-
1 soffermarsi
приостанавливаться, задерживаться; останавливатьсяsoffermarsi sull'argomento — остановиться на вопросе -
2 soffermarsi
(ненадолго) задержаться [остановиться]* * *гл.общ. задерживаться, останавливаться, приостанавливаться -
3 soffermarsi
dwell (su on) -
4 soffermàrsi
v rifl спирам се, задържам се. -
5 soffermarsi
-
6 soffermarsi
r duraklamak -
7 soffermarsi su qualcosa
soffermarsi su qualcosasich bei [oder mit] etwas aufhaltenDizionario italiano-tedesco > soffermarsi su qualcosa
8 soffermarsi sull'argomento
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > soffermarsi sull'argomento
9 soffermare
attenzione turn* * *soffermare v.tr. to bring* to a stop, to stop (anche fig.): vorrei soffermare la vostra attenzione su questo brano, I would like you to stop for a moment to consider this passage.◘ soffermarsi v.intr.pron.1 to stop (a little), to pause, to linger: si soffermò a guardare la vetrina, she paused (o stopped a little) to look at the shop window2 (fig.) to linger over, to dwell* upon: soffermare su un argomento, to dwell upon (o to linger over) a subject; non ti soffermare troppo sui particolari, don't dwell upon the details too much.* * *[soffer'mare]1. vtsoffermò lo sguardo su... — his eyes lingered on...
2. vip (soffermarsi)soffermarsi su — (argomento, punto) to dwell on
* * *[soffer'mare] 1.verbo transitivo2.verbo pronominale soffermarsi2) fig.* * *soffermare/soffer'mare/ [1]soffermare lo sguardo su to stop and look atII soffermarsi verbo pronominale10 dwell on
dwell on [sth.] (talk about) dilungarsi, diffondersi su; (think about) [person, mind] soffermarsi su* * *(to think or speak about something for a long time: It isn't a good thing to dwell on your problems.) indugiare, soffermarsi su* * *(think about) rimuginare, (talk about) soffermarsi su, indugiare su, (subj: conversation) aggirarsi su* * *dwell on [sth.] (talk about) dilungarsi, diffondersi su; (think about) [person, mind] soffermarsi su11 linger
['lɪŋgə(r)]2) [memory, smell] persistere, durare; [ doubt] rimanere•* * *['liŋɡə]1) (to remain, last or continue for a long time or after the expected time: The smell of the bad fish lingered for days.) rimanere2) (to proceed slowly or delay: We lingered in the hall, looking at the pictures.) attardarsi, fermarsi* * *['lɪŋgə(r)]2) [memory, smell] persistere, durare; [ doubt] rimanere•12 soffermare
soffermare (-érmo) vt приостанавливать, задерживать soffermarsi приостанавливаться, задерживаться; останавливаться soffermarsi sull'argomento -- остановиться на вопросе13 soffermare
14 остановиться
1) ( перестать двигаться) fermarsi, arrestarsi2) (приостановиться, прерваться) sospendersi, fermarsi3) ( удержать себя) trattenersi, fermarsi••4) ( сосредоточиться) fermarsi, fissarsi, soffermarsiя хотел бы остановиться на некоторых моментах этого события — vorrei soffermarmi su alcuni momenti di questo fatto
5) (в гостинице и т.п.) fermarsi, prendere alloggio* * *1) fermarsi, arrestarsiпоезд останови́лся — il treno si e fermato
2) (о работе, действии) cessare vi (e), essere sospeso / fermato, subire una sosta, interrompersiработа останови́лась — i lavori sono fermi; il lavoro langue перен.
