-
1 singular
singular [ˈsɪŋgjʊlər]1. adjectivea. [noun] singulier ; [verb] au singulierb. ( = exceptional) singulier2. noun* * *['sɪŋgjʊlə(r)] 1.noun Linguistics singulier m2.1) Linguistics [noun, verb] au singulier2) ( strange) singulier/-ière -
2 singular
B adj2 (strange, exceptional) singulier/-ière. -
3 singular
singular ['sɪŋgjʊlə(r)]2 nounGrammar singulier m;∎ in the third person singular à la troisième personne du singulier -
4 singular
['siŋɡjulə]1) (( also adjective) (in) the form of a word which expresses only one: `Foot' is the singular of `feet'; a singular noun/verb; The noun `foot' is singular.) singulier2) (the state of being singular: Is this noun in the singular or the plural?) singulier -
5 bacteria
singular - bacterium; noun plural(organisms not able to be seen except under a microscope, found in rotting matter, in air, in soil and in living bodies, some being the germs of disease: a throat infection caused by bacteria.) bactérie(s)- bacteriological - bacteriologist -
6 Usage note : that
In French, determiners agree in gender and number with the noun they precede ; that is translated by ce + masculine singular noun ( ce monsieur), cet + masculine singular noun beginning with a vowel or mute ‘h’ ( cet homme) and cette + feminine singular noun ( cette femme) ; those is translated by ces.Note, however, that the above translations are also used for the English this (plural these). So when it is necessary to insist on that as opposed to another or others of the same sort, the adverbial tag -là is added to the noun:I prefer THAT version= je préfère cette version-làFor particular usages, see the entry that.As a pronoun meaning that one, those onesIn French, pronouns reflect the gender and number of the noun they are referring to. So that is translated by celui-là for a masculine noun, celle-là for a feminine noun and those is translated by ceux-là for a masculine noun and celles-là for a feminine noun:I think I like that one (dress) best= je crois que je préfère celle-làFor other uses of that, those as pronouns (e.g. who’s that?) and for adverbial use (e.g. that much, that many) there is no straightforward translation, so see the entry that for examples of usage.When used as a relative pronoun, that is translated by qui when it is the subject of the verb and by que when it is the object:the man that stole the car= l’homme qui a volé la voiturethe film that I saw= le film que j’ai vuRemember that in the present perfect and past perfect tenses, the past participle will agreewith the noun to which que as object refers:the apples that I bought= les pommes que j’ai achetéesWhen that is used as a relative pronoun with a preposition, it is translated by lequel when standing for a masculine singular noun, by laquelle when standing for a feminine singular noun, by lesquels when standing for a masculine plural noun and by lesquelles when standing for a feminine plural noun:the chair that I was sitting on= la chaise sur laquelle j’étais assisethe children that I bought the books for= les enfants pour lesquels j’ai acheté les livresRemember that in cases where the English preposition used would normally be translated by à in French (e.g. to, at), the translation of the whole (prep + rel pron) will be auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles:the girls that I was talking to= les filles auxquelles je parlaisSimilarly, where the English preposition used would normally be translated by de in French (e.g. of, from), the translation of the whole (prep + rel pron) will be dont in all cases:the Frenchman that I received a letter from= le Français dont j’ai reçu une lettreWhen used as a conjunction, that can almost always be translated by que (qu’ before a vowel or mute ‘h’):she said that she would do it= elle a dit qu’elle le ferait -
7 Usage note : the
In French, determiners agree in gender and number with the noun they precede ; the is translated by le + masculine singular noun ( le chien), by la + feminine singular noun ( la chaise), by l’ + masculine or feminine singular noun beginning with a vowel or mute ‘h’ (l’auteur, l’homme, l’absence, l’histoire) and by les + plural noun (les hommes, les femmes).When the is used after a preposition in English, the two words (prep + the) are often translated by one word in French. If the preposition would normally be translated by de in French (of, about, from etc.) the prep + the is translated by du + masculine noun ( du chien), by de la + feminine noun ( de la femme), by de l’ + singular noun beginning with a vowel or mute ‘h ’ (de l’auteur, de l’histoire) and by des + plural noun (des hommes, des femmes). If the preposition would usually be translated by à (at, to etc.) the prep + the is translated according to the number and gender of the noun, by au ( au chien), à la ( à la femme), à l’ (à l’enfant), aux (aux hommes, aux femmes).Other than this, there are few problems in translating the into French.The following cases are, however, worth remembering as not following exactly the pattern of the English:the good, the poor etc.