-
41 per la, a titolo di cronaca
-
42 un titolo che cattura lo sguardo
Dizionario Italiano-Inglese > un titolo che cattura lo sguardo
-
43 a titolo di concessione
-
44 a titolo esemplificativo
-
45 a titolo provvisorio
-
46 test per la determinazione del titolo degli acidi grassi
[CHIM]titre test; titer testDizionario chimica Italiano-Inglese > test per la determinazione del titolo degli acidi grassi
-
47 disputare
1. v/i argue2. v/t sports take part indisputarsi qualcosa compete for something* * *disputare v. intr.1 to discuss (sthg.), to debate (sthg.), to dispute (on, about sthg.); ( questionare) to argue: disputavano di filosofia, they were discussing philosophy; non disputiamo ancora sull'utilità del progetto!, let's not argue any more about the usefulness of the plan!2 ( gareggiare) to contest, to dispute, to contend: disputare per il primo posto in classifica, to contend for first place in the league table◆ v.tr.1 to dispute, to contest, to contend for (sthg.), to fight* over (sthg.): disputarono palmo a palmo il terreno al nemico, they disputed every inch of ground with the enemy; disputare la vittoria al rivale, to dispute the victory with the rival // disputarsi il possesso di qlco., to fight for the possession of sthg. // (sport) disputare il titolo, to contest the title2 (non com.) to debate, to discuss: disputare una tesi, una questione, to debate an argument, a question3 (sport) to compete (in sthg.), to play, to dispute: la gara si disputerà allo stadio olimpico, the race will be run at the Olympic Stadium; disputare una partita, to play a match.* * *[dispu'tare]1. vidisputare di — (dibattere) to discuss
2. vt2) (contrastare) to contest, dispute3)disputarsi qc — to compete for sth, fight for sth
* * *[dispu'tare] 1.verbo transitivo1) (partecipare a) to play [ partita]; to contest [ incontro]; to vie in [ gara]; to run* [ corsa]2) (contendere)2.disputare [qcs.] a qcn. — to compete with sb. for [premio, posto, titolo]
3.disputare di o su — to dispute o argue about
verbo pronominale disputarsi (contendersi) to compete for [premio, titolo]; to fight* over [possedimenti, terra]* * *disputare/dispu'tare/ [1]2 (contendere) disputare [qcs.] a qcn. to compete with sb. for [premio, posto, titolo]III disputarsi verbo pronominale(contendersi) to compete for [premio, titolo]; to fight* over [possedimenti, terra]. -
48 intitolare
( dare il titolo a) call, entitle( dedicare) dedicate (a to)* * *intitolare v.tr.1 to entitle, to name, to call: come s'intitola quel romanzo?, what's the title of the novel?2 (dedicare) to dedicate, to name after: la chiesa è stata intitolata a S. Giuseppe, the church has been dedicated to St. Joseph.◘ intitolarsi v.rifl. to call oneself, to name oneself; to assume the title of: Napoleone si intitolò imperatore, Napoleon assumed the title of emperor◆ v.intr.pron.1 (avere come titolo) to be called, to be named, to be entitled: il film si intitola '...', the film is called '...'2 (essere dedicato) to be dedicated (to), to be in honour (of): il monumento s'intitola ai caduti, the monument is in honour of those killed in the war.* * *[intito'lare]1. vt1) (dare un titolo a) to entitle, give a title toho intitolato questo quadro "Mattina e Sera" — I've called this picture "Morning and Evening"
2) (dedicare: chiesa, monumento) to dedicate2. vip (intitolarsi)(libro, film) to be called* * *[intito'lare] 1.verbo transitivo1) (fornire di titolo) to entitle, to title, to call [libro, opera, film]; to head [articolo, capitolo]2) (dedicare) to name after, to dedicate [ via]2.verbo pronominale intitolarsi [libro, pubblicazione] to be* entitled, to be* called* * *intitolare/intito'lare/ [1]1 (fornire di titolo) to entitle, to title, to call [libro, opera, film]; to head [articolo, capitolo]2 (dedicare) to name after, to dedicate [ via]II intitolarsi verbo pronominale[libro, pubblicazione] to be* entitled, to be* called; come si intitola il film? what's the title of the film? -
49 titolare
