden
3) (lifting) Heben, dasPhrasal Verbs:- lift off- lift up* * *(UK) n.Aufzug -¨e m.Fahrstuhl m.Lift -e m.Personenaufzug m. n.Erfolgserlebnis n.Hub ¨-e m. v.aufheben v.fördern v.heben v.(§ p.,pp.: hob, gehoben)roden (ernten) v. -
114 Lord
1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
the House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also academic.ru/22643/drunk">drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *[lo:d]1) (a master; a man or animal that has power over others or over an area: The lion is lord of the jungle.) der Herr2) ((with capital when used in titles) in the United Kingdom etc a nobleman or man of rank.) der Lord3) ((with capital) in the United Kingdom, used as part of several official titles: the Lord Mayor.) der Oberbürgermeister•- lordly- lordliness
- Lordship
- the Lord
- lord it over* * *[lɔ:d, AM lɔ:rd]I. n\Lord Longford Lord Longfordmy \Lord Mylord, Euer Lordschaft2. BRIT POL▪ the \Lords + sing/pl vb das Oberhausthe \Lord be with you der Herr sei mit euchpraise the \Lord! lobet den Herrn!\Lord, hear our prayer Herr, erhöre unsere Gebetethe \Lord God [Gott] der Herrin the year of our \Lord im Jahre des HerrnII. interjgood [or oh] \Lord! [ach,] du lieber Himmel!\Lord, it's hot in here! ach, du großer Gott, ist das heiß hier drinnen!III. vt▪ to \Lord it over sb jdn herumkommandieren* * *[lɔːd]1. n1) (= master, ruler) Herr mlord and master — Herr und Meister m; ( hum
tobacco lords — Tabakkönige pl
2) (Brit: nobleman) Lord mmy lord (to bishop) — Exzellenz; (to noble, in English contexts) Mylord; (to baron) Herr Baron; (to earl, viscount) Euer Erlaucht; (to judge) Euer Ehren
3) (Brit= important official)
First Lord of the Admiralty — Stabschef m der Marine4) (REL)the Lord (our) God — Gott, der Herr
(good) Lord! (inf) — ach, du lieber Himmel! (inf), (ach,) du meine Güte! (inf); (annoyed) mein Gott!
Lord knows I've tried often enough — ich habs weiß Gott oft genug versucht
2. vt* * ** * *1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
3) (Brit.): (nobleman, or as title) Lord, derthe House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *n.Gebieter - m. -
115 lord
1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
the House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also academic.ru/22643/drunk">drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *[lo:d]1) (a master; a man or animal that has power over others or over an area: The lion is lord of the jungle.) der Herr2) ((with capital when used in titles) in the United Kingdom etc a nobleman or man of rank.) der Lord3) ((with capital) in the United Kingdom, used as part of several official titles: the Lord Mayor.) der Oberbürgermeister•- lordly- lordliness
- Lordship
- the Lord
- lord it over* * *[lɔ:d, AM lɔ:rd]I. n\Lord Longford Lord Longfordmy \Lord Mylord, Euer Lordschaft2. BRIT POL▪ the \Lords + sing/pl vb das Oberhausthe \Lord be with you der Herr sei mit euchpraise the \Lord! lobet den Herrn!\Lord, hear our prayer Herr, erhöre unsere Gebetethe \Lord God [Gott] der Herrin the year of our \Lord im Jahre des HerrnII. interjgood [or oh] \Lord! [ach,] du lieber Himmel!\Lord, it's hot in here! ach, du großer Gott, ist das heiß hier drinnen!III. vt▪ to \Lord it over sb jdn herumkommandieren* * *[lɔːd]1. n1) (= master, ruler) Herr mlord and master — Herr und Meister m; ( hum
tobacco lords — Tabakkönige pl
2) (Brit: nobleman) Lord mmy lord (to bishop) — Exzellenz; (to noble, in English contexts) Mylord; (to baron) Herr Baron; (to earl, viscount) Euer Erlaucht; (to judge) Euer Ehren
3) (Brit= important official)
First Lord of the Admiralty — Stabschef m der Marine4) (REL)the Lord (our) God — Gott, der Herr
(good) Lord! (inf) — ach, du lieber Himmel! (inf), (ach,) du meine Güte! (inf); (annoyed) mein Gott!