он ни перед чем не остановятся — niente potrà fermarlo; è capace di tutto
4) (в гостинице и т.п.) fermarsi (in, presso); prendere alloggio; alloggiare vi (a)5) ( сделать остановку в пути) fare una sosta, fermarsi; far tappa a6) на + П (остановить внимание, выбор) concentrarsi ( su qc), fermare l'attenzione; soffermarsi ( su qc)* * *v1) gener. affiggere, albergare (ó +G), fare alt, fare una sosta, fermare i passi, prender soggiorno (in un luogo) (где-либо), restare in panna (об автомобиле, мотоцикле), ritenere il passo2) garph.exp. fare il punto15 intrattenere
entertainintrattenere buoni rapporti con qualcuno be on good terms with s.o.* * *intrattenere v.tr. to entertain; (ospiti) to play host to (s.o.): ci intrattenne con i racconti dei suoi viaggi, he entertained us (o kept us amused) with stories about his travels; puoi intrattenerlo mentre sarò fuori?, can you entertain him while I am out? // intrattenere una corrispondenza con qlcu., to maintain a correspondence with s.o.◘ intrattenersi v.intr.pron.1 (fermarsi) to stop: si intrattenne a chiacchierare con lei, she stopped to have a chat with her; si intrattenne qui per circa un'ora, he stopped here for about an hour2 (dilungarsi) to dwell* (upon sthg.), to linger (over sthg.): intrattenere su un argomento, to dwell upon a subject.* * *1. [intratte'nere]vb irreg vt1) (divertire) to entertain, (chiacchierando) to engage in conversation2) (rapporti) to have, maintain2. vip (intrattenersi)(fermarsi: con ospiti) to lingerintrattenersi su — (argomento, questione) to dwell on
* * *[intratte'nere] 1.verbo transitivo1) to entertain [persona, pubblico]2) (avere)intrattenere buoni, cattivi rapporti con qcn. — to keep up a good, bad relationship with sb.
intrattenere relazioni amichevoli con qcn. — to be on a friendly footing with sb
3) (discorrere)2.intrattenere qcn. su qcs. — to speak to sb. about sth
verbo pronominale intrattenersi1) (fermarsi) to stay, to linger-rsi con qcn. — to have a consultation with sb.
-rsi su qcs. — to dwell on sth
* * *intrattenere/intratte'nere/ [93]1 to entertain [persona, pubblico]2 (avere) intrattenere buoni, cattivi rapporti con qcn. to keep up a good, bad relationship with sb.; intrattenere relazioni amichevoli con qcn. to be on a friendly footing with sb.3 (discorrere) intrattenere qcn. su qcs. to speak to sb. about sth.II intrattenersi verbo pronominale1 (fermarsi) to stay, to linger2 (soffermarsi a parlare) -rsi con qcn. to have a consultation with sb.; -rsi su qcs. to dwell on sth.16 posare
1. v/t put, place2. v/i ( stare in posa) poseposare su rest onfig posare da intellettuale pose as an intellectual* * *posare v.tr. to put* (down), to lay* (down); ( appoggiare) to rest; ( collocare) to place: posare a terra la valigia, to put the suitcase on the floor; posò il martello per terra, he laid the hammer on the floor; posare un vassoio sul tavolo, to lay a tray on the table; non devi posare il gomito sul tavolo, you must not rest your elbow on the table; non so dove posare queste carte, I do not know where to put these papers; posare un libro su uno scaffale, to place a book on a shelf; posa il cappello ed entra, put your hat down and come in; posa quella pistola, drop that gun (o put that gun down); mi posò la mano sulla spalla, he laid his hand on my shoulder; posso posare i piedi sul cuscino?, may I rest my feet on the cushion?; posare un cavo, una mina, to lay a cable, a mine // posare gli occhi su qlco., to lay one's eyes on sthg. // posare le armi, (fig.) ( cessare le ostilità) to lay down one's arms◆ v. intr.1 ( aver fondamento) to rest, to stand*; (fig.) to be based: la colonna, la statua posa su un piedistallo, the column, the statue rests (o stands) on a pedestal; il tetto posa su quattro colonne, the roof rests on four pillars; il tuo ragionamento non posa su dati di fatto, your reasoning is not based on facts2 (per fotografie, ritratti ecc.) to pose, to sit*: devo posare per alcune foto, I must pose for some photos; quell'artista voleva che posassi per lui, that artist wanted me to pose for him3 (fig.) ( prendere un atteggiamento non spontaneo) to pose: gli piace posare a vittima, he likes to pose as a victim; non posare a intellettuale!, do not pretend to be a highbrow4 (di liquido, far posatura) to stand*, to settle: bisogna lasciar posare il vino prima di travasarlo, we must let the wine stand before decanting it5 (letter.) ( fermarsi) to stay, to stop; ( riposare) to rest: non ha dove posare, he has nowhere to stay.◘ posarsi v.rifl. o intr.pron.1 (di cosa, animale che cali dall'alto) to alight*, to settle; ( appollaiarsi) to perch, to sit*; (aer.) to land, to alight*: la neve si posa sulle vette dei monti, the snow settles on the peaks of the mountains; la polvere si posa dovunque, dust settles on everything; il passero si posò sul ramo, the sparrow perched on the branch; l'uccello si posò sul tetto, the bird alighted on the roof; l'elicottero si posò su una radura, the helicopter landed in a clearing2 (letter.) ( ristare) to stay, to rest: i suoi occhi si posarono sul ritratto di suo padre, his eyes rested on his father's portrait.* * *[po'sare]1. vt(gen) to put (down), (piatto, vassoio) to lay o put (down), (fondamenta, cavo) to layposare gli occhi su — to gaze at, (con mire particolari) to set one'sights on
posalo contro il muro — stand o put it against the wall
1)(ponte, edificio, teoria)
posare su — to rest on2) Fot Arte to pose, sit, (atteggiarsi) to pose3. vip (posarsi)(polvere) to settle, (uccello) to alight, (ape, mosca) to land, (aereo) to land, touch down, (sguardo) to settle, fix* * *[po'sare] 1.verbo transitivo1) (mettere giù) to lay* (down), to put* down, to set* down [ oggetto]; (adagiare) to lean*, to rest [ parte del corpo] (su on)posare la mano sul braccio di qcn. — to lay o place one's hand on sb.'s arm
posare le armi — fig. to lay down one's arms
2) tecn. to lay* [piastrelle, cavo, pietra, mine]3) fig. (fissare)2.posare gli occhi su qcn., qcs. — to set one's eye on sb., sth
1) (poggiare) to rest, to stand* (su on)2) fig. (basarsi)posare su — to rest on, to be based on, to rely on [teoria, indizi, testimonianza]
3) art. fot. to pose4) fig. (atteggiarsi) to pose, to put* on airsposare a genio incompreso — to act o play the misunderstood genius
5) (sedimentare) to settle3.verbo pronominale posarsi1) (poggiarsi) [uccello, insetto] to alight, to settle; (appollaiarsi) [ uccello] to perch (su on); [polvere, neve] to settle (su on); [ aereo] to land, to touch down2) (sedimentarsi) to settle3) fig. (soffermarsi)-rsi su qcn., qcs. — [occhi, sguardo] to rest o light on sb., sth
* * *posare/po'sare/ [1]1 (mettere giù) to lay* (down), to put* down, to set* down [ oggetto]; (adagiare) to lean*, to rest [ parte del corpo] (su on); posare il giornale sul tavolo to lay the newspaper on the table; posare la mano sul braccio di qcn. to lay o place one's hand on sb.'s arm; posare le armi fig. to lay down one's arms2 tecn. to lay* [piastrelle, cavo, pietra, mine](aus. avere)1 (poggiare) to rest, to stand* (su on)3 art. fot. to pose4 fig. (atteggiarsi) to pose, to put* on airs; posare a genio incompreso to act o play the misunderstood genius5 (sedimentare) to settleIII posarsi verbo pronominale1 (poggiarsi) [uccello, insetto] to alight, to settle; (appollaiarsi) [ uccello] to perch (su on); [polvere, neve] to settle (su on); [ aereo] to land, to touch down2 (sedimentarsi) to settle17 alight