m f owner* * *titolare agg. ( che ha un titolo e relativo ufficio) regular, official; ( che ha solo il titolo senza averne l'ufficio) titular: professore titolare, regular teacher; capo titolare di governo, titular head of government; sovrano titolare, titular sovereign; cardinale titolare, titular cardinal // (sport) terzino titolare, regular fullback◆ s.m.1 ( detentore) holder; ( proprietario) owner, proprietor; ( capo, di scuola ecc.) principal; ( il responsabile) the person in charge: titolare di cattedra, ( di università) full professor (o holder of a chair), ( di scuola superiore) qualified teacher; titolare di brevetto, patent holder; titolare di una ditta, owner of a firm; il titolare di un bar, the proprietor of a bar; è il titolare di questo reparto, he is in charge of this department // titolare di un diritto di proprietà, proprietor (o owner) // titolare di azioni, shareholder (o stockholder) // titolare di un conto ( corrente), account holder (o holder of an account) // ( assicurazioni) titolare di polizza, policy-holder2 (sport) regular player; player with a regular first-team place: partita fra riserve e titolari, match between reserves and the first team3 (eccl.) titular.titolare v.tr.1 to title: titolare un articolo, un libro, to title an article, a book // oggi tutti i giornali hanno titolato su nove colonne, the newspapers are all carrying banner headlines today3 ( chiamare) to call4 ( una chiesa) to dedicate5 (chim.) to titrate6 (tess.) to number.* * *[tito'lare]1. agg(gen) appointed, Univ with a full-time appointment, (sovrano, vescovo) titular2. sm/f(gen) holder, incumbent, (proprietario) owner, proprietor, (Sport: in squadra) regular first-team player, (a livello nazionale) regular member of the national team* * *I 1. [tito'lare]1) amm. [ insegnante] regular; univ. [professore, docente] tenured; relig. [ vescovo] titular; sport [ giocatore] first-string2) (che ha solo il titolo nominale) titular2.sostantivo maschile e sostantivo femminile1) (membro permanente) incumbent; scol. regular teacher; univ. tenured professoressere titolare di una cattedra — to hold a chair; univ. to have tenure
2) (proprietario) holder, owner, proprietor3) sport first string (player)II [tito'lare]verbo transitivo to title; giorn. to headlineil giornale titolava in grassetto... — banner headlines in the newspaper read
* * *titolare1/tito'lare/1 amm. [ insegnante] regular; univ. [professore, docente] tenured; relig. [ vescovo] titular; sport [ giocatore] first-string2 (che ha solo il titolo nominale) titularII m. e f.1 (membro permanente) incumbent; scol. regular teacher; univ. tenured professor; essere titolare di una cattedra to hold a chair; univ. to have tenure2 (proprietario) holder, owner, proprietor; titolare di un brevetto patentee; titolare di un conto account holder; il titolare di una ditta the owner of a firm3 sport first string (player).————————titolare2/tito'lare/ [1]to title; giorn. to headline; il giornale titolava in grassetto... banner headlines in the newspaper read... -
50 altezza
f heighttitolo Highness* * *altezza s.f.1 height: altezza sul livello del mare, height above sea level; lo lasciò cadere da un'altezza di dieci metri, he dropped it from a height of ten meters // l'automobile si fermò all'altezza del numero sette, del ponte, the car stopped opposite number seven, the bridge // la nave era all'altezza di Capo Horn, the ship was off Cape Horn2 ( statura) height, stature3 ( profondità) depth: altezza d'un pozzo, depth of a well // (inform.) altezza del foglio, form depth4 ( di tessuto) width5 ( di suono) pitch6 (fig.) ( di carattere) nobility, loftiness, grandeur; ( di pensiero, sentimenti) loftiness // non era all'altezza di trattare l'argomento, he was not up to the task of dealing with the subject // essere all'altezza di un compito, to be equal to a task // essere all'altezza dei tempi, to be up-to-date (o to be abreast of the times) // essere all'altezza di una situazione, to be up to a situation (o to be equal to a situation)7 ( titolo) Highness: Sua Altezza Reale il Principe di Galles, His Royal Highness the Prince of Wales; Vostra Altezza, Your Highness8 (astr., mat.) altitude.* * *[al'tettsa]sostantivo femminile1) (dimensione) heightqual è l'altezza del Monte Bianco? — how high is o what is the altitude of Mont Blanc?