Lord knows I've tried often enough — ich habs weiß Gott oft genug versucht
2. vt* * *lord [lɔː(r)d]A sof über akk):Man is the lord of creation der Mensch ist die Krone der Schöpfung;the lords of creation hum die Herren der Schöpfung;her lord and master obs od hum ihr Herr und Gebieter4. the Lordgood Lord! → B,in the year of our Lord im Jahre des Herrn, Anno Domini5. Lord m:a) Angehöriger des hohen brit. Adels (vom Baron bis zum Herzog)b) jemand, dem aufgrund seines Amts oder aus Höflichkeit der Titel Lord zusteht:b) weniger förmlicher Titel eines Marquis, Earl oder Viscount:Lord Derby (anstatt: the Earl of Derby)d) Höflichkeitstitel für jüngere Söhne eines Herzogs oder Marquis, in Verbindung mit dem Vor- und Familiennamen:f) Titel gewisser, besonders richterlicher Würdenträger9. ASTROL regierender PlanetC v/t1. zum Lord erheben2. lord it den Herrn spielen:a) sich jemandem gegenüber als Herr aufspielen,b) jemanden herumkommandieren* * *1. noun1) (master) Herr, derlord and master — (joc.) Herr und Gebieter od. Meister (scherzh.)
2)Lord — (Relig.) Herr, der
Lord God [Almighty] — unser Herr[, der allmächtige Gott]
the Lord [God] — [Gott] der Herr
Lord only knows — (coll.) weiß der Himmel (ugs.)
3) (Brit.): (nobleman, or as title) Lord, derthe House of Lords — (Brit.) das Oberhaus; see also drunk 1.
4)2. interjectionMy Lord — (Brit.) form of address (to earl, viscount) Graf; (to baron) Baron; (to bishop) Exzellenz; (to judge) Herr Richter
(coll.) Gott!3. transitive verboh/good Lord! — du lieber Himmel od. Gott!; großer Gott!
lord it over somebody — bei jemandem den großen Herrn/die große Dame spielen
* * *n.Gebieter - m. -
116 less
[les] adv1) ( to a smaller extent) weniger;you should work more and talk \less du solltest mehr arbeiten und weniger reden;getting out of bed in summer is \less difficult than in winter im Sommer fällt das Aufstehen leichter als im Winter;I think of him \less as a colleague and more as a friend ich betrachte ihn eher als Freund denn als Kollegen;\less of your cheek! sei nicht so frech!;he listened \less to the answer than to Kate's voice er hörte weniger auf die Antwort als auf Kates Stimme;the \less... the better je weniger..., umso besser;the \less said about this unpleasant business the better je weniger über diese unerfreuliche Sache geredet wird, umso besser;the more..., the \less... je mehr..., desto weniger...;the more she hears about the place, the \less she wants to go there je mehr sie über den Ort erfährt, umso weniger will sie hin;no \less a/an...;that this is a positive stereotype makes it no \less a stereotype das das ein positives Vorurteil ist, ändert nichts daran, dass es ein Vorurteil ist;\less and \less immer weniger;she phones me \less and \less sie ruft mich immer weniger an;his uncle is \less and \less able to look after himself sein Onkel kann immer weniger für sich sorgen2) ( not the least bit)\less than... kein bisschen...;it is little \less than disgraceful that he refused to keep his promises es ist mehr als schändlich, dass er seine Versprechen nicht eingehalten hatPHRASES:we'll have the pizzas delivered in \less than no time wir liefern die Pizzas in null Komma nichts;you stir the ingredients together, pop it in the oven and in \less than no time, it's ready mischen Sie die Zutaten, schieben Sie die Masse in den Ofen und schon ist es fertig;at the age of fourteen I had never even been on a train, much \less an aircraft mit 14 war ich noch nie mit dem Zug gefahren, geschweige denn geflogen;what woman would consider a date with him, much \less a marriage? welche Frau würde mit ihm ausgehen, geschweige denn, ihn heiraten;no \less (\less) niemand geringerer;who should arrive at the party but the Prime Minister, no \less! und wer war wohl auch auf der Party? der Premierminister, höchstpersönlich!;Peter cooked dinner - fillet steak and champagne, no \less Peter kochte das Abendessen - Filetsteak und Champagner, nur das Beste;no \less... than... kein geringerer/kein geringeres/keine geringere... als...;no \less an occasion than their twenty-fifth