Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(shaven)

  • 21 smooth-shaven

    Общая лексика: гладко выбритый

    Универсальный англо-русский словарь > smooth-shaven

  • 22 smoothly shaven

    Универсальный англо-русский словарь > smoothly shaven

  • 23 tonsure (The shaven crown or patch worn by monks and other clerics)

    Религия: тонзура

    Универсальный англо-русский словарь > tonsure (The shaven crown or patch worn by monks and other clerics)

  • 24 clean-shaven

    [`kliːn`ʃeɪvn]
    чисто выбритый

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > clean-shaven

  • 25 clean shaven

    (0) чисто выбритый
    * * *
    чисто выбритый, бритый

    Новый англо-русский словарь > clean shaven

  • 26 clean-shaven

    [͵kli:nʹʃeıv(ə)n] a

    НБАРС > clean-shaven

  • 27 clean-shaven

    чисто выбритый

    English-Russian dictionary of technical terms > clean-shaven

  • 28 clean-shaven

    [ˌkliːn'ʃeɪv(ə)n]
    прил.

    Англо-русский современный словарь > clean-shaven

  • 29 clean-shaven

    a чисто выбритый
    Синонимический ряд:
    beardless (adj.) beardless; hairless; smooth; smooth-faced

    English-Russian base dictionary > clean-shaven

  • 30 бритый

    прил.
    1) smoothfaced
    2) уст. (пренебрежительное прозвище католических монахов) shaveling
    clean-shaven;
    (о голове) shaved, shaven.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > бритый

  • 31 shave

    1. [ʃeıv] n
    1. 1) бритьё

    to get a close shave - чисто выбриться [ср. тж. 2]

    a sharp razor gives a clean /a close/ shave - острая бритва хорошо бреет

    2) электробритва
    2. приближение, близкий подход (к чему-л.)

    close /near, narrow/ shave - опасное /рискованное/ положение, едва избегнутая опасность [ср. тж. 1]

    that was a close shave! - мы чуть не погибли!

    he had a close shave of it, he missed it by a shave - он был на волосок от этого

    we passed clear, but it was a narrow shave - мы еле-еле проскочили

    to pass an examination by a shave - унив. жарг. проскочить на экзамене

    3. 1) стружка; щепа; щепка; кожура; корка; шелуха
    2) скобель, струг
    4. сл. мошенничество
    5. воен. жарг. недостоверные сообщения
    2. [ʃeıv] v (shaved [-{ʃeıv}d]; shaved, shaven)
    1. 1) брить; сбривать (тж. shave off)

    to shave one's face [one's chin] - брить лицо [подбородок]

    2) бриться (тж. to shave oneself)
    2. 1) срезать (тонкими ломтиками, слоями с поверхности)
    2) строгать; скоблить

    to shave hides in preparing leather - скоблить шкуры, выделывая кожу

    3) подрезать

    to shave the price of smth. - снизить цену чего-л.

    4) нарезать тонкими ломтиками
    3. почти или слегка задеть, зацепить

    to shave through (an examination) - унив. жарг. проскочить на экзамене

    we managed to shave past - нам удалось проскользнуть, не задев (чего-л.)

    4. стирать (магнитофонную) запись

    to shave the ladies - брать с женщин слишком высокую цену за предметы роскоши, ткани и т. п.

    it is ill shaving against the wool - ≅ не следует гладить против шерсти

    НБАРС > shave

  • 32 shave

    1. noun
    1) бритье; to have a shave побриться; to get a close shave чисто выбриться
    2) near (или narrow) shave опасность, которую с трудом удалось избежать; he had a close shave of it, he missed it by a close shave он был на волосок от этого; we won by a close shave мы чуть не проиграли
    3) collocation обман, мистификация
    4) стружка; щепа
    2. verb
    (past shaved; past participle shaved, shaven)
    1) брить(ся)
    2) строгать; скоблить
    3) срезать, стричь; косить
    4) почти или слегка задеть; we managed to shave past нам удалось проскользнуть, не задев
    5) collocation обирать
    6) amer. снизить (цену)
    * * *
    1 (0) бриться; побриться
    2 (n) близкий подход; бритье; приближение; ростовщический процент; стружка; щепка; электробритва
    3 (v) брить; взимать непомерно высокий процент; срезать; урезать
    * * *
    (shaved; shaved, shaven) брить(ся)
    * * *
    [ ʃeɪv] n. бритье, стружка, щепа, обман, мистификация v. брить, выбрить, стричь; бриться; обрить, срезать; строгать, скоблить; слегка задеть; обирать, снизить; немного уменьшить
    * * *
    брить
    бриться
    побрить
    побриться
    срезать
    электробритва
    * * *
    1. сущ. 1) бритье 2) электробритва 3) перен. максимальное приближение к какой-л. ситуации 4) стружка 2. гл. 1) а) брить; сбривать (что-л. - shave off) б) бриться (тж. to shave oneself) 2) а) коротко срезать, стричь (волосы); косить, стричь (траву) б) строгать, снимать стружку, щепку или кожуру в) разг.; перен. обирать, обдирать как липку

