-
101 высадка
ж.1) (на берег, на землю) desembarco mвы́садка возду́шного деса́нта — desembarco aéreo
2) ( растения) trasplante mвы́садка расса́ды в грунт — trasplante de planteles en la tierra
* * *ж.1) (на берег, на землю) desembarco mвы́садка возду́шного деса́нта — desembarco aéreo
2) ( растения) trasplante mвы́садка расса́ды в грунт — trasplante de planteles en la tierra
* * *n1) gener. (ðàñáåñèà) trasplante, desembarco, desembarque2) eng. forja por recalcado -
102 высаживаться на берег
-
103 высушивать
высу́шивать, вы́сушитьsekigi;dreni (болото).* * *несов.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)высу́шивать бельё — secar la ropa
высу́шивать зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *несов.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)высу́шивать бельё — secar la ropa
высу́шивать зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *v1) gener. agostar (растения), desecar, enjugar (пот, слёзы), aridecer, arrebatar, resecar2) colloq. (èçìó÷èáü) hacer enflaquecer3) eng. secar -
104 высушить
высу́шивать, вы́сушитьsekigi;dreni (болото).* * *сов., вин. п.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)вы́сушить бельё — secar la ropa
вы́сушить зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *сов., вин. п.1) secar vt, desecar vt; enjugar vt (пот, слёзы)вы́сушить бельё — secar la ropa
вы́сушить зе́млю ( о солнце) — secar la tierra
2) разг. ( измучить) hacer enflaquecer* * *v1) gener. desecar, enjugar (пот, слёзы), secar2) colloq. (èçìó÷èáü) hacer enflaquecer -
105 вытрясать
несов.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвытряса́ть зе́млю — quitar la tierra (de)
вытряса́ть пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвытряса́ть ковёр — sacudir la alfombra
вытряса́ть мешо́к — sacudir el saco
* * *несов.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвытряса́ть зе́млю — quitar la tierra (de)
вытряса́ть пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвытряса́ть ковёр — sacudir la alfombra
вытряса́ть мешо́к — sacudir el saco
* * *vgener. (âúñúïàáü) quitar, (очищать от грязи, пыли) sacudir -
106 вытрясти
вы́трясти1. (вывалить) elskui, elĵeti, malŝarĝi, elŝuti;2. (очистить) depolvigi, elskui, skuŝuti.* * *(1 ед. вы́трясу) сов., вин. п.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвы́трясти зе́млю — quitar la tierra (de)
вы́трясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвы́трясти ковёр — sacudir la alfombra
вы́трясти мешо́к — sacudir el saco
* * *(1 ед. вы́трясу) сов., вин. п.1) (высыпа́ть) quitar vt, sacudir vtвы́трясти зе́млю — quitar la tierra (de)
вы́трясти пыль — quitar (sacudir) el polvo (de)
2) (очищать от грязи, пыли) sacudir vtвы́трясти ковёр — sacudir la alfombra
вы́трясти мешо́к — sacudir el saco
* * *vgener. (âúñúïàáü) quitar, (очищать от грязи, пыли) sacudir -
107 гора
гор||а́monto;идти́ в \горау ascendi monton;перен. sukcesi, prosperi;идти́ по́д \горау descendi monton;♦ быть не за \гораа́ми esti jam proksime;сули́ть золоты́е \гораы promesi orajn montojn;у меня́ (как) \гора с плеч свали́лась mi liberiĝis de granda premo.* * *ж. (вин. п. го́ру)Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso
в гора́х — en las montañas
сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo
америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas
ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)
- подниматься в горускрыва́ться в гора́а́х — andar a monte
- идти под гору
- катиться под горуго́ры я́щиков — montones de cajones
го́ры книг — pilas de libros
••по гора́м, по дола́м народно-поэт. — por montes y valles
за гора́ми, за дола́ми народно-поэт. — tras montes y valles
пир горо́й разг. — festín m, juerga f
стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada
сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú
быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos
наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)