wedding anniversary kein geringerer Anlass als ihr 25. Hochzeitstag adjI had \less money than I thought ich hatte weniger Geld als ich dachte;I eat \less chocolate and fewer biscuits than I used to ich esse weniger Schokolade und Kekse als früher;the \less time spent here, the better je weniger Zeit man hier verbringt, umso besserthe trees have produced \less apples this year die Bäume tragen heute weniger Äpfel;short hair presented \less problems than long hair kurzes Haar verursachte weniger Probleme als langes3) (old: lower in rank, less important) jünger;... the L\less der Jüngere;James the L\less Jakobus der Jüngere pron1) ( smaller amount) weniger;she is aged 40 or \less sie ist 40 oder jünger;he only has $10 but she has even \less! er hat nur $10, sie noch weniger;I've been trying to eat \less ich versuche, weniger zu essen;a little/lot \less etwas/viel weniger;that's too much - could I have a little \less? das ist zu viel - könnte ich etwas weniger haben?;to be/do \less of sth;I've been seeing \less of her lately ich sehe sie in letzter Zeit weniger;\less of a problem ein geringeres Problem;storage is \less of a problem than it used to be die Lagerung ist heute ein kleineres Problem als früher;\less than... weniger als...;we had walked \less than three kilometres when Robert said he wanted to rest wir hatten noch keine drei Kilometer hinter uns, als Robert eine Pause machen wollte;ready in \less than an hour in weniger als einer Stunde fertighe doesn't have many enemies but she has even \less er hat nicht viele Feinde, sie noch viel weniger;\less than... weniger als...;a population of \less than 200,000 weniger als 200.000 MenschenPHRASES:to be little \less than sth fast schon etw sein;it was little \less than disgraceful es war fast schon eine Schande;his speech was so full of bad jokes and misinformation that it was little \less than an embarrassment seine Rede war so voll mit schlechten Scherzen und falscher Information, dass es fast schon peinlich war;no \less than... nicht weniger als..., bestimmt...;no \less than 1000 guests/ people were at the party es waren nicht weniger als [o bestimmt] 1000 Gäste/Leute auf der Party prepthe total of £30, \less the £5 deposit you've paid insgesamt macht es £30, abzüglich der £5 Anzahlung, die Sie geleistet haben;£900,000 \less tax £900.000 brutto -
117 raise
[reɪz] n1) ( lift)to \raise sth etw heben;to \raise an anchor einen Anker lichten;to \raise the baton den Taktstock heben;to \raise the blinds/ the window shade die Jalousien/das Springrollo hochziehen;to \raise one's eyebrows die Augenbrauen hochziehen;to \raise one's eyes die Augen erheben ( geh), aufblicken, hochblicken;to \raise one's fist to sb die Faust gegen jdn erheben;to \raise a flag/ a sail eine Flagge/ein Segel hissen;to \raise the glass das Glas erheben;to \raise [up] a ship ein Schiff heben2) ( cause to rise)to \raise a drawbridge eine Zugbrücke hochziehen;to \raise the landing gear aviat das Fahrgestell einfahren3) ( rouse)to \raise sb jdn [auf]wecken;to \raise sb from the dead jdn wieder zum Leben erwecken4) ( stir up)to \raise dust Staub aufwirbeln5) ( increase)to \raise sth etw erhöhen;press this button to \raise the volume drücken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie lauter stellen möchten;to \raise sb's awareness jds Bewusstsein nt schärfen;to \raise oneself to one's full height sich akk zu seiner vollen Größe aufrichten;to \raise the speed limit das Tempolimit erhöhen;to \raise one's voice seine Stimme erheben;( speak louder) lauter sprechen6) ( in gambling)I'll \raise you ich erhöhe den Einsatz [o [gehe mit und] erhöhe];I'll \raise you $50 ich erhöhe Ihren Einsatz um 50 Dollar7) mathto \raise sth to the power of ten etw hoch zehn nehmen;ten \raised to the power of six zehn hoch sechs8) ( improve)to \raise sth etw anheben;to \raise the morale die Moral heben;to \raise the quality die Qualität verbessern;to \raise sb's spirits jdm Mut machen;to \raise the standard einen höheren Maßstab anlegen;9) ( promote)to \raise sb to the peerage jdn in den