-
101 arrive
(to reach (a place, the end of a journey etc): They arrived home last night; The parcel arrived yesterday.) prispeti- arrival- arrive at* * *[əráiv]intransitive verbpriti, dospeti; imeti uspeh, doseči; prikazati seto arrive at — priti (v hišo, na postajo)to arrive in — priti (v mesto, državo) -
102 bath
1. plural - baths; noun1) (a large container for holding water in which to wash the whole body: I'll fill the bath with water for you.) kad2) (an act of washing in a bath: I had a bath last night.) kopel3) (a container of liquid etc in which something is immersed: a bird bath.) bazenček2. verb(to wash in a bath: I'll bath the baby.) kopati- bathroom
- bathtub* * *I [ba:m], American [bæm]nounkopel; kad; chemistry pranje; kopališče; plural zdraviliščeII [ba:m], American [bæm]transitive verbkopati; umivati (se) -
103 dew
[dju:](tiny drops of moisture coming from the air as it cools, especially at night: The grass is wet with early-morning dew.) rosa* * *I [dju:]nounrosa, deževna kaplja; poetically solze; poetically svežostcolloquially mountain dew — (nezakonito) destiliran whiskyII [dju:]transitive verb & intransitive verborositi (se); poetically ovlažiti -
104 frost
[frost] 1. noun1) (frozen dew, vapour etc: The ground was covered with frost this morning.) ivje2) (the coldness of weather needed to form ice: There'll be (a) frost tomorrow.) zmrzal, slana2. verb1) (to become covered with frost: The windscreen of my car frosted up last night.) zamrzniti2) ((American) to cover a cake with frosting.) prekriti z glazuro•- frosting- frosty
- frostily
- frostbite
- frostbitten* * *I [frɔst]nounmraz, slana, zmrzal, ivje; slang veliko razočaranje, mrzla prha, popoln neuspeh, polomijaground frost — mrazica, suh mrazII [frɔst]1.transitive verbpomrzniti, s slano pokriti; figuratively potreti koga; s sladkorjem potresti; z ledom politi;2.intransitive verbosiveti -
105 glance
1. verb(to look very quickly: He glanced at the book; He glanced over the accounts.) preleteti (z očmi)2. noun(a brief or quick look: I had a glance at the books last night.) bežen pogled- glancing- at a glance
- glance off* * *I [gla:ns], American [glæns]1.intransitive verbzabliskati, bleščati, iskriti se; odbijati se;2.transitive verb(at) bežno pogledati, oplazitito glance one's eye over — preleteti z očmi, površno prebratiII [gla:ns], American [glæns]nounoplaz; blesk, blišč, odsev; bežen pogledto cast a forward glance — pogledati, pomisliti na prihodnostIII [gla:ns], American [glæns]nounmineralogy sijajnikIV [gla:ns], American [glæns]transitive verbloščiti (kovino) -
106 idle
1. adjective1) (not working; not in use: ships lying idle in the harbour.) neizkoriščen2) (lazy: He has work to do, but he's idle and just sits around.) len3) (having no effect or result: idle threats.) prazen4) (unnecessary; without good reason or foundation: idle fears; idle gossip.) prazen2. verb1) (to be idle or do nothing: On holiday they just idled from morning till night.) lenariti2) (of an engine etc, to run gently without doing any work: They kept the car engine idling while they checked their position with the map.) biti v prostem teku, teči v prazno•- idler- idleness
- idly
- idle away* * *I [áidl]adjective ( idly adverb)brezdelen, nezaposlen, brezposeln; nedelaven, len; ničeven, prazen, nepomemben; nesmiseln, nekoristen; economy neproduktiven, neizrabljen, mrtev (kapital); technical ki stoji (stroj), v praznem teku; agronomy neobdelaneconomy idle capital — mrtev kapitalto lie ( —ali stand), idle — stati, ne delati (stroj)economy idle time — zgubljen časII [áidl]1.intransitive verblenariti, ne delati; technical biti v praznem teku (stroj);2.transitive verbzapravljati čas ( away), izgubljati (ure, čas); pustiti stroj v praznem teku -
107 kid