I [ə'laɪt]II [ə'laɪt]to set sth. alight — dar fuoco a qcs
verbo intransitivo form.2) [ bird] posarsi (on su)3) [ gaze] soffermarsi (on su)* * *I past tense, past participle - alighted; verb1) (to get down from or out of: to alight from a bus.)2) ((with on) to settle or land on: The bird alighted on the fence.)II adjective(burning; very bright: The bonfire was still alight; His eyes were alight with joy.)* * *I [ə'laɪt] adjII [ə'laɪt] vito be alight — (building) essere in fiamme, (fire) essere acceso (-a)
to alight (from) — scendere (da), (bird)
* * *alight /əˈlaɪt/A a. pred.1 acceso; che bruciaB avv.in (o alle) fiamme; al fuoco: to set st. alight, dar fuoco a qc.; incendiare qc.; dare qc. alle fiamme(to) alight /əˈlaɪt/* * *I [ə'laɪt]II [ə'laɪt]to set sth. alight — dar fuoco a qcs
verbo intransitivo form.2) [ bird] posarsi (on su)3) [ gaze] soffermarsi (on su)18 dwell
[dwel]- dwell on* * *[dwel]past tense, past participles - dwelt; verb(to live (in a place): She dwelt in the middle of a dark forest.) abitare- dwelling- dwell on* * *[dwɛl]vi dwelt pt, pppoet dimorare•- dwell on* * *dwell /dwɛl/n.(mecc.) pausa, sosta ( nel movimento di una macchina).(to) dwell /dwɛl/(lett.) dimorare; risiedere: to dwell in the country, risiedere in campagna● to dwell on (o upon) st., indugiare (o soffermarsi) su qc.: to dwell on the past, soffermarsi sul passato; Why does he dwell on the gory details?, perché si sofferma sui dettagli cruenti?; She should stop dwelling on her misfortunes and get on with her life, dovrebbe smettere di indugiare sulle sue disgrazie e andare avanti con la sua vita.* * *[dwel]- dwell on19 over
['əʊvə(r)] 1.1) (across the top of) oltre, al di sopra dithe house over the road — la casa di fronte o dall'altra parte della strada
over here, there — qui, laggiù
3) (above) su, sopra, al di sopra di4) (covering, surrounding) su, sopra6) (more than) più di, oltrechildren (of) over six — i bambini oltre i sei anni o di più di sei anni
temperatures over 40° — temperature superiori a 40°
7) (in rank, position)to be over sb. — essere superiore a qcn.; mil. essere più alto in grado di qcn
over the weekend — durante il o nel fine settimana
he has changed over the years — negli o con gli anni è cambiato
to do sth. over Christmas — fare qcs. nel periodo di Natale
to be over — essersi ripreso da [illness, operation, loss]
10) (by means of)over the phone — al o per telefono
11) (everywhere in)to show sb. over a house — fare visitare una casa a qcn
12) (because of)to laugh over sth. — ridere di qcs.
to pause over sth. — soffermarsi su qcs
13) mat.14) over and above2.over and above that — oltre a ciò, in aggiunta a ciò
1) (above) (al di) sopra2) (more)3) (to one's house, country)to invite o ask sb. over invitare qcn. (a casa propria); we had him over on Sunday, for dinner è stato nostro ospite domenica, a cena; when you're next over this way — quando passi di nuovo da queste parti
4) rad. telev.over to you — a te o voi la linea
now over to Tom for the weather — la linea va ora a o passiamo la linea a Tom per le previsioni del tempo
I had to do it over — AE ho dovuto rifarlo
I've told you over and over (again)... — ti ho detto migliaia di volte
6) BE (excessively)3.over you go! — su, andate!