Adelsstand erheben;to \raise sb in rank jdn befördernto \raise sth etw auslösen;the announcement \raised a cheer die Ankündigung wurde mit lautem Jubel begrüßt;Joe couldn't \raise a laugh in the audience Joe konnte das Publikum nicht zum Lachen bringen;to \raise a commotion Unruhe verursachen;to \raise doubts Zweifel aufkommen lassen [o wecken];to \raise fears Ängste auslösen [o hervorrufen];to \raise havoc ein Chaos anrichten;this scheme will \raise havoc with the staff dieser Plan wird zu einem Aufruhr unter den Angestellten führen;to \raise hopes Hoffnungen wecken;don't \raise your hopes too high mach dir nicht allzu große Hoffnungen;to \raise a ruckus zu Krawallen [o Ausschreitungen] führen;to \raise suspicions Verdacht erregen;our suspicions were \raised wir schöpften Verdacht;to \raise welts Striemen hinterlassento \raise sth etw vorbringen;I want to \raise two problems with you ich möchte zwei Probleme mit Ihnen erörtern;to \raise an issue/ a question ein Thema/eine Frage aufwerfen;to \raise an objection einen Einwand erhebento \raise funds for charities Spenden für wohltätige Zwecke sammelnto \raise a building/ a monument ein Gebäude/ein Monument errichtento \raise children Kinder aufziehen [o großziehen];she was \raised by her grandparents sie wuchs bei ihren Großeltern aufto \raise animals ( breed) Tiere züchten;( look after) Tiere aufziehen;to \raise an animal by hand ein Tier mit der Flasche aufziehen;to \raise livestock Vieh züchten, Viehzucht betreibento \raise sth crops etw anbauento \raise sb ( by telephone) jdn [telefonisch] erreichen;( by radio) jdn [über Funk] erreichenPHRASES:to \raise eyebrows einiges Erstaunen hervorrufen;to \raise the roof ausrasten (sl)the audience \raised the roof das Publikum tobte vor Begeisterung -
118 top
to sleep like a \top schlafen wie ein Murmeltier1) ( highest part) oberes Ende, Spitze f; of a mountain [Berg]gipfel m; of a tree [Baum]krone f, Wipfel m;she waited for me at the \top of the stairs sie wartete oben am Ende der Treppe auf mich;from \top to bottom von oben bis unten;to feel on \top of the world Bäume ausreißen können ( fam)to get on \top of sth etw in den Griff bekommenthere was a pile of books on \top of the table auf dem Tisch lag ein Stoß Bücher;put the letter on \top of that pile of books leg den Brief auf diesen Stoß Bücherto be at the \top of the class Klassenbeste(r) f(m) sein;to be at the \top an der Spitze sein;to go to the \top an die Spitze kommen;the \tops pl (dated) die Bestento live at the \top of a street am Ende der Straße wohnen6) bot oberer Teil einer Pflanze;bottle \top Flaschenverschluss m;screw-on \top Schraubverschluss m8) ( in addition to)on \top of that... obendrein...;we missed the train, and on \top of that we had to... wir verpassten den Zug, und als wäre das noch nicht genug gewesen, mussten wir auch noch...PHRASES:off the \top of one's head ( fam) aus dem Stegreif;from \top to toe von Kopf bis Fuß;at the \top of one's voice aus vollem Halse;she shouted his name at the \top of her voice sie rief, so laut sie konnte, seinen Namen;the Big T\top das Großzelt;over the \top ( fam) zu viel des Guten;to go over the \top überreagieren adj\top floor oberstes Stockwerk;\top layer oberste Schicht;the \top rung of the ladder ( fig) die Spitze der Karriereleiter2) ( best) beste(r, s);sb's \top choice jds erste Wahl;\top university Eliteuniversität f3) ( most successful) Spitzen-;\top athlete Spitzensportler(in) m(f)4) ( maximum) höchste(r, s);1) ( be at top of)to \top sth etw anführen;to \top the bill der Star des Abends sein;to \top a list obenan auf einer Liste stehen2) ( cover)to \top sth with sth etw mit etw dat überziehen;to \top a cake with cream einen Kuchen mit Sahne garnieren3) ( surpass)to \top sth etw übertreffen;they've offered me £1000 - I'm afraid we can't \top that sie haben mir 1000 Pfund geboten - das können wir leider nicht überbietento \top sb/ oneself jdn/sich umbringento \top and tail food Nahrungsmittel putzen -
119 condition
1. nounmake it a condition that... — es zur Bedingung machen, dass...