= les bons, les pauvres etc.Charles the First, Elizabeth the Second etc.= Charles Premier, Elizabeth Deux etc.she’s THE violinist of the century= c’est LA violoniste du siècle or c’est la plus grande violoniste du sièclethe Tudors, the Batemans etc.= les Tudor, les Bateman etc.For expressions such as the more, the better, see the entry the.This dictionary contains usage notes on such topics as weight measurement, days of the week, rivers, illnesses, aches and pains, the human body, and musical instruments, many of which use the. -
8 which
which [wɪtʃ]quel ⇒ 1 (a) lequel ⇒ 2 (a) celui qui ⇒ 2 (b) celui que ⇒ 2 (b) qui ⇒ 3 (a) que ⇒ 3 (a) ce qui ⇒ 3 (b) ce que ⇒ 3 (b)∎ which book did you buy? quel livre as-tu acheté?;∎ which candidate are you voting for? pour quel candidat allez-vous voter?;∎ which one? lequel?/laquelle?;∎ which ones? lesquels?/lesquelles?;∎ which one of you spoke? lequel de vous a parlé?;∎ which one of the twins got married? lequel des jumeaux s'est marié?;∎ I saw several films - which ones? j'ai vu plusieurs films - lesquels?;∎ I wonder which route would be best je me demande quel serait le meilleur chemin;∎ which way should we go? par où devrions-nous aller?;∎ keep track of which employees come in late notez le nom des employés qui arrivent en retard∎ he may miss his plane, in which case he'll have to wait il est possible qu'il rate son avion, auquel cas il devra attendre;∎ she arrives at 5 p.m. at which time I'll still be at the office elle arrive à 17 heures, heure à laquelle je serai encore au bureau;∎ they lived in Madrid for one year, during which time their daughter was born ils ont habité Madrid pendant un an, et c'est à cette époque que leur fille est née2 pronoun∎ which of the houses do you live in? dans quelle maison habitez-vous?;∎ which of these books is yours? lequel de ces livres est le tien?;∎ which is the freshest? quel est le plus frais?;∎ which is the more interesting of the two films? lequel de ces deux films est-il le plus intéressant?;∎ which of you saw the accident? qui de vous a vu l'accident?;∎ which of you three is the oldest? lequel de vous trois est le plus âgé?, qui est le plus âgé de vous trois?;∎ she's from Chicago or Boston, I don't remember which elle vient de Chicago ou de Boston, je ne sais plus laquelle des deux;∎ we can play bridge or poker, I don't care which on peut jouer au bridge ou au poker, peu m'importe;∎ I can't tell which is which je n'arrive pas à les distinguer (l'un de l'autre);∎ which is which? lequel est-ce?(b) (the one or ones that → as subject) (singular) celui qui (celle qui) m,f; (plural) ceux qui (celles qui) mpl, fpl; (→ as object) (singular) celui que (celle que) m,f; (plural) ceux que (celles que) mpl, fpl;∎ show me which you prefer montrez-moi celui que vous préférez;∎ tell her which is yours dites-lui lequel est le vôtre∎ the house, which is very old, needs urgent repairs la maison, qui est très vieille, a besoin d'être réparée sans plus attendre;∎ the vases, each of which held white roses, were made of crystal les vases, qui contenaient chacun des roses blanches, étaient en cristal;∎ the hand with which I write la main avec laquelle j'écris;∎ the office in which she works le bureau dans lequel ou où elle travaille;∎ the hotels at which they stayed les hôtels où ils sont allés ou descendus;∎ the house of which I am speaking la maison dont je parle;∎ the countries to which we are going or which we're going to les pays où nous allons∎ it took her an hour, which isn't bad really elle a mis une heure, ce qui n'est pas mal en fait;∎ he looked like a military man, which in fact he was il avait l'air d'un militaire, et en fait c'en était un;∎ he says it was an accident, which I don't believe for an instant il dit que c'était un accident, ce que je ne crois absolument pas ou mais je ne le crois pas un seul instant;∎ he's getting married, which surprises me il va se marier, ce qui m'étonne;∎ I don't like it when rents go up, which they often do je n'aime pas que les loyers augmentent, ce qui arrive souvent;∎ then they arrived, after which things got better puis ils sont arrivés, après quoi tout est allé mieux;∎ she lied about the letter, from which I guessed she was up to something elle a menti au sujet de la lettre, d'où j'ai deviné qu'elle combinait quelque chose;∎ he insists that actors should have talent, in which he is right il exige que les acteurs aient du talent, (ce) en quoi il a raison;∎ he started shouting, upon which I left the room il s'est mis à crier, sur quoi ou et sur ce j'ai quitté la piècePress = magazine de l'Union des consommateurs britanniques connu pour ses essais comparatifs -