2) (statura) height, statureun uomo di notevole, media altezza — a very tall man, a man of average o medium height
3) (quota, altitudine) altitude, heighta 500 metri di altezza — [ paese] at a height o at an altitude of 500 metres (above sea level)
4) (profondità)5) (elevatezza morale) nobility, greatness6) (titolo) highnessSua Altezza Reale — His, Her Royal Highness
7) mat. altitude, height8) mus. (di suono) pitch9) astr. altitude, elevation10) (di tessuto) width11) all'altezza diappendere un quadro all'altezza degli altri — to hang a picture (on a) level with o at the same height as the others
••essere all'altezza di — to match up o be up o be equal to [compito, responsabilità]
* * *altezza/al'tettsa/sostantivo f.1 (dimensione) height; il muro misura 3 metri in altezza the wall is 3 metres high; una torre di 30 metri d'altezza a tower 30 metres high; qual è l'altezza del Monte Bianco? how high is o what is the altitude of Mont Blanc? ad altezza d'uomo at head height2 (statura) height, stature; un uomo di notevole, media altezza a very tall man, a man of average o medium height3 (quota, altitudine) altitude, height; a 500 metri di altezza [ paese] at a height o at an altitude of 500 metres (above sea level)4 (profondità) l'altezza di un pozzo the depth of a well5 (elevatezza morale) nobility, greatness; altezza d'animo nobility of spirit6 (titolo) highness; Sua Altezza Reale His, Her Royal Highness7 mat. altitude, height8 mus. (di suono) pitch9 astr. altitude, elevation10 (di tessuto) width11 all'altezza di appendere un quadro all'altezza degli altri to hang a picture (on a) level with o at the same height as the others; arrivare all'altezza di to come up to; accorciare una gonna all'altezza delle ginocchia to shorten a skirt to knee-level; all'altezza di Roma near Rome -
51 conferire
1. v/t ( dare) conferpremio award2. v/i: conferire con qualcuno confer with s.o.* * *conferire v.tr.1 to confer, to bestow, to award, to give*, to grant: conferire un premio, to confer a prize; conferire l'autonomia a un paese, to grant autonomy to a country; conferire autorità a qlcu., to confer authority on (o to empower) s.o.; conferire un incarico a qlcu., to appoint s.o.; conferire il titolo di dottore a qlcu., to confer a doctor's degree on s.o.2 (fig.) to confer, to bestow, to give*: gli occhiali gli conferivano un'aria da intellettuale, his glasses gave him an intellectual look3 (econ.) ( apportare) to contribute, to subscribe; conferire denaro a una società, to contribute money to a company◆ v. intr.1 ( avere un colloquio) to confer (with s.o.)* * *[konfe'rire]1. vtconferire (a) — (premio, titolo, incarico) to confer (on), (tono, aria) to give (to)
1) (avere un colloquio) to confer2)(contribuire, giovare)
conferire a qn/qc — to be good for sb/sth* * *[konfe'rire] 1.verbo transitivo1) (accordare) to vest, to invest [autorità, potere] (a in)2) (aggiudicare) to confer [diritto, onore, laurea] (a on, upon); to award [ premio] (a to); to confer, to bestow [ titolo] (a on, upon)3) (infondere) to lend* [qualità, credibilità]; to impart [sapore, consistenza]2.* * *conferire/konfe'rire/ [102]1 (accordare) to vest, to invest [autorità, potere] (a in)2 (aggiudicare) to confer [diritto, onore, laurea] (a on, upon); to award [ premio] (a to); to confer, to bestow [ titolo] (a on, upon)3 (infondere) to lend* [qualità, credibilità]; to impart [sapore, consistenza](aus. avere) to confer, to have* a consultation. -
52 ducato
m ( territorio) duchy* * *ducato1 s.m.1 ( titolo) dukedom* * *I [du'kato] sm(titolo) dukedom, (territorio) duchy, dukedomII [du'kato] sm(moneta) ducat* * *I [du'kato] II [du'kato]sostantivo maschile numism. ducat* * *ducato1/du'kato/sostantivo m.(titolo) dukedom; (territorio) dukedom, duchy.————————ducato2/du'kato/sostantivo m.numism. ducat. -
53 fregiare
fregiare v.tr.1 to decorate: fregiare un mobile, to adorn a piece of furniture with ornamental carving2 ( ornare) to adorn, to ornament, to embellish, to deck3 ( decorare) to decorate: il suo petto era fregiato di medaglie, his chest was decorated with medals.* * *[fre'dʒare]1. vtArchit to adorn, embellish2. vr (fregiarsi)fregiarsi di — (titolo, onore) to be the proud holder of
* * *[fre'dʒare] 1.verbo transitivo (ornare, decorare) to decorate, to adorn2.verbo pronominale fregiarsi* * *fregiare/fre'dʒare/ [1](ornare, decorare) to decorate, to adornII fregiarsi verbo pronominale- rsi di un titolo nobiliare to have a handle to one's name. -
54 indicativo