1) (finished)to be over — essere finito o terminato
to get sth. over with — farla finita con qcs
2) (remaining)* * *['əuvə] 1. preposition1) (higher than; above in position, number, authority etc: Hang that picture over the fireplace; He's over 90 years old.) su; al di sopra di, più di2) (from one side to another, on or above the top of; on the other side of: He jumped over the gate; She fell over the cat; My friend lives over the street.)3) (covering: He put his handkerchief over his face.) su4) (across: You find people like him all over the world.) per/in tutto5) (about: a quarrel over money.) su, riguardo a6) (by means of: He spoke to her over the telephone.) a7) (during: Over the years, she grew to hate her husband.) nel corso di8) (while having etc: He fell asleep over his dinner.) durante2. adverb1) (higher, moving etc above: The plane flew over about an hour ago.)2) (used to show movement, change of position: He rolled over on his back; He turned over the page.)3) (across: He went over and spoke to them.)4) (downwards: He fell over.)5) (higher in number etc: for people aged twenty and over.)6) (remaining: There are two cakes for each of us, and two over.)7) (through from beginning to end, carefully: Read it over; Talk it over between you.)3. adjective(finished: The affair is over now.) sopra4. noun((in cricket) a certain number of balls bowled from one end of the wicket: He bowled thirty overs in the match.) over, (lanci effettuati)5. as part of a word1) (too (much), as in overdo.) sopra-, sovra-2) (in a higher position, as in overhead.) (che sta sopra)3) (covering, as in overcoat.) sopra-4) (down from an upright position, as in overturn.)5) (completely, as in overcome.) sopra-•- over all
- over and done with* * *['əʊvə(r)] 1.1) (across the top of) oltre, al di sopra dithe house over the road — la casa di fronte o dall'altra parte della strada
over here, there — qui, laggiù
3) (above) su, sopra, al di sopra di4) (covering, surrounding) su, sopra6) (more than) più di, oltrechildren (of) over six — i bambini oltre i sei anni o di più di sei anni
temperatures over 40° — temperature superiori a 40°
7) (in rank, position)to be over sb. — essere superiore a qcn.; mil. essere più alto in grado di qcn
over the weekend — durante il o nel fine settimana
he has changed over the years — negli o con gli anni è cambiato
to do sth. over Christmas — fare qcs. nel periodo di Natale
to be over — essersi ripreso da [illness, operation, loss]
10) (by means of)over the phone — al o per telefono
11) (everywhere in)to show sb. over a house — fare visitare una casa a qcn
12) (because of)to laugh over sth. — ridere di qcs.
to pause over sth. — soffermarsi su qcs
13) mat.14) over and above2.over and above that — oltre a ciò, in aggiunta a ciò
1) (above) (al di) sopra2) (more)3) (to one's house, country)to invite o ask sb. over invitare qcn. (a casa propria); we had him over on Sunday, for dinner è stato nostro ospite domenica, a cena; when you're next over this way — quando passi di nuovo da queste parti
4) rad. telev.over to you — a te o voi la linea
now over to Tom for the weather — la linea va ora a o passiamo la linea a Tom per le previsioni del tempo
I had to do it over — AE ho dovuto rifarlo
I've told you over and over (again)... — ti ho detto migliaia di volte
6) BE (excessively)3.over you go! — su, andate!