on [the] condition that... — unter der Voraussetzung od. Bedingung, dass...
2) (in pl.): (circumstances) Umstände Pl.weather/light conditions — Witterungsverhältnisse/Lichtverhältnisse
living/working conditions — Unterkunfts-/Arbeitsbedingungen
3) (of athlete, etc.) Kondition, die; Form, die; (of thing) Zustand, der; (of invalid, patient, etc.) Verfassung, diekeep something in good condition — etwas in gutem Zustand erhalten
be out of condition/in [good] condition — [Person:] schlecht/gut in Form sein
4) (Med.) Leiden, das2. transitive verbhave a heart/lung etc. condition — ein Herz-/Lungenleiden usw. haben
* * *[kən'diʃən] 1. noun1) (state or circumstances in which a person or thing is: The house is not in good condition; He is in no condition to leave hospital; under ideal conditions; living conditions; variable conditions.)2) (something that must happen or be done before some other thing happens or is done; a term or requirement in an agreement: It was a condition of his going that he should pay his own expenses; That is one of the conditions in the agreement.)2. verb1) (to affect or control: behaviour conditioned by circumstances.) bedingen2) (to put into the required state: The footballers trained hard in order to condition themselves for the match.) gestalten•- academic.ru/15097/conditional">conditional- conditionally
- conditioner
- on condition that* * *con·di·tion[kənˈdɪʃən]I. nhe is in bad/good \condition er ist in schlechter/guter Verfassung [o schlecht/gut in Form]in peak \condition in Höchstform [o Topform]in a terrible \condition in einem furchtbaren Zustand▪ to be out of \condition nicht in Form sein▪ to be in no \condition to do sth nicht in der Verfassung sein, etw zu tunhe's got a heart \condition er ist herzkrank▪ \conditions pl Bedingungen pl, Verhältnisse plweather \conditions Wetterbedingungen plin [or under] good/bad \conditions unter guten/schlechten Bedingungenworking \conditions Arbeitsbedingungen pl4. EU\conditions for participation Eintrittsbedingungen pl\condition precedent LAW aufschiebende Bedingung\condition subsequent LAW auflösende Bedingung▪ on the \condition that... unter der Bedingung, dass...II. vt▪ to be \conditioned konditioniert sein2. (accustom)3. (use conditioner)to \condition one's hair eine Pflegespülung machen* * *[kən'dISən]1. non condition that... —
on one/this condition — unter einer/der Bedingung or Voraussetzung
on what condition? — zu welchen Bedingungen?, unter welchen Voraussetzungen?
on no condition —
he made it a condition that... — er machte es zur Bedingung, dass...