го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra
у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma
у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima
гора́ родила́ мышь погов. — el parto de los montes
* * *ж. (вин. п. го́ру)Кавка́зские го́ры — Monte del Cáucaso
в гора́х — en las montañas
сне́жная, ледяна́я гора́ — montaña de nieve, de hielo
америка́нские го́ры ( аттракцион) — montañas rusas
ката́ться с горы́ ( на санках) — descender (bajar) de las montañas (en trineo)
- подниматься в горускрыва́ться в гора́а́х — andar a monte
- идти под гору
- катиться под горуго́ры я́щиков — montones de cajones
го́ры книг — pilas de libros
••по гора́м, по дола́м народно-поэт. — por montes y valles
за гора́ми, за дола́ми народно-поэт. — tras montes y valles
пир горо́й разг. — festín m, juerga f
стоя́ть горо́й за кого́-либо — defender a alguien a capa y espada
сули́ть (обеща́ть) золоты́е го́ры — prometer el oro y el moro (montes y maravillas), prometer un Perú
быть не за гора́ми — estar al caer; no estar lejos
наде́яться как на ка́менную го́ру ( на кого-либо) разг. — tener firme confianza (en), contar a ojos cerrados (con)
го́ру свороти́ть (сдви́нуть) — mover cielo y tierra
у него́ гора́ на душе́ (лежи́т) — esto le pesa en el alma
у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó una carga de encima
гора́ родила́ мышь погов. — el parto de los montes
* * *ngener. (÷åãî-ë., èç ÷åãî-ë.) montón (êó÷à), alcabuco (лесистая), arcabuco, cerro, pila (стопа), promontorio, montaña, monte, tobogàn (для катания на санях) -
108 город
го́родurbo;гла́вный \город ĉefurbo;\городско́й urba;\городско́й сове́т Urba Soveto.* * *м. (мн. го́рода́)1) ciudad f, población f, villa fстоли́чный го́род — capital f
гла́вный го́род — capital f, metrópoli f
промы́шленный го́род — ciudad industrial
откры́тый го́род — ciudad abierta
го́род-гига́нт — megaurbe f
ве́чный го́род — la ciudad eterna
свято́й го́род — la ciudad Santa
города́-геро́и — ciudades-héroes
го́род-сад — ciudad-jardín f
го́род-спу́тник — ciudad satélite
в черте́ го́рода — entre muros, intramuros
жить за́ го́родом — vivir en las afueras (en los alrededores) de la ciudad
2) спорт. terreno (campo) de juego; cancha f (Лат. Ам.)••ни к селу́ ни к го́роду ≈≈ sin ton ni son, ni fu ni fa
быть ни к селу́ ни к го́роду — pegar (venir) como guitarra en un entierro
что ни го́род, то но́ров, что ни изба́, то обы́чай посл. — en cada tierra, su uso, y en cada casa, su costumbre; cada villa su maravilla; cada lugar, su modo de arar
* * *м. (мн. го́рода́)1) ciudad f, población f, villa fстоли́чный го́род — capital f
гла́вный го́род — capital f, metrópoli f
промы́шленный го́род — ciudad industrial
откры́тый го́род — ciudad abierta
го́род-гига́нт — megaurbe f
ве́чный го́род — la ciudad eterna
свято́й го́род — la ciudad Santa
города́-геро́и — ciudades-héroes
го́род-сад — ciudad-jardín f
го́род-спу́тник — ciudad satélite
в черте́ го́рода — entre muros, intramuros
жить за́ го́родом — vivir en las afueras (en los alrededores) de la ciudad
2) спорт. terreno (campo) de juego; cancha f (Лат. Ам.)••ни к селу́ ни к го́роду — ≈ sin ton ni son, ni fu ni fa
быть ни к селу́ ни к го́роду — pegar (venir) como guitarra en un entierro
что ни го́род, то но́ров, что ни изба́, то обы́чай посл. — en cada tierra, su uso, y en cada casa, su costumbre; cada villa su maravilla; cada lugar, su modo de arar
* * *n1) gener. ciudad, población, villa2) sports. cancha (Лат. Ам.), terreno (campo) de juego -
109 декрет
декре́тdekreto.* * *м.decreto mдекре́т о земле́ — decreto sobre la tierra
сбо́рник декре́тов — decretero m
издава́ть декре́т — decretar vt
••быть в декре́те разг. — tener descanso por maternidad
уйти́ в декре́т — obtener licencia por maternidad
* * *м.decreto mдекре́т о земле́ — decreto sobre la tierra
сбо́рник декре́тов — decretero m
издава́ть декре́т — decretar vt
••быть в декре́те разг. — tener descanso por maternidad