m grammar indicative* * *indicativo agg.1 (significativo) indicative, significant, revealing2 (approssimativo) approximate: prezzo indicativo, approximate price // a titolo puramente indicativo, just as an indication3 (gramm.) indicative◆ s.m. (gramm.) indicative.* * *[indika'tivo] indicativo (-a)1. agg(gen) Gramm indicative, (prezzo) approximate2. smGramm indicative (mood)* * *[indika'tivo] 1.1) (significativo) indicative2) (approssimativo) approximate3) ling. indicative2.sostantivo maschile ling. indicative* * *indicativo/indika'tivo/1 (significativo) indicative2 (approssimativo) approximate; a titolo indicativo as a rough guide3 ling. indicativeling. indicative. -
55 portare
( trasportare) carry( accompagnare) take( avere adosso) wear( condurre) leadportare via take awaymi ha portato un regalo he brought me a presentportale un regalo take her a presentportare in tavola serveessere portato per qualcosa/per fare qualcosa have a gift for something/for doing somethingportare fortuna be luckyporta bene i propri anni he doesn't look his age* * *portare v.tr.1 (verso chi parla, ascolta) to bring*; ( andare a prendere) to fetch: portami un bicchier d'acqua, bring me a glass of water; portami i libri che ho lasciato sul tavolo, fetch me the books I left on the table; questo vento porterà pioggia, this wind will bring rain; spero mi porterai buone notizie, I hope you'll bring me good news; ti porto una tazza di tè?, shall I bring you a cup of tea?; portare dentro, fuori, su, giù, to bring in, out, up, down // devo portare in tavola?, shall I serve the dinner?2 ( lontano da chi parla; accompagnare) to take*: mi porti al cinema questa sera?, will you take me to the pictures tonight?; porta questa lettera a mio fratello, alla posta, take this letter to my brother, to the post; porta questo vassoio in camera sua, take this tray to his room; il suo cappello fu portato via dal vento, his hat blew off; ti porterò a casa in automobile, I'll drive you home; ti porterò a passeggio, I'll take you for a walk; portare dentro, fuori, su, giù, to take in, out, up, down // portare via, ( togliere) to take away; ( rubare) to steal; ( far morire) to carry off: mi fai il piacere di portare via la tua roba?, will you please take your stuff away?; in autobus mi hanno portato via il portafoglio, they stole my wallet on the bus; una polmonite l'ha portato via in pochi giorni, he was carried off by pneumonia within a few days; è un lavoro che porta via molto tempo, it's a job that takes a long time // che il diavolo ti porti!, go to the devil!3 ( portare con fatica, sostenere; portare d'abitudine) to carry: porta di sopra questo baule, carry this trunk upstairs; non porto mai l'ombrello, I never carry an umbrella; i poliziotti in Inghilterra non portano armi, the police in Britain don't carry guns; porta sempre molto denaro contante con sé, he always carries a lot of cash on him; portare qlcu. in trionfo, to carry s.o. in triumph; portare una valigia sulle spalle, to carry a suitcase on one's shoulders // ognuno ha la propria croce da portare, everyone has his own cross to bear; portare qlcu. in palmo di mano, to hold s.o. in great esteem (o to have a high opinion of s.o.) // quell'uomo porta bene i suoi anni, that man doesn't look his age // portare vasi a Samo, acqua al mare, to carry coals to Newcastle4 portare avanti, to maintain, to carry out: ha sempre portato avanti una linea politica coraggiosa, he always carried out (o maintained) a courageous policy; portò avanti per tutta la vita un discorso di culturizzazione delle masse, throughout his life he carried out the task of promoting mass education; ha sempre portato avanti le sue battaglie in prima persona, he has always fought his own battles; (dir.) portare avanti un'azione legale, to maintain a legal action; portare fra le braccia qlcu., to carry s.o. in one's arms5 ( portare con sé) to bring*, to take*: hai portato il costume da bagno?, did you bring your bathing costume?; porta con te un po' di dollari, take some dollars with you; porta con te tuo fratello, take your brother with you6 ( condurre) to lead*: questa strada porta all'albergo, this road leads to the hotel; il benessere sociale portò a questa situazione, social affluence led to this situation // portare un piano a compimento, to carry out a plan // portare qlcu. a conoscenza di qlco., to bring sthg. to s.o.'s knowledge // tutte le strade portano a Roma, (prov.) all roads lead to Rome7 ( indurre) to induce: tutto porta a credere alla sua innocenza, everything induces (o leads) one to believe in his innocence // portare qlcu. alla disperazione, to drive s.o. to despair8 ( guidare, condurre) to drive*; to pilot: non sa portare l'auto, he can't drive (a car); portare la nave in porto, to pilot the ship into port9 ( indossare, avere) to wear*, to have on, to be dressed in (sthg.): portava un paio di scarpe bianche, she was wearing a pair of white shoes; portare i capelli lunghi, corti, to wear one's hair long, short (o to have long, short hair); portare un fiore all'occhiello, to wear a flower in one's button hole; portare occhiali, gioielli, to wear glasses, jewels; portare un soprabito, un cappello, to wear an overcoat, a hat; portare il lutto, to wear mourning10 ( nutrire) to nourish, to bear*: portare odio, to nourish feelings of hatred; portare rancore verso qlcu., to bear s.o. a grudge; portare speranze, to nourish hopes // portare rispetto a qlcu., to have respect for s.o.11 ( causare) to cause, to bring forth: questo cattivo tempo porterà molte malattie, this bad weather will cause a lot of illness; la sua assenza mi ha portato molto danno, his absence has done me a lot of harm; portare fortuna, to bring luck12 ( produrre) to bear*, to bring* forth, to yield, to produce: il melo non porterà nessun frutto quest'anno, the apple tree will not bear any fruit this year13 ( avere) to bear*, to have*: questa lettera porta una data sbagliata, this letter is wrongly dated; questo documento porta una firma falsa, this document bears a false signature; il suo libro porta uno strano titolo, his book has a strange title14 ( sopportare) to bear*, to endure: porta la sua pena con molto coraggio, he bears his pain very bravely15 ( addurre) to bring forward, to put forward: portare prove, buone ragioni, un esempio, to bring (o to put) forward proofs, good reasons, an example; portò delle scuse ridicole, he made some absurd excuses17 (di cannone ecc.) ( aver una portata di) to have a range of (sthg.)◘ portarsi v.rifl. o intr.pron.2 ( andare) to go*; ( venire) to come*: cercherò di portarmi a Roma al più presto, I'll try to come, to go to Rome as soon as possible; dovresti portarti in città verso mezzogiorno, you should be in town around noon* * *[por'tare]1. vt1) (sostenere, sorreggere: peso, bambino, pacco) to carryportare via — to take away, (rubare) to take
porta bene i suoi anni — he's wearing well, he doesn't look his age
2)(consegnare, recare)
portare qc (a qn) — to take (o bring) sth (to sb)porta il libro in cucina! — (vicino a chi parla) bring the book into the kitchen!, (lontano da chi parla) take the book into the kitchen!
posso portarli a casa? — can I bring (o take) them home?
portare qc alla bocca — to lift o put sth to one's lips
portare fortuna/sfortuna a qn — to bring (good) luck/bad luck to sb
3) (condurre) to take, (sogg : strada) to take, lead(
fig : indurre) portare qn a (fare) qc — to lead sb to (do) sthdove porta questa strada? — where does this road lead?, where does this road take you?
4) (indossare: scarpe, vestito, occhiali) to wear, have onporta i capelli lunghi — he wears his hair long, he has long hair
5) (avere: nome, titolo, firma) to have, bear, (fig : sentimenti) to bearil documento porta la tua firma — the document has o bears your signature
2. vip (portarsi)(recarsi) to goportarsi al tiro Calcio, Basket — to move into a scoring position
* * *[por'tare] 1.verbo transitivo1) (verso chi parla) to bring*; (andare a prendere) to fetch2) (lontano da chi parla) to take*portare qcs. a qcn. — to take sb. sth., to take sth. to sb.
3) (trasportare) to carryportare qcs. sulle spalle — to carry sth. on one's back
essere portato dal vento — to be blown along by the wind, to be borne on the wind
4) (prendere con sé) to take*, to bring* [ oggetto]5) (accompagnare) to take*; (condurre con sé) to bring* [amico, cane]portare qcn. a scuola, all'ospedale — to take sb. to school, to the hospital
portare qcn. a ballare — to take sb. dancing
6) (condurre) to bring*, to lead* (anche fig.)questa discussione non ci sta portando da nessuna parte — fig. this discussion is leading o getting us nowhere
portare qcn. alla follia, alla disperazione — fig. to drive sb. to madness, despair
7) (causare)portare danno — to cause o do harm
portare fortuna, sfortuna a qcn. — to bring sb. good, bad luck
porta bene, male fare — it's good, bad luck to do
8) (indurre)tutto porta a credere che — there is every indication that, all the indications are that
9) (avere) to wear* [barba, capelli]10) (indossare) to wear*, to have* on [ vestito]; to wear* [gioiello, occhiali, lenti a contatto]; to take* [ taglia]11) (avere) to bear*, to have* [nome, titolo]portare i segni di — to bear the marks o signs of
ne porta ancora i segni — fig. he still bears the scars
12) (reggere, sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; [persona, animale] to bear* [ peso]13) (nutrire un sentimento) to bear*, to nourish [amore, rancore]portare rispetto a qcn. — to have respect for sb.