9 you
you [ju:]a.━━━━━━━━━━━━━━━━━► When you is the subject of a sentence, the translation is tu or vous in the singular and vous in the plural. vous is used as the polite form in the singular. When you is the object of a sentence te replaces tu in the singular, but vous remains unchanged. toi is used instead of tu after a preposition and in comparisons. toi is also used when you is stressed.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I'll see you soon je te or je vous verrai bientôt• this book is for you ce livre est pour toi or vous• you two wait here! attendez ici, vous deux !• now you say something maintenant à toi or à vous de parler• you and I will go together toi or vous et moi, nous irons ensemble• if I were you à ta or votre place• you fool (you)! espèce d'imbécile !• I like the uniform, it's very you (inf) j'aime bien ton uniforme, c'est vraiment ton styleb. ( = one, anyone)━━━━━━━━━━━━━━━━━► When you is the subject of a sentence the translation is either on or the passive form. When you is the object of a sentence or is used after a preposition, the direct translation of you is te or vous.━━━━━━━━━━━━━━━━━• how do you switch this on? comment est-ce que ça s'allume ?* * *[juː, jʊ]1) ( addressing somebody)I saw you on Saturday — ( one person) ( polite) je vous ai vu samedi; ( informal) je t'ai vu samedi; ( more than one person) je vous ai vus samedi
you would never do that — ( polite) vous, vous ne feriez jamais cela; ( informal) toi, tu ne ferais jamais ça
there's a manager for you! — (colloq) iron ça c'est un patron!
you idiot! — (colloq) espèce d'imbécile! (colloq)
2) ( as indefinite pronoun) ( subject) on; (object, indirect object) vous, te -
10 Countries and continents
Most countries and all continents are used with the definite article in French:France is a beautiful country= la France est un beau paysI like Canada= j’aime le Canadato visit the United States= visiter les États-Unisto know Iran= connaître l’IranA very few countries do not:to visit Israel= visiter IsraëlWhen in doubt, check in the dictionary.All the continent names are feminine in French. Most names of countries are feminine e.g. la France, but some are masculine e.g. le Canada.Most names of countries are singular in French, but some are plural (usually, but not always, those that are plural in English) e.g. les États-Unis mpl (the United States), and les Philippines fpl (the Philippines). Note, however, the plural verb sont:the Philippines is a lovely country= les Philippines sont un beau paysIn, to and from somewhereWith continent names, feminine singular names of countries and masculine singular names of countries beginning with a vowel, for in and to, use en, and for from, use de:to live in Europe= vivre en Europeto go to Europe= aller en Europeto come from Europe= venir d’Europeto live in France= vivre en Franceto go to France= aller en Franceto come from France= venir de Franceto live in Afghanistan= vivre en Afghanistanto go to Afghanistan= aller en Afghanistanto come from Afghanistan= venir d’AfghanistanNote that names of countries and continents that include North, South, East, or West work in the same way:to live in North Korea= vivre en Corée du Nordto go to North Korea= aller en Corée du Nordto come from North Korea= venir de Corée du NordWith masculine countries beginning with a consonant, and with plurals, use au or aux for in and to, and du or des for from:to live in Canada= vivre au Canadato go to Canada= aller au Canadato come from Canada= venir du Canadato live in the United States= vivre aux États-Unisto go to the United States= aller aux États-Unisto come from the United States= venir des États-Unisto live in the Philippines= vivre aux Philippinesto go to the Philippines= aller aux Philippinesto come from the Philippines= venir des PhilippinesAdjective uses: français or de France or de la France?For French, the translation français is usually safe ; here are some typical examples:the French army= l’armée françaisethe French coast= la côte françaiseFrench cooking= la cuisine françaiseFrench currency= la monnaie françaisethe French Customs= la douane françaisethe French government= le gouvernement françaisthe French language= la langue françaiseFrench literature= la littérature françaiseFrench money= l’argent françaisthe French nation= le peuple françaisFrench politics= la politique françaisea French town= une ville françaiseFrench traditions= les traditions françaisesSome nouns, however, occur more commonly with de France (usually, but not always, their English equivalents can have of France as well as French):the Ambassador of France or the French Ambassador= l’ambassadeur de Francethe French Embassy= l’ambassade de Francethe history of France or French history= l’histoire de Francethe King of France or the French king= le roi de Francethe rivers of France= les fleuves et rivières de Francethe French team= l’équipe de Francebut note:the capital of France or the French capital= la capitale de la FranceNote that many geopolitical adjectives like French can also refer to nationality, e.g. a French tourist ⇒ Nationalities, or to the language, e.g. a French word ⇒ Languages. -