    Новый англо-русский словарь > shave

  • 33 Walter

    сущ. имя собст.; SK, DT 1
    ••
    I. в старом издании Стрелка:
    В погоне за человеком в чёрном через пустыню и горы Роланд считал его Мартеном (см. Marten). Однако, настигнув его, Роланд из разговора узнаёт, что это Уолтер, миньон Чёрной Башни, волшебник ещё более могущественный, чем Мартен.

    “And when you turned and looked, Marten was gone… gone west. Yet there was a man in Marten’s entourage, a man who affected the dress of a monk and the shaven head of a penitent—” / “Walter,” the gunslinger whispered. “You… you’re not Marten at all. You’re Walter!” / The man in black tittered. “At your service.” — А когда ты опомнился, Мартен уже ушёл… ушёл на Запад. Однако был в окружении Мартена один человек, тот, что облачился в монашескую сутану и обрил голову, как в знак покаяния… / – Уолтер, – прошептал Стрелок. – Ты… ты вовсе не Мартен. Ты – Уолтер! / Человек в чёрном захихикал. / – К вашим услугам. (ТБ 1)

    “I made your father and I broke him,” the man in black said grimly. “I came to your mother through Marten and took her. It was written, and it was. I am the furthest minion of the Dark Tower. Earth has been given into my hand.” — Я создал твоего отца, я же уничтожил его, – сказал человек в чёрном. – Через Мартена я пришёл к твоей матери и получил её. Так было написано, и так стало. Я миньон Тёмной Башни. Мне была отдана вся Земля. (ТБ 1)

    ••
    1.
    Человек в Чёрном говорит, что на самом деле он и Мартен, и Уолтер – разные воплощения одного существа. Об этом догадывался и сам Роланд, сказав Джейку, что никогда не видел этих двоих вместе.

    “Then hear this: when you returned, Marten had gone west, to join the rebels. So all said, anyway, and so you believed. Yet he and a certain witch left you a trap and you fell into it. Good boy! And although Marten was long gone by then, there was a man who sometimes made you think of him, was there not? A man who affected the dress of a monk and the shaven head of a penitent—” / “Walter,” the gunslinger whispered. And although he had come so far in his musings, the bald truth still amazed him. “You. Marten never left at all.” / The man in black tittered. “At your service.” — Тогда слушай: когда ты возвратился из Меджиса, Мартен уже ушёл на запад, чтобы примкнуть к мятежниками. Так по крайней мере все говорили, и ты в это поверил. Однако перед своим уходом он и одна ведьма подстроили для тебя западню, в которую ты попался. Славный малый! И хотя Мартена вроде бы уже давно не было в Гилеаде, но один человек сильно тебе о нём напоминал. Был там такой? Человек в сутане монаха с выбритой головой, похожий на кающегося грешника… / – Уолтер, – прошептал стрелок. В своих размышлениях он уже приходил к подобному предположению, но всё же обнажившаяся правда потрясла его. – Это ты. Мартен вовсе никуда не ушёл. / Человек в чёрном хохотнул. – К вашим услугам. (ТБ 1, r.)

    “I made your father and I broke him,” the man in black said grimly. “I came to your mother as Marten—there’s a truth you always suspected, is it not?—and took her. She bent beneath me like a willow… although (this may comfort you) she never broke. In any case it was written, and it was. I am the furthest minion of he who now rules the Dark Tower, and Earth has been given into that king’s red hand.” — Я создал твоего отца, и я же уничтожил его, – мрачно сказал человек в чёрном. – Я пришёл к твоей матери в образе Мартена, о чём, думаю, ты всегда догадывался. Я завладел ею. Она согнулась подо мной, как плакучая ива, хотя, если это тебя утешит, я не сумел её надломить. Так было написано, и так стало. Я самый миньон того, кто вершит свою власть в Тёмной Башне. Земля была отдана в алые руке того короля. (ТБ 1, r.)

    2.
    Уолтер о’Мрак (Walter o’ Dim)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Walter

  • 34 shave

    [ʃeɪv]
    v
    (shaved, shaven)
    1) брить, сбривать

    This razor will not shave properly. — Эта бритва плохо бреет.

    - shave smb
    - shave one's cheeks
    - shave a customer
    - shave off one's beard

    He was not long to shave. — Он быстро побрился.

    Some men shave twice a day. — Некоторые мужчины бреются два раза в день.

    His beard was freshly shaven. — Он только что побрился.

    USAGE:

    English-Russian combinatory dictionary > shave

  • 35 beardless

    1. a безбородый; безусый
    2. a юный, неопытный
    3. a бот. безостый, неопушённый; лишённый мочки
    4. a энт. лишённый волосков
    Синонимический ряд:
    1. adolescent (adj.) adolescent; callow; immature; inexperienced; wet behind the ears
    2. clean-shaven (adj.) clean-shaven; hairless; smooth; smooth-faced

    English-Russian base dictionary > beardless

  • 36 scraped

    скоблить; выскобленный
    Синонимический ряд:
    1. scratched (verb) grated; rasped; scratched
    2. scrimped (verb) pinched; screwed; scrimped; skimped; spared; stinted
    3. scrubbed (verb) scoured; scrubbed
    4. shaved/shaved or shaven (verb) shaved/shaved or shaven

    English-Russian base dictionary > scraped

  • 37 shorn

    a стриженый, остриженный
    Синонимический ряд:
    1. bald (noun) bald; beardless; clean-shaven; depilated; glabrous; hairless; smooth-faced; tonsured; whiskerless
    2. cut (verb) chopped; clipped; cropped; curtailed; cut; cut back; cut down; lopped; lowered; pared; pruned; reduced; shaved or shaven; slashed; trimmed

    English-Russian base dictionary > shorn

  • 38 slivered

    расщеплять; расщепленный
    Синонимический ряд:
    shaved/shaved or shaven (verb) shaved/shaved or shaven; shredded

    English-Russian base dictionary > slivered

  • 39 smooth-faced

    1. a имеющий гладкую кожу; чисто выбритый; безбородый
    2. a гладкий, ровный
    3. a льстивый; угодливый
    Синонимический ряд:
    clean-shaven (adj.) beardless; clean-shaven; hairless; smooth

    English-Russian base dictionary > smooth-faced

  • 40 выбритый

    прил. shaven гладко выбритый чисто выбритый
    shaved;
    чисто ~ clean-shaved.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > выбритый

См. также в других словарях:

  • shaven — ► ADJECTIVE ▪ shaved …   English terms dictionary

  • shaven — [shā′vən] vt., vi. alt. pp. of SHAVE adj. 1. shaved or tonsured 2. closely trimmed …   English World dictionary

  • Shaven — Shave Shave, v. t. [imp. {Shaved} (sh[=a]vd);p. p. {Shaved} or {Shaven} (sh[=a]v n); p. pr. & vb. n. {Shaving}.] [OE. shaven, schaven, AS. scafan, sceafan; akin to D. schaven, G. schaben, Icel. skafa, Sw. skafva, Dan. skave, Goth. scaban, Russ.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shaven — [[t]ʃe͟ɪv(ə)n[/t]] ADJ If a part of someone s body is shaven, it has been shaved. → See also clean shaven ...a small boy with a shaven head …   English dictionary

  • shaven — shav|en [ˈʃeıvən] adj with all the hair shaved off ▪ his shaven head →↑clean shaven, ↑unshaven …   Dictionary of contemporary English

  • shaven — adjective with all the hair shaved off: his shaven head see also: clean­shaven, unshaven …   Longman dictionary of contemporary English

  • shaven — UK [ˈʃeɪv(ə)n] / US adjective formal with the hair shaved off. A more usual word is shaved. See: clean shaven …   English dictionary

  • shaven — [ˈʃeɪv(ə)n] adj formal with the hair shaved off See: clean shaven …   Dictionary for writing and speaking English

  • Shaven latten — Latten Lat ten, n. [OE. latoun, laton, OF. laton, F. laiton, prob. fr. OF. late lath, F. latte; because made in thin plates; cf. It. latta a sheet of tinned iron, tin plate. F. latte is of German origin. See {Lath} a thin board.] [1913 Webster] 1 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shaven — /shay veuhn/, v. 1. a pp. of shave. adj. 2. closely trimmed. * * * …   Universalium

  • shaven — adjective Having been shaved …   Wiktionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»