2) pl (= circumstances) Verhältnisse pl, Zustände pl (pej)weather conditions — die Wetterlage
in or under (the) present conditions — bei den derzeitigen Verhältnissen
3) no pl (= state) Zustand mhe is in good/bad condition — er ist in guter/schlechter Verfassung
it is in good/bad condition — es ist in gutem/schlechtem Zustand
the car is in no condition to make such a long journey — so wie das Auto ist, kann man damit keine Reise machen
you're in no condition to drive — du bist nicht mehr fahrtüchtig
to be in/out of condition — eine gute/keine Kondition haben
to keep in/get into condition — in Form bleiben/kommen; (Sport also) seine Kondition beibehalten/sich (dat)
in an interesting condition (dated hum inf) to change one's condition (old) — in anderen Umständen sich verehelichen (dated)
the human condition — die Situation des Menschen or der Menschen
heart/thyroid condition — Herz-/Schilddrüsenleiden nt
in every condition of life — aus allen Ständen
2. vt1) (esp pass = determine) bedingen, bestimmento be conditioned by — bedingt sein durch, abhängen von
2) (= bring into good condition) hair, athlete, animal in Form bringen3) (PSYCH ETC: train) konditionieren; (= accustom) gewöhnenthey have become conditioned to believe it — sie sind so konditioniert, dass sie es glauben
* * *condition [kənˈdıʃn]A s1. Bedingung f:a) Abmachung fb) JUR Bestimmung f, Klausel f, Vertragspunkt m, Vorbehalt m:conditions of carriage Beförderungsbedingungen;(up)on condition that … unter der Bedingung, dass …; vorausgesetzt, dass …;on condition freibleibend;on condition of his leaving unter der Bedingung, dass er abreist;on no condition unter keinen Umständen, keinesfalls;make sth a condition etwas zur Bedingung machen;3. LING Bedingung f, (vorgestellter) Bedingungssatz4. Verfassung f:a) Zustand m, Beschaffenheit f:the ground was in splendid condition der Platz war in ausgezeichnetem Zustandin good condition in gutem Zustand, SPORT in Form;out of condition in schlechter Verfassung, in schlechtem Zustand, SPORT außer Form;the condition of her health ihr Gesundheitszustand5. MED (Herz- etc) Krankheit f, (-)Leiden n6. Lage f:in every condition of life in jeder Lebenslage7. Finanz-, Vermögenslage fpersons of condition hochgestellte Persönlichkeiten;change one’s condition heiraten9. SCHULE US (Gegenstand m der) Nachprüfung f (bei Nichterreichen des Studienzieles)B v/t1. zur Bedingung machen, sich ausbedingen, festsetzen, aus-, abmachen, die Bedingung stellen ( alle:that dass)2. die Voraussetzung sein für, bedingen:conditioned by bedingt durch3. abhängig machen (on von):be conditioned on abhängen von4. UNIV USa) einem Studenten eine Nachprüfung auferlegenb) eine Nachprüfung in einem Fach ablegen müssen7. figa) formenb) anpassenc) beeinflussen8. fig jemanden programmieren (to, for auf akk)* * *1. nounmake it a condition that... — es zur Bedingung machen, dass...
on [the] condition that... — unter der Voraussetzung od. Bedingung, dass...
2) (in pl.): (circumstances) Umstände Pl.weather/light conditions — Witterungsverhältnisse/Lichtverhältnisse
under or in present conditions — unter den gegenwärtigen Umständen od. Bedingungen
living/working conditions — Unterkunfts-/Arbeitsbedingungen
3) (of athlete, etc.) Kondition, die; Form, die; (of thing) Zustand, der; (of invalid, patient, etc.) Verfassung, diebe out of condition/in [good] condition — [Person:] schlecht/gut in Form sein
4) (Med.) Leiden, das2. transitive verbhave a heart/lung etc. condition — ein Herz-/Lungenleiden usw. haben
* * *n.Auflage f.Bedingung f.Klausel -n f.Stellung -en f.Voraussetzung f.Zustand -¨e m. -
120 elbow
1. noun(also of garment) Ell[en]bogen, der2. transitive verbat one's elbow — bei sich; in Reichweite
elbow one's way — sich mit den Ellenbogen einen Weg bahnen; sich drängeln (ugs.)