14) (addurre) to adduce, to put* forward [ragione, motivazioni]; to bring* forward, to produce [ prove]15) (comunicare, riferire)16) mat. colloq.scrivo 3, porto 2 — I put down 3 and carry 2
17) portare via (prendere con sé) to take* away, to carry away"due hamburger da portare via" — "two hamburgers to take away BE o to go AE "; (rubare) to steal*, to take*; (trasportare) [ acqua] to bear* away, to carry away [persona, barca]; [ vento] to blow* off, to blow* away [ cappello]; (richiedere) to take* (up) [ tempo]
18) portare avanti (proseguire) to follow through, to pursue [idea, teoria]; to carry out [campagna, indagine]; (mettere avanti) to put* forward, to put* on [ orologio]19) portare indietro to take* back, to return [ merce]; (mettere indietro) to put* back, to turn back [ orologio]20) portare su to carry up; (al piano di sopra) to take* upstairs; (far aumentare) to force up [ prezzi]21) portare giù, sotto to bring* down; (al piano di sotto) to take* downstairs22) portare dentro to bring* inside, to fetch in23) portare fuori to carry out, to fetch out2.portare fuori il cane — to take the dog for a walk, to walk the dog
1) (condurre) to lead*2) arm.3.verbo pronominale portarsi1) (andare) to go*; (venire) to come*; (spostarsi) to move2) (con sé) to bring* along3) portarsi dietro to bring* along* * *portare/por'tare/ [1]Tra i verbi inglesi che traducono l'italiano portare, to bring e to take sottolineano il movimento e la direzione verso cui si porta qualcosa: to bring implica l'idea di venire verso chi parla o ascolta, to take l'idea di allontanarsi da chi parla o ascolta (cameriere, mi porti il conto per favore! = waiter, bring me the bill, please!; prenditi l'ombrello! = take your umbrella with you!). Il verbo to carry, invece, non implica alcuna direzione ma piuttosto l'idea di trasportare qualcosa, o portare qualcosa con sé: mi porti tu questi libri, per favore? = will you carry these books for me, please? non porto mai molti soldi con me = I never carry much money with me. Tra gli equivalenti più specifici di portare, tutti elencati nella voce qui sotto, si noti in particolare to wear, cioè indossare.1 (verso chi parla) to bring*; (andare a prendere) to fetch; portami quella sedia bring me that chair; ci ha portato dei regali dal suo viaggio he brought us back presents from his trip; portami qualcosa da bere get me something to drink; te ne porto un altro I'll fetch you another one2 (lontano da chi parla) to take*; portare qcs. a qcn. to take sb. sth., to take sth. to sb.; portare delle sedie in giardino to take chairs into the garden; portare la macchina dal meccanico to take the car to the garage3 (trasportare) to carry; portare una valigia to carry a suitcase; portare qcs. sulle spalle to carry sth. on one's back; portare in braccio un bambino to hold a baby in one's arms; essere portato dal vento to be blown along by the wind, to be borne on the wind4 (prendere con sé) to take*, to bring* [ oggetto]; non dimenticare di portare un ombrello don't forget to take an umbrella5 (accompagnare) to take*; (condurre con sé) to bring* [amico, cane]; portare qcn. a scuola, all'ospedale to take sb. to school, to the hospital; ti porto a casa I'll take you home; portare qcn. a ballare to take sb. dancing6 (condurre) to bring*, to lead* (anche fig.); un autobus ti porterà in albergo a bus will take you to the hotel; cosa ti ha portato qui? what brought you here? questa discussione non ci sta portando da nessuna parte fig. this discussion is leading o getting us nowhere; portare qcn. alla follia, alla disperazione fig. to drive sb. to madness, despair7 (causare) portare danno to cause o do harm; portare fortuna, sfortuna a qcn. to bring sb. good, bad luck; porta bene, male fare it's good, bad luck to do; portare frutti to bear fruit8 (indurre) tutto porta a credere che there is every indication that, all the indications are that; questo ci porta alla conclusione che this leads us to the conclusion that9 (avere) to wear* [barba, capelli]; porta i capelli lunghi she wears her hair long10 ⇒ 35 (indossare) to wear*, to have* on [ vestito]; to wear* [gioiello, occhiali, lenti a contatto]; to take* [ taglia]; che numero porti di scarpe? what size shoes do you take? porto il 40 di scarpe I take size 40 shoes11 (avere) to bear*, to have* [nome, titolo]; porto il nome di mia nonna I'm named after my grandmother; portare i segni di to bear the marks o