11 Usage note : this
In French, determiners agree in gender and number with the noun they precede ; this (plural these) is translated by ce + masculine singular noun ( ce monsieur) BUT by cet + masculine singular noun beginning with a vowel or mute ‘h’ (cet arbre, cet homme), by cette + feminine singular noun ( cette femme) and by ces + plural noun (ces livres, ces histoires).Note, however, that the above translations are also used for the English that (plural those). So when it is necessary to insist on this as opposed to another or others of the same sort, the adverbial tag -ci, giving the idea of this one here, is added to the noun:I prefer THIS version= je préfère cette version-ciFor particular usages see the entry this.This dictionary contains usage notes on such topics as time units, days of the week and months of the year.As a pronoun meaning this oneIn French, pronouns reflect the gender and number of the noun they are referring to. So this is translated by celui-ci for a masculine noun, celle-ci for a feminine noun ; those is translated by ceux-ci for a masculine plural noun, celles-ci for a feminine plural noun:of all the dresses this is the prettiest one= de toutes les robes celle-ci est la plus jolieFor other uses of this used as a pronoun (who’s this?, this is my brother, this is wrong etc.) and for this used as an adverb ( it was this big etc.), see the entry this. -
12 Usage note : your
In French, determiners agree in gender and number with the noun they qualify. So your, when addressing one person, is translated by votre, or more familiarly ton, + masculine singular noun ( votre chien or ton chien), by votre or ta + feminine singular noun ( votre maison or ta maison) and by vos or tes + plural noun ( vos enfants or tes enfants). Note that ton is used with a feminine noun beginnning with a vowel or mute ‘h’ ( ton adresse).When addressing more than one person, the translation is votre + singular noun and vos + plural noun. When your is stressed, à vous or à toi is added after the noun:your house= votre maison à vousWhen used impersonally to mean one’s, your is translated by son, sa or ses when you is translated by on:you buy your tickets at the door= on prend ses billets à l’entréeThe translation after an impersonal verb in French is son, sa, ses:you have to buy your tickets at the door= il faut prendre ses billets à l’entréeNote, however, the following:sweets are bad for your teeth= les bonbons sont mauvais pour les dentsyour average student= l’étudiant moyenFor your used with parts of the body ⇒ The human body. -
13 his
his [hɪz]• my hands are clean, his are dirty mes mains sont propres, les siennes sont sales► of his* * *Note: In French determiners agree in gender and number with the noun they qualify. So his when used as a determiner is translated by son + masculine singular noun (son chien), by sa + feminine singular noun (sa maison) BUT by son + feminine noun beginning with a vowel or mute h (son assiette) and by ses + plural noun (ses enfants)In French possessive pronouns reflect the gender and number of the noun they are standing for. When used as a possessive pronoun his is translated by le sien, la sienne, les siens or les siennes according to what is being referred to[hɪz] 1.determiner son/sa/ses2.all the drawings were good but his was the best — tous les dessins étaient bons mais le sien était le meilleur
the blue car is his — la voiture bleue est la sienne, la voiture bleue est à lui
I'm a colleague of his — je suis un/-e de ses collègues
that dog of his — péj son sale chien (colloq)
-
14 my
my [maɪ]* * *Note: In French, determiners agree in gender and number with the noun that follows. So my is translated by mon + masculine singular noun (mon chien), ma + feminine singular noun (ma maison) BUT by mon + feminine noun beginning with a vowel or mute h (mon assiette) and by mes + plural noun (mes enfants)For my used with parts of the body see the usage note[maɪ] 1.1) gen mon/ma/mes2) ( used emphatically)2. -
15 person
person [ˈpɜ:sn]personne f• in person [go, meet, appear] en personne• I'm not the kind of person to... je ne suis pas du genre à...* * *['pɜːsn]1) ( human being) (pl people, persons sout) personne fthe person concerned — l'interessé/-e m/f
2) ( type)I didn't know he was a horsey person! — (colloq) je ne savais pas que c'était un passionné de cheval!
what's she like as a person? — en tant que femme, elle est comment?
3) ( body)offences against the person — Law atteintes à la personne
4) Linguistics personne f -
16 his
❢ In French determiners agree in gender and number with the noun they qualify. So his when used as a determiner is translated by son + masculine singular noun (son chien), by sa + feminine singular noun (sa maison) BUT by son + feminine noun beginning with a vowel or mute h (son assiette) and by ses + plural noun (ses enfants).When his is stressed, à lui is added after the noun: his house = sa maison à lui. For his used with parts of the body ⇒ The human body. In French possessive pronouns reflect the gender and number of the noun they are standing for. When used as a possessive pronoun his is translated by le sien, la sienne, les siens or les siennes according to what is being referred to. For examples and particular usages see the entry below.A det son/sa/ ses.B pron all the drawings were good but his was the best tous les dessins étaient bons mais le sien était le meilleur ; the blue car is his la voiture bleue est la sienne, la voiture bleue est à lui ; it's not his ce n'est pas à lui ; which house is his? sa maison c'est laquelle? ; I'm a colleague of his je suis un/-e de ses collègues ; I saw him with that dog of his péj je l'ai vu avec son sale chien ○ ; his was not an easy task fml sa tâche n'était pas facile ; the money was not his to give away il n'avait pas à donner cet argent. -
17 my
my❢ In French, determiners agree in gender and number with the noun that follows. So my is translated by mon + masculine singular noun (mon chien), ma + feminine singular noun (ma maison) BUT by mon + feminine noun beginning with a vowel or mute h (mon assiette) and by mes + plural noun (mes enfants). When my is stressed, à moi is added after the noun: my house = ma maison à moi.For my used with parts of the body see the Usage Note ⇒ The human body.A det1 gen mon/ma/mes ;2 ( used emphatically) MY house ma maison à moi. -
18 Usage note : all
When all is used to mean everything, it is translated by tout:is that all?= c’est tout?all is well= tout va bienWhen all is followed by a that clause, all that is translated by tout ce qui when it is the subject of the verb and tout ce que when it is the object:all that remains to be done= tout ce qui reste à fairethat was all (that) he said= c’est tout ce qu’il a ditafter all (that) we’ve done= après tout ce que nous avons faitwe’re doing all (that) we can= nous faisons tout ce que nous pouvonsall that you need= tout ce dont tu as besoinWhen all is used to refer to a specified group of people or objects, the translation reflects the number and gender of the people or objects referred to ; tous is used for a group of people or objects of masculine or mixed or unspecified gender and toutes for a group of feminine gender:we were all delighted= nous étions tous ravis‘where are the cups?’ ‘they’re all in the kitchen’= ‘où sont les tasses?’ ‘elles sont toutes dans la cuisine’For more examples and particular usages see the entry all.As a determinerIn French, determiners agree in gender and number with the noun they precede. So all is translated by tout + masculine singular noun:all the time= tout le tempsby toute + feminine singular noun:all the family= toute la familleby tous + masculine or mixed gender plural noun:all men= tous les hommesall the books= tous les livresand by toutes + feminine plural noun:all women= toutes les femmesall the chairs= toutes les chaisesFor more examples and particular usages see the entry all.As an adverbmy coat’s all dirty= mon manteau est tout salehe was all alone= il était tout seulthey were all alone= ils étaient tout seulsthe girls were all excited= les filles étaient tout excitéesHowever, when the adjective that follows is in the feminine and begins with a consonant the translation is toute/toutes:she was all alone= elle était toute seulethe bill is all wrong= la facture est toute faussethe girls were all alone= les filles étaient toutes seulesFor more examples and particular usages see the entry all. -
19 Usage note : her
When used as a direct object pronoun, her is translated by la (l’ before a vowel). Note that the object pronoun normally comes before the verb in French and that, in compound tenses like perfect and past perfect, the past participle agrees with the pronoun:I know her= je la connaisI’ve already seen her= je l’ai déjà vueIn imperatives, the direct object pronoun is translated by la and comes after the verb:catch her!= attrape-la!(note the hyphen)I’ve given her the book= je lui ai donné le livreI’ve given it to her= je le lui ai donnéIn imperatives, the indirect object pronoun is translated by lui and comes after the verb:phone her= téléphone-luigive them to her= donne-les-lui(note the hyphens)he did it for her= il l’a fait pour elleit’s her= c’est elleWhen translating her as a determiner ( her house etc.) remember that in French possessive adjectives, like most other adjectives, agree in gender and number with the noun they qualify ; her is translated by son + masculine singular noun ( son chien), sa + feminine singular noun ( sa maison) BUT son + feminine noun beginning with a vowel or mute ‘h’ ( son assiette), and ses + plural noun ( ses enfants).For her used with parts of the body ⇒ The human body. -