I [kid] noun1) (a popular word for a child or teenager: They've got three kids now, two boys and a girl; More than a hundred kids went to the disco last night; ( also adjective) his kid brother (= younger brother).) otrok2) (a young goat.) kozlič3) (( also adjective) (of) the leather made from its skin: slippers made of kid; kid gloves.) iz kozličevineII [kid] past tense, past participle - kidded; verb(to deceive or tease, especially harmlessly: We were kidding him about the girl who keeps ringing him up; He kidded his wife into thinking he'd forgotten her birthday; He didn't mean that - he was only kidding!)* * *I [kid]nounkozlič, kozličevina (ševro); colloquially plural glazé rokavice; slang otrokto handle with kid gloves — v rokavicah kaj delati, obzirno postopatiAmerican some kid — sijajen fantII [kid]transitive verbskotiti (kozliče)III [kid]1.nounšala, nesmisel; goljufija;2.transitive verb & intransitive verb slangvleči koga za nos, zafrkavati, napeljati koga ( into k); govoriti neumnosti, goljufatino kidding — resno, brez šaleIV [kid]nounčebriček, lesena skleda -
108 minimum
1. ['miniməm] adjective(smallest or lowest (possible, obtained, recorded etc): the minimum temperature last night.) minimalen2. [-mə] noun(the smallest possible number, quantity etc or the lowest level: Tickets will cost a minimum of $20.) najmanj- minimal- minimize
- minimise* * *I [míniməm]adjectiveminimalen, najmanjši, najnižjielectrical minimum capacity — minimalna kapaciteta, začetna kapacitetatechnical minimum output — minimum storilnostieconomy minimum taxation — najmanjša obdavčitevmathematics minimum value — najmanjša vrednosteconomy minimum wage — najnižja plačaII [míniməm]noun(plural minima) minimum, najmanjša mera, najmanjša vrednost; plural aeronautics minimalna mera vidljivosti za vzlet -
109 shirt
[ʃə:t](a kind of garment worn on the upper part of the body: a casual shirt; a short-sleeved shirt; She wore black jeans and a white shirt.) srajca* * *I [šə:t]noun(moška) srajca; spodnja srajca; ženska bluza z ovratnikom in manšetami; moška nočna srajcastripped to the shirt, in one's shirt — v (sami) srajci; figuratively vsega oropan, brez vseganear is my shirt, but nearer is my skin figuratively najprej sem jaz, nato pa (šele) drugi; bog je najprej sebi brado ustvarilto get s.o.'s shirt out slang figuratively razjeziti kogato give s.o. a wet shirt slang koga takó utruditi z delom, da se oznojihe has not a shirt to his name — on je velik revež, nima ničesarto keep one's shirt on slang ne se razburjati, obvladati se, brzdati seto put one's shirt on (upon) — vse, tudi zadnji svoj dinar staviti (na konja itd.)II [šə:t]transitive verbobleči komu srajco; figuratively obleči, ogrniti, pokritito shirt o.s. — obleči si srajco -
110 snowfall
1) (a fall or shower of snow that settles on the ground: There was a heavy snowfall last night.) sneženje2) (the amount of snow that falls in a certain place: The snowfall last year was much higher than average.) snežne padavine* * *[snóufɔ:l]nounsnežne padavine, sneženje; množina snega, ki pade v nekem kraju (naenkrat ali v vsem letu) -
111 yesterday
['jestədi]noun, adverb((on) the day before today: Yesterday was a tiring day; He went home yesterday.) včeraj* * *[jéstədi]1.adverbvčerajI was not born yesterday figuratively nisem včeraj prišel na svet;2.adjectivevčerajšnji, pretekliyesterday week — včeraj teden;3.nounvčerajšnji danyesterdays plural pretekli dnevi, časi -
112 available
[ə'veiləbl](able or ready to be used: The hall is available on Saturday night; All the available money has been used.) prost; razpoložljiv* * *[əvéiləbl]adjective ( availably adverb)uporaben, koristen; primeren; veljaven; razpoložljivit is not available — ni ga dobiti; ni veljavno -
113 catgut
noun (a kind of cord made from the intestines of sheep etc, used for violin strings etc.) struna, katgut(a small, thick piece of glass fixed in the surface of a road to reflect light and guide drivers at night.)* * *[kaetgʌt]nounstruna iz črev; medicine katgut, niti iz ovčjih črev za šivanje ran; music struna iz črevesa; familiarly godalo -
114 comedy
['komədi]plural - comedies; noun1) (a play of a pleasant or amusing kind: We went to see a comedy last night.) komedija2) (humour: They all saw the comedy of the situation.) smešnost•- comedian* * *[kɔmidi]nounveseloigra, komedija; smešen dogodek -
115 entertainment
1) (something that entertains, eg a theatrical show etc.) predstava2) (the act of entertaining.) zabava3) (amusement; interest: There is no lack of entertainment in the city at night.) razvedrilo* * *[entətéinmənt]nounzabava, razvedrilo; pogostitev; sprejem, svečanost; gostoljubnosthouse of entertainment — gostišče, gostilnato afford entertainment to s.o. — zabavati koga -