1) (finished)to be over — essere finito o terminato
to get sth. over with — farla finita con qcs
2) (remaining)20 soffermare
soffermare v. ( sofférmo) I. tr. arrêter, poser: soffermare lo sguardo su qcu. (o qcs.) poser son regard sur qqn (ou qqch.); soffermare l'attenzione su qcs. arrêter son attention sur qqch. II. prnl. soffermarsi 1. s'arrêter: si soffermò a guardare la vetrina il s'arrêta pour regarder une vitrine. 2. ( fig) ( indugiare) s'arrêter (su sur), s'appesantir (su sur), s'attarder (su sur): soffermarsi sui particolari s'arrêter sur des détails.СтраницыСм. также в других словарях:
soffermarsi — sof·fer·màr·si v.pronom.intr. (io mi sofférmo) CO 1. interrompere il proprio cammino, la propria corsa, la propria attività, arrestarsi per breve tempo: soffermarsi a prendere fiato Sinonimi: fermarsi, sostare. 2. indugiare, trattenersi facendo… … Dizionario italiano
intrattenersi — in·trat·te·nér·si v.pronom.intr. (io mi intrattèngo) CO 1. trascorrere piacevolmente il tempo in compagnia di qcn.: intrattenersi con gli amici 2. indugiare, soffermarsi a parlare di qcs.: l autore si è intrattenuto a lungo sul problema dell… … Dizionario italiano
fermare — [lat. firmare rendere stabile ] (io férmo, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [interrompere il moto di qualcosa o di qualcuno: f. una macchina ; f. il nemico che avanza o f. l avanzata del nemico ] ▶◀ arrestare, bloccare, frenare, trattenere. ◀▶ avviare,… … Enciclopedia Italiana
intrattenere — /intrat:e nere/ [comp. di intra e tenere, con radd. della t per analogia con trattenere ] (coniug. come tenere ). ■ v. tr. 1. [trattenere persone dicendo cose dilettevoli o interessanti: i. gli ospiti ] ▶◀ chiacchiarare (con), conversare (con),… … Enciclopedia Italiana
sostare — v. intr. [lat. substare stare sotto; stare fermo, saldo ] (io sòsto, ecc.; aus. avere ). 1. [fare una sosta in un luogo per un tempo più o meno lungo: sostarono un ora per pranzare ] ▶◀ (lett.) dimorare, fermarsi, (lett.) ristare, soffermarsi,… … Enciclopedia Italiana
stendere — / stɛndere/ [lat. extendĕre tendere, distendere , der. di tendĕre tendere , col pref. ex ](coniug. come tendere ). ■ v. tr. 1. a. [allungare o allargare ciò che è piegato o ravvolto: s. per terra un tappeto ] ▶◀ spiegare, svolgere. ◀▶ avvolgere … Enciclopedia Italiana
indugiare — A v. tr. (raro) differire, ritardare, dilazionare, prorogare, procrastinare, rinviare CONTR. affrettare, sollecitare, accelerare B v. intr. (assol., + su, + in, + a + inf.) tardare, esitare, tentennare, temporeggiare, prendere tempo, tergiversare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
andare — 1an·dà·re v.intr. (essere) FO 1a. muoversi, spostarsi: andare a piedi, a cavallo, in auto, di corsa; di mezzi di trasporto: auto che va ad alta velocità, a tutto gas | di imbarcazioni o aeroplani, navigare: aereo che va a velocità di crociera;… … Dizionario italiano
descrittivismo — de·scrit·ti·vì·smo s.m. 1. TS lett., arte nelle opere letterarie e nelle arti figurative, tendenza a soffermarsi sui particolari descrittivi 2. TS ling. tendenza a privilegiare negli studi linguistici le descrizioni sincroniche, specie… … Dizionario italiano
dilungarsi — di·lun·gàr·si v.pronom.intr. CO 1. allungarsi, prolungarsi Sinonimi: prolungarsi. 2. fig., diffondersi in parole, fare digressioni: dilungarsi nello scrivere, in una trattazione; andare per le lunghe Sinonimi: diffondersi, farla lunga,… … Dizionario italiano
estendersi — e·stèn·der·si v.pronom.intr. (io mi estèndo) CO 1. ampliarsi, allargarsi: la cittadina si è estesa notevolmente Sinonimi: allargarsi, ingrandirsi. 2. avere una certa area o lunghezza: il parco si estende per molti ettari Sinonimi: misurare,… … Dizionario italiano
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский