-
101 garde
nf. (action de garder, troupe): GÂRDA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Chambéry.025, St-Jean-Arvey, Table). - E.: Goût, Ménager.A1) corps de garde: koo d'gârda nm. (001,003).B1) v., prendre garde, faire attention, prendre soin, (de + inf.): prindre gârda (de) (025), s'avèyé (de) (228), s' vèlyî (de) (001), fére atêchon (de) (001).nm. (homme chargé de garder), garde garde champêtre /// forestier: GÂRDO (Albanais.001, Billième.173, Cordon.083, Giettaz.215, Macôt-Plagne, Montagny- Bozel).A1) garde champêtre: GÂRD' SHANPÉTRO (001), gârd' chanpétro (083).A2) garde forestier: gârd' chanpétro nm. (083), gârd' forèstî (001), gârdo garde forèstyé (215) / forèstiye (173).A3) garde de pêche: gârdo d'pésha nm. (001).A4) femme chargée de garder: garda nf. (001).A5) garde, planton, gardien: avèlyu, -za, -e (Arvillard.228).A6) planton, sentinelle: pl(y)anton nm. (Villards-Thônes | 001.AMA.).A7) garde (mot de charpente): ganbèta nf. (Attignat-Oncin).B1) v., faire le planton, se tenir en faction, monter la garde, rester debout immobile à attendre: fâre le pekè < faire le piquet> (228), fére garde l'plyanton / l'pikè (001). -
102 planté
adj. ; en faction, en sentinelle ; debout, figé, immobile: PLyANTO, -a, -e av. (Arvillard | Albanais.001, Vaulx) ; pp. de Planter. - E.: Cloué. -
103 relever
1 Levantar alzar2 (du sol) Recoger3 Poner a flote4 Reedificar5 (manches, etc.) Remangarse, arremangarse6 (rehausser) Realzar7 CUISINE (épicer) Dar un gusto picante a8 (faire remarquer) Señalar, hacer notar9 (noter) Apuntar, anotar10 MARINE Marcar11 (une sentinelle, quelqu'un de ses fonctions, etc.) Relevar12 relever de (dépendre de) depender13 Levantarse14 Restablecerse recuperarse CONJUGAISON como, acheter. -
104 garde1
f. (de garder) 1. охрана, охраняване, опазване, пазене; la garde1 des bagages пазенето на багажите; garde1 judiciaire отговорно съдебно пазене (на секвестирани вещи); la garde1 des détenus охраняване на задържаните; 2. закрила, надзор; prendre sous sa garde1 вземам под своя закрила; 3. караул, стража; garde1 d'honneur