signs of; ne porta ancora i segni fig. he still bears the scars12 (reggere, sostenere) [colonna, struttura] to bear*, to hold*, to support [tetto, peso]; [persona, animale] to bear* [ peso]13 (nutrire un sentimento) to bear*, to nourish [amore, rancore]; portare rispetto a qcn. to have respect for sb.; porta pazienza! be patient! have some patience!14 (addurre) to adduce, to put* forward [ragione, motivazioni]; to bring* forward, to produce [ prove]15 (comunicare, riferire) porta loro i miei saluti send them my regards16 mat. colloq. scrivo 3, porto 2 I put down 3 and carry 217 portare via (prendere con sé) to take* away, to carry away; portare via la spazzatura to clear away the rubbish; "due hamburger da portare via" "two hamburgers to take away BE o to go AE "; (rubare) to steal*, to take*; (trasportare) [ acqua] to bear* away, to carry away [persona, barca]; [ vento] to blow* off, to blow* away [ cappello]; (richiedere) to take* (up) [ tempo]18 portare avanti (proseguire) to follow through, to pursue [idea, teoria]; to carry out [campagna, indagine]; (mettere avanti) to put* forward, to put* on [ orologio]19 portare indietro to take* back, to return [ merce]; (mettere indietro) to put* back, to turn back [ orologio]20 portare su to carry up; (al piano di sopra) to take* upstairs; (far aumentare) to force up [ prezzi]22 portare dentro to bring* inside, to fetch in23 portare fuori to carry out, to fetch out; portare fuori il cane to take the dog for a walk, to walk the dog; portare fuori l'immondizia to put the garbage out(aus. avere)1 (condurre) to lead*; questa strada porta alla chiesa this road leads to the church2 arm. un cannone che porta a 2500 metri a cannon with a range of 2500 metresIII portarsi verbo pronominale1 (andare) to go*; (venire) to come*; (spostarsi) to move; - rsi in testa alla classifica to get to first place2 (con sé) to bring* along; - rsi il lavoro a casa to take one's work home3 portarsi dietro to bring* along; un'abitudine che ci si porta dietro dall'infanzia a habit that is carried over from childhood -
56 quotare
( valutare) value* * *quotare v.tr.1 (Borsa) to quote, to list: quotare titoli in Borsa, to quote (o to list) securities on the Stock Exchange2 (stabilire, assegnare una quota da pagare) to put* down: i soci furono quotati per 50 euro, members were put down for 50 euros each◘ quotarsi v.rifl. to subscribe, to put* oneself down for: ci quotammo tutti per 50 euro, we all subscribed (o put ourselves down for) 50 euros.* * *[kwo'tare] 1.verbo transitivo1) comm. econ. to quote [titolo, valuta]essere quotato 2 euro — [ titolo] to be quoted at 2 euros
essere quotato in borsa — to be listed o quoted on the Stock Exchange
2) (valutare) to value [ quadro]2.* * *quotare/kwo'tare/ [1]1 comm. econ. to quote [titolo, valuta]; essere quotato 2 euro [ titolo] to be quoted at 2 euros; essere quotato in borsa to be listed o quoted on the Stock Exchange2 (valutare) to value [ quadro]II quotarsi verbo pronominaleto subscribe. -
57 appropriarsi
appropriarsi di qualcosa appropriate something* * *appropriarsi v.intr.pron. to appropriate, to take* possession of (sthg.); ( indebitamente) to embezzle, to misappropriate (anche dir.): appropriarsi di denaro pubblico, to embezzle public money; appropriarsi di un titolo, to usurp a title.* * *[appro'prjarsi]verbo pronominaleappropriarsi di — to get possession of [ oggetto]; (indebitamente) to appropriate [ terra]; to embezzle, to misappropriate [ fondi]; to usurp [ titolo]
* * *appropriarsi/appro'prjarsi/ [1]appropriarsi di to get possession of [ oggetto]; (indebitamente) to appropriate [ terra]; to embezzle, to misappropriate [ fondi]; to usurp [ titolo]. -
58 cubitale
cubitale agg.1 (anat.) cubital2 ( di lettera, carattere) very large: a caratteri cubitali, in very large letters: un titolo a caratteri cubitali, a banner headline.* * *[kubi'tale]* * *cubitale/kubi'tale/caratteri -i block capitals; titolo a caratteri -i banner headline. -
59 don
don s.m. ( titolo) Don: Don Abbondio, Don Abbondio; Don Chisciotte, Don Quixote; Don Giovanni, Don Juan; Don Vito, Don Vito.* * *I [dɔn]sostantivo maschile invariabile1) (di sacerdoti) Father2) stor. (titolo d'onore)II [dɔn]interiezione (ding) dong* * *don1/dɔn/ ⇒ 1m.inv.1 (di sacerdoti) Father————————don2/dɔn/(ding) dong. -
60 donna
f womancarte da gioco queen* * *donna s.f.1 woman*: donna maritata, married woman; (dir.) feme covert; donna nubile, single woman; (dir.) feme sole; donna di casa, housewife; donna d'affari, businesswoman; donna di strada, streetwalker; i diritti delle donne, women's rights; l'emancipazione della donna, female emancipation; riunione di donne, women's meeting; abiti da donna, dresses // conquistatore di donne, lady-killer; nemico delle donne, woman-hater // la donna cannone, the fat lady // donna androgina, androgyne // figlio di buona donna, (volg.) son of a bitch // (teatr.) prima donna, prima donna: smettila di fare la prima donna!, (fam.) don't give yourself airs! (o stop playing the prima donna) // chi ha bella donna e castello in frontiera, non ha mai pace in lettiera, (prov.) a fair wife and a frontier castle breed quarrels2 ( domestica) (home) help; maid, housemaid: donna delle pulizie, cleaning woman; donna a ore, hourly paid home help; donna a giornata, daily woman (o help)5 ( alle carte, agli scacchi) queen: donna di cuori, quadri, fiori, picche, queen of hearts, diamonds, clubs, spades; scacco alla donna!, check to the queen!; la donna è sotto scacco, the queen is in check* * *['dɔnna]sostantivo femminile1) woman*voce da, di donna — woman's voice, female voice
bicicletta da donna — woman's o lady's bicycle
2) colloq. (domestica) cleaning lady, cleaner, (domestic) help3) gioc. queen4) (titolo di riguardo) donna•donna delle pulizie — cleaning lady, cleaner
* * *donna/'dɔnna/sostantivo f.1 woman*; voce da, di donna woman's voice, female voice; scarpe da donna women's shoes; bicicletta da donna woman's o lady's bicycle; lavoro da donna woman's job; emancipazione della donna female emancipation; diritti della donna women's rights2 colloq. (domestica) cleaning lady, cleaner, (domestic) help3 gioc. queen; donna di fiori queen of clubs4 (titolo di riguardo) donnadonna d'affari businesswoman; donna cannone fat lady; donna poliziotto policewoman; donna delle pulizie cleaning lady, cleaner; donna di servizio maid; donna soldato woman soldier; donna di strada streetwalker.
См. также в других словарях:
titolo — / titolo/ s.m. [dal lat. titŭlus ]. 1. (giorn., bibl.) a. [nome o frase che individua l argomento di un articolo, un libro e sim.] ▶◀ intestazione, intitolazione, [costituente il nome di un giornale] testata. ‖ [in un film] didascalia. b. (estens … Enciclopedia Italiana
títolo — (ant.) m. Título … Enciclopedia Universal
titolo — tì·to·lo s.m. FO 1a. nome o breve frase, anche di fantasia, con cui si indicano l argomento, il soggetto di uno scritto, di un testo, di un opera d arte e sim. | intestazione dei singoli capitoli o delle varie parti di un volume, di partite, di… … Dizionario italiano
titolo — {{hw}}{{titolo}}{{/hw}}s. m. 1 Nome, breve indicazione posta in cima a uno scritto, nel frontespizio di un libro o in calce a un opera d arte per farne conoscere il soggetto o il contenuto | In un testo legislativo, ripartizione caratterizzata da … Enciclopedia di italiano
titolo — s. m. 1. (di libro, di film, ecc.) intitolazione, nome, intestazione, testata, iscrizione, rubrica □ didascalia, dicitura 2. (di richiesta, di pretesa, ecc.) giustificazione, condizione, motivazione, motivo, ragione, diritto, causa, requisito,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
titolo di capitale — Eng. capital note Titolo di credito emesso da una società che rappresenta una frazione del capitale operativo di un ente creditizio. Per essere considerati titolo di capitale , i titoli a reddito fisso devono poter essere, in qualunque… … Glossario di economia e finanza
titolo sottostante — Eng. underlying security Titolo che sta alla base di uno strumento derivato costruito su di esso … Glossario di economia e finanza
titolo — pl.m. titoli … Dizionario dei sinonimi e contrari
titolo spazzatura — Eng. junk bond Obbligazione a rendimento elevato, ma ad alto rischio. A tali titoli viene attribuito un rating internazionale inferiore a BAA . Alcuni fondi, denominati hedge funds, investono in questo tipo di titoli … Glossario di economia e finanza
Aver il titolo senza il vitolo. — См. Что и честь, коли нечего есть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
underlying security — titolo sottostante Titolo che è alla base di uno strumento derivato costruito su di esso, ad es. un titolo di Stato può essere sottostante a un contratto future o a un option oppure un azione può essere alla base di un warrant emesso da una… … Glossario di economia e finanza