уйти́ в декре́т — obtener licencia por maternidad
* * *n1) gener. decreto, edicto2) law. bando, pragmática -
110 дождевой
дождево́йpluva;\дождевой зонт(ик) pluvombrelo;♦ \дождевой червь lumbriko, tervermo.* * *прил.de lluvia; pluvialдождевые ка́пли — gotas de lluvia
дождева́я вода́ — agua pluvial (de lluvia)
дождевы́е облака́ — nubes de lluvia
дождево́й зо́нтик — paraguas m
••дождево́й червь — lombriz de tierra
* * *прил.de lluvia; pluvialдождевые ка́пли — gotas de lluvia
дождева́я вода́ — agua pluvial (de lluvia)
дождевы́е облака́ — nubes de lluvia
дождево́й зо́нтик — paraguas m
••дождево́й червь — lombriz de tierra
* * *adjgener. de lluvia, lluvio, pluvial -
111 достать
доста́ть1. (до чего-л.) atingi ion;tuŝi (коснуться);2. (добыть) akiri;3. (вынуть) elmeti;\достаться 1. (выпасть на долю) esti lote ricevita;gajni (при розыгрыше);2. безл. разг. (получить нагоняй) ricevi riproĉon, esti mallaŭdata.* * *сов.доста́ть кни́гу с по́лки, из шка́фа — tomar un libro del anaquel, del armario
доста́ть кошелёк из карма́на — sacar el monedero del bolsillo
2) ( дотронуться до чего-либо) alcanzar vt; tocar vt ( коснуться)доста́ть до чего́-либо руко́й — alcanzar algo con la mano
доста́ть биле́т в теа́тр — conseguir una entrada para el teatro
доста́ть цено́й больши́х уси́лий — conseguir con grandes esfuerzos
4) безл., род. п., разг. ( быть достаточным) bastar vi, alcanzar vtзна́ний у него́ доста́нет — le bastan (tiene suficientes) conocimientos
де́нег у него́ доста́нет — le basta (alcanza) el dinero
••доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra
руко́й не доста́ть ≈≈ está en el Olimpo
* * *сов.доста́ть кни́гу с по́лки, из шка́фа — tomar un libro del anaquel, del armario
доста́ть кошелёк из карма́на — sacar el monedero del bolsillo
2) ( дотронуться до чего-либо) alcanzar vt; tocar vt ( коснуться)доста́ть до чего́-либо руко́й — alcanzar algo con la mano
доста́ть биле́т в теа́тр — conseguir una entrada para el teatro
доста́ть цено́й больши́х уси́лий — conseguir con grandes esfuerzos
4) безл., род. п., разг. ( быть достаточным) bastar vi, alcanzar vtзна́ний у него́ доста́нет — le bastan (tiene suficientes) conocimientos
де́нег у него́ доста́нет — le basta (alcanza) el dinero
••доста́ть из-под земли́ — encontrar en las entrañas de la tierra
руко́й не доста́ть — ≈ está en el Olimpo
* * *v1) gener. (вынуть, извлечь) sacar, (дотронуться до чего-л.) alcanzar, (ðàçäîáúáü) procurar, coger (взять), conseguir, encontrar (найти), tirar, tocar (коснуться)2) colloq. (быть достаточным) bastar, alcanzar -
112 достать из-под земли
vgener. encontrar en las entrañas de la tierra, sacar de debajo de la tierra -
113 забросать
заброса́тьsuperĵeti, superŝuti.* * *сов., вин. п.( чем-либо) llenar vt (de), cegar (непр.) vt (de); cubrir vt (de) (тж. перен.)заброса́ть я́му землёй — llenar (cubrir) de tierra el hoyo
заброса́ть цвета́ми — cubrir de flores
заброса́ть пода́рками — colmar de regalos
заброса́ть вопро́сами — asediar a preguntas
заброса́ть гря́зью — tirar por el barro, enlodar vt
* * *сов., вин. п.( чем-либо) llenar vt (de), cegar (непр.) vt (de); cubrir vt (de) (тж. перен.)заброса́ть я́му землёй — llenar (cubrir) de tierra el hoyo
заброса́ть цвета́ми — cubrir de flores
заброса́ть пода́рками — colmar de regalos
заброса́ть вопро́сами — asediar a preguntas
заброса́ть гря́зью — tirar por el barro, enlodar vt
* * *v2) liter. acribillar (вопросами и т.п.) -
114 завалинка
ж.* * *n -
115 заделать
заде́л||ать, \заделатьыватьfermi;ŝtopi (отверстие);\заделать окно́ masonfermi la fenestran aperturon.* * *сов., вин. п.cerrar (непр.) vt; tapar vt ( заткнуть); amurallar vt, tapiar vt ( каменной кладкой)заде́лать дверь — condenar una puerta
заде́лать течь — cegar una vía de agua
заде́лать семена́ — tapar (cubrir) la semilla ( con tierra)
* * *сов., вин. п.cerrar (непр.) vt; tapar vt ( заткнуть); amurallar vt, tapiar vt ( каменной кладкой)заде́лать дверь — condenar una puerta
заде́лать течь — cegar una vía de agua
заде́лать семена́ — tapar (cubrir) la semilla ( con tierra)
* * *vgener. amurallar, cerrar, tapar (каменной кладкой), tapiar (заткнуть) -
116 заземлённый
adjeng. conectado a tierra, puesto a tierra -
117 замкнутый на землю
adjeng. conectado a tierra, puesto a tierra -
118 замять
замя́тьразг. 1. (смять, сдавить) kunĉifi, kunpremi;2. перен. subpremi;\замяться разг. konfuziĝi, sin ĝeni.* * *(1 ед. замну́) сов., вин. п., разг.1) ( смять) estrujar vt, aplastar vt2) (пресечь, отвлечь) cortar vtзамя́ть разгово́р — cortar la conversación
замя́ть сканда́л — tapar el escándalo
замя́ть де́ло — echar tierra a un asunto, truncar un negocio
* * *(1 ед. замну́) сов., вин. п., разг.1) ( смять) estrujar vt, aplastar vt2) (пресечь, отвлечь) cortar vtзамя́ть разгово́р — cortar la conversación
замя́ть сканда́л — tapar el escándalo
замя́ть де́ло — echar tierra a un asunto, truncar un negocio
* * *vcolloq. (пресечь, отвлечь) cortar, (ñìàáü) estrujar, aplastar -
119 зарывать
несов.см. зарыть* * *несов.см. зарыть* * *vgener. (спрятать, скрыть) ocultar, (àìó è á. ï.) llenar de tierra, cegar, enterrar, esconder, meter, meter (esconder) bajo tierra, soterrar (хоронить в земле) -
120 земельная рента
adj1) gener. renta sobre tierras2) law. alquiler del terreno, censo consignativo, renta territorial, rentas terrestras3) econ. renta de la tierra, renta del suelo, renta económica de la tierra
См. также в других словарях:
tierra — (Del lat. terra). 1. f. Planeta que habitamos. ORTOGR. Escr. con may. inicial . La órbita de la Tierra está situada entre la de Venus y la de Marte. 2. Parte superficial del planeta Tierra no ocupada por el mar. 3. Material desmenuzable de que… … Diccionario de la lengua española
tierra — sustantivo femenino 1. (en mayúscula y precedido del artículo la ) Planeta del Sistema Solar habitado por las personas: la Tierra. 2. (no contable) Superficie de nuestro planeta no ocupada por el agua: un viaje por tierra, mar y aire. temblor*… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tierra — tierra, bajo tierra expr. muerto. ❙ «Pero a decir verdad, quisiera ya estar bajo tierra.» Severo Sarduy, Pájaros de la playa, 1993, RAE CREA. ❙ «Me temo que no pueda usted conocerlo. Está dos metros bajo tierra.» Felipe Hernández, Naturaleza,… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Tierra — may refer to: Earth, land or soil in the Spanish language derived from the Latin term terra Contents 1 Music 2 Film 3 Other uses 4 See also … Wikipedia
Tierra — steht für Tierra (Album), (L Arc en Ciel) Tierra (Film), von Julio Médem, 1996 Tierra (Simulation), Simulation für darwinistische Evolution von Tom Ray Siehe auch Rito de Tierra Amarilla, ein Fluss im US Bundesstaat New Mexico Terra … Deutsch Wikipedia
Tierra — (simulation informatique) Tierra est une simulation informatique créée et développée par Thomas S. Ray pour l étude de la vie artificielle. Références (en)Ray, T. S. 1991, Evolution and optimization of digital organisms , in Billingsley K.R. et… … Wikipédia en Français
Tierra — (span.), 1) so v.w. Land; 2) Gebiet, District; 3) so v.w. Terra, bei Zusammensetzungen, als T ferma, so v.w. Terra firma … Pierer's Universal-Lexikon
tierra — conexión entre el circuito eléctrico y el suelo, que forma parte del circuito. Suelo y subsuelo Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 … Diccionario médico
tierra — → mayúsculas, 4.11 … Diccionario panhispánico de dudas
Tierra — «Planeta Tierra» redirige aquí. Para la serie documental, véase Planeta Tierra (documental). Para otros usos de este término, véase Tierra (desambiguación). Tierra … Wikipedia Español
Tierra — (Del lat. terra.) ► sustantivo femenino 1 ASTRONOMÍA Planeta del sistema solar habitado por las personas y los seres vivos. 2 GEOGRAFÍA Superficie del globo terrestre no cubierta por el mar: ■ desde la cubierta vimos tierra. 3 Materia inorgánica… … Enciclopedia Universal