116 lodging
1) ((often in plural) a room or rooms hired in someone else's house: She lives in lodgings.) podnajemniška soba2) (a place to stay: He paid the landlady for board and lodging.) stanovanje* * *[lɔdžiŋ]nounstanovanje, nastanitev; plural (opremljene) najete sobe -
117 manicure
-
118 miaow
-
119 propose
[prə'pəuz]1) (to offer for consideration; to suggest: I proposed my friend for the job; Who proposed this scheme?) predlagati2) (to intend: He proposes to build a new house.) nameravati3) (to make an offer of marriage: He proposed (to me) last night and I accepted him.) zasnubiti•- proposal* * *[prəpóuz]1.transitive verbpredlagati (to komu; s.o. for koga za); zasnubiti ( to propose marriage); politics predložiti, predlagati (kandidata, resolucijo, veto); nameravati, planirati (npr. potovanje); zadati, staviti (uganko); nazdraviti;2.intransitive verbdelati načrte; snubiti (to koga, for za roko)man proposes (but) God disposes — človek snuje, a bog obrneto propose a toast ( —ali s.o.'s health) — predlagati zdravico, nazdraviti komuthe object you propose yourself — cilj, ki si ga zadaješ -
120 roost
[ru:st] 1. noun(a branch etc on which a bird rests at night.) gred2. verb((of birds) to sit or sleep on a roost.) sedeti na gredi- rooster- rule the roost* * *I [ru:st]noungred, greda; gred za kokoši; kokošnjak; kurnik; colloquially ležišče, počivališče, prenočiščeat roost — na gredi, figuratively v posteljito be at roost — spati (o perutnini); figuratively spati (o ljudeh)to go to roost — iti spat, iti na počivanjeto rule the roost figuratively biti gospodar, gospodariti, vladati, voditicurses come home to roost — kletve se maščujejo tistemu, ki jih uporablja; kdor drugim jamo koplje, sam vanjo padeII [ru:st]intransitive verb & transitive verb(o perutnini) sedeti ali spati na gredi, sedé spati; colloquially figuratively (o osebah) leči (k počitku), spati, iti spat, prespati noč, prenočiti; nuditi, dati komu prenočišče, spraviti koga pod streho
См. также в других словарях:
The Night — This article is about the Morphine album. For the Goodnight Nurse song, see The Night. Infobox Album | Name = The Night Type = Album Artist = Morphine Released = February 1, 2000 Recorded = 17 December 1999 Genre = Rock Length = Label =… … Wikipedia
The Night Land — cover of The Night Land … Wikipedia
The Night at the Museum — The Night at the Museum, published in 1993, is a children s book written by Milan Trenc. This book is Trenc s best known title, and in 2006 was produced as a feature film titled Night at the Museum . In 2006 the movie was novelized by Leslie… … Wikipedia
The Night They Drove Old Dixie Down — cover Song by The Band Released September 22, 1969 … Wikipedia
The Night of the Generals — Theatrical release poster Directed by Anatole Litvak Produced by … Wikipedia
The Night Chicago Died — is a song by the British group Paper Lace, written by Peter Robin Callander and Mitch Murray. The song reached number one on the Billboard Hot 100 chart for one week in 1974 and also reached number 3 in the UK charts. Its subject matter is a… … Wikipedia
The Night of Favorites and Farewells — was a one time special aired on The WB on September 17, 2006. This special took a look back at the 11 year history of The WB and some of their biggest hits. The 5 hour special was aired on all affiliates of The WB with the exception of those… … Wikipedia
The Night of the Triffids — … Wikipedia
The Night That Panicked America — Directed by Joseph Sargent Produced by Joseph Sargent Written by Nicholas Meyer Starring … Wikipedia
The Night of the Iguana — theatrical poster The Night of the Iguana is a stageplay written by American author Tennessee Williams, based on his 1948 short story. The play premiered on Broadway in 1961. Two film adaptations have been made, including the … Wikipedia
The Night Climbers of Cambridge — is a book written under the pseudonym Whipplesnaith about nocturnal climbing on the colleges and town buildings of Cambridge, England, in the 1930s. Whipplesnaith is a pseudonym for Noël Howard Symington. The book was originally published in… … Wikipedia