elbow somebody aside — jemanden mit den Ellenbogen zur Seite stoßen
elbow somebody out — (fig.) jemanden hinausdrängeln
* * *['elbəu] 1. noun(the joint where the arm bends: He leant forward on his elbows.) der Ellbogen2. verb(to push with the elbow: He elbowed his way through the crowd.) mit den Ellbogen drängen- academic.ru/115997/elbow-room">elbow-room- at one's elbow* * *el·bow[ˈelbəʊ, AM -boʊ]I. n4.▶ to be at sb's \elbow (close at hand) in jds [unmittelbarer] Nähe sein; (working closely with sb) eng mit jdm zusammenarbeitenII. vt▪ to \elbow sb jdm mit dem Ellbogen einen Stoß versetzento \elbow sb out jdn hinausdrängeln* * *['elbəʊ]1. n1) Ellbogen msince he's been rubbing elbows with senators (esp US) — seit er sich in Senatorenkreisen bewegt
2) (of pipe, river, road) Knie nt2. vthe elbowed me in the stomach — er stieß mir or mich mit dem Ellbogen in den Magen
to elbow one's way to the top (fig) — sich nach oben durchboxen (inf), die Ellbogen gebrauchen, um an die Spitze zu kommen
* * *elbow [ˈelbəʊ]A sat one’s elbowa) in Reichweite, bei der Hand,b) bes fig an seiner Seite, um sich herum;a) schäbig, abgetragen (Kleidung),b) schäbig gekleidet,c) US knapp bei Kasse umg;she gave him the elbow sie gab ihm den Laufpass3. TECHa) (Rohr)Knie n, (-)Krümmer m, Kniestück n, Winkel(stück) m(n)b) Seitenlehne f (eines Stuhls etc)B v/t (mit dem Ellbogen) stoßen, drängen (auch fig):elbow sb out jemanden hinausdrängen oder -stoßen;elbow o.s. through sich durchdränge(l)n;elbow one’s way → C 2C v/i* * *1. noun(also of garment) Ell[en]bogen, der2. transitive verbat one's elbow — bei sich; in Reichweite
elbow one's way — sich mit den Ellenbogen einen Weg bahnen; sich drängeln (ugs.)
elbow somebody out — (fig.) jemanden hinausdrängeln
* * *n.Ellbogen - m.Ellenbogen m.Winkel - (Techn.) m.
См. также в других словарях:
The Rank Group — plc Type Public (LSE: RNK) Industry … Wikipedia
The Rank Organisation — est une société britannique spécialisée dans le divertissement. Elle fut fondée en 1937, et absorbée en 1996 par The Rank Group Plc. Sa division cinéma distribua pendant un moment les films de la Universal au Royaume Uni. Sommaire 1 Origine 2… … Wikipédia en Français
(the) rank and file — the ordinary members of an organization and not its leaders. The party leadership seems to be losing the support of the rank and file … New idioms dictionary
The Rank Organisation — Schallplatte der deutschen Top Rank mit dem Gongman, dem Logo der Rank Organisation, 1959 The Rank Organisation war ein britisches Unternehmen der Unterhaltungsindustrie, das 1937 von dem Industriellen und Filmproduzenten Joseph Arthur Rank… … Deutsch Wikipedia
The Rank Deluxe — Infobox musical artist Name = The Rank Deluxe Img capt = Img size = 300 Landscape = Background = group or band Alias = Origin = England Genre = Sewage Years active = 2005 ndash; Label = Fat Cat Records Associated acts = URL = Current members =… … Wikipedia
the rank and file — UK / US noun all the members of a group or organization except the leaders or officers The union s message is popular with the rank and file. Derived word: rank and file adjective rank and file members of the party … English dictionary
Mutual Life Insurance Co. of New York v. The Rank Organisation Ltd — Mutual Life Insurance Co. of New York v. The Rank Organisation Ltd. [1985] BCLC 11 is a UK company law case dealing with oppression (or unfair prejudice) under s.20 Companies Act 1948 (now s.994 Companies Act 2006). Goulding J delivered the… … Wikipedia
Mutual Life Insurance Co of New York v The Rank Organisation Ltd — Mutual Life Insurance Co. of New York v The Rank Organisation Ltd. [1985] BCLC 11 is a UK company law case dealing with oppression (or unfair prejudice) under s.20 Companies Act 1948 (now s.994 Companies Act 2006). Goulding J delivered the… … Wikipedia
Rank (linear algebra) — The column rank of a matrix A is the maximum number of linearly independent column vectors of A. The row rank of a matrix A is the maximum number of linearly independent row vectors of A. Equivalently, the column rank of A is the dimension of the … Wikipedia
Rank Organisation — The Rank Organisation was a British entertainment company formed in 1937 and absorbed in 1996 by The Rank Group Plc. Its film division once distributed Universal Pictures releases in the UK. Origin The Rank Organisation was created by J. Arthur… … Wikipedia
Rank (J programming language) — Rank in the J programming language has several different meanings.; Noun rank : The rank of a noun is a non negative integer.; Verb rank : The rank of a verb is a list of three integers. ; The rank conjunction : The rank conjunction ( ) is used… … Wikipedia