20 his
his [hɪz]son (sa); (plural) ses;∎ his table sa table;∎ his glasses ses lunettes;∎ his university son université;∎ it's HIS fault not mine c'est de sa faute à lui, pas de la mienne;∎ he has broken his arm il s'est cassé le bras;∎ with his hands in his pockets les mains dans les poches;∎ formal everyone must do his best chacun doit faire de son mieux;∎ formal I object to his borrowing the car je m'oppose à ce qu'il emprunte la voiture;∎ American one has his pride on a sa fierté2 pronoun∎ it's his c'est à lui, c'est le sien;∎ the responsibility is his c'est lui qui est responsable, la responsabilité lui revient;∎ is this coat his? ce manteau est-il à lui?, ce manteau est-il le sien?;∎ no, THIS one is his non, le sien c'est celui-ci;∎ whose fault is it? - his! qui est le responsable? - lui!∎ a friend of his un de ses amis;∎ that dog of his is a nuisance son sacré chien est vraiment embêtant;∎ it's always been a fault of his ça a toujours été son défaut ou un de ses défauts;∎ formal everyone wants what is his chacun veut ce qui lui revient(c) (indicating authorship) de lui;∎ are these paintings his? ces tableaux sont-ils de lui?∎ his and hers towels des serviettes fpl brodées "lui" et "elle";∎ humorous a couple with his and hers outfits un couple qui s'habille pareil, comme des jumeaux
См. также в других словарях:
Singular — Sin gu*lar (s[i^][ng] g[ u]*l[ e]r), a. [OE. singuler, F. singulier, fr. L. singularius, singularis, fr. singulus single. See {Single}, a.] 1. Separate or apart from others; single; distinct. [Obs.] Bacon. [1913 Webster] And God forbid that all a … The Collaborative International Dictionary of English
SINGULAR — Entwickler: Singular Team der Technischen Universität Kaiserslautern Aktuelle Version: 3 0 4 (22. November 2007[1]) Betriebssystem: GNU/Linux … Deutsch Wikipedia
singular — SINGULÁR, Ă, singulari, e, adj. 1. (gram.; în sintagmele) Număr singular (şi substantivat, n.) = categorie gramaticală care indică un singur exemplar dintr o categorie de fiinţe, de obiecte etc. Persoana întâi (sau a doua, a treia) singular =… … Dicționar Român
SINGULAR — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Singular (desambiguación). SINGULAR Desarrollador equipo SINGULAR [1] … Wikipedia Español
SINGULAR — is a computer algebra system for polynomial computations with special emphasis on the needs of commutative algebra, algebraic geometry, and singularity theory. SINGULAR is a free software under the GNU General Public Licence. Problems in non… … Wikipedia
Singular — may refer to:* A grammatical number denoting a unit quantity (as opposed to the plural and other forms) * SINGULAR, a computer algebra system * gravitational singularity * technological singularity * Cingular Wireless, a major mobile network… … Wikipedia
singular — [siŋ′gyə lər] adj. [ME singuler < OFr < L singularis < singulus, SINGLE] 1. being the only one of its kind; single; unique [a singular specimen] 2. exceptional; extraordinary; remarkable [singular beauty] 3. peculiar; strange; odd [what… … English World dictionary
singular — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que es extraño o extraordinario: un comentario singular. Aquel caballero le hizo una singular propuesta. 2. Que es único o sin igual: una posibilidad singular, un ejemplar singular. adjetivo,sustantivo… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Singular — Sm erw. fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. (numerus) singulāris, zu l. singulāris zum einzelnen gehörig, einzeln, vereinzelt , zu l. singulus einzeln, ein einziger, einer allein . Adjektiv: singulär. Ebenso nndl. singularis, ne.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
singular — adj. 2 g. 1. Individual; único; isolado. 2. Que vale só por si. 3. Significativo. 4. Terminante. 5. Distinto; notável; extraordinário. 6. Particular; especial. 7. Excêntrico; esquisito. 8. Não vulgar, raro. 9. Excelente. • s. m. 10. [Gramática]… … Dicionário da Língua Portuguesa
Singular — Sin gu*lar, n. 1. An individual instance; a particular. [Obs.] Dr. H. More. [1913 Webster] 2. (Gram) The singular number, or the number denoting one person or thing; a word in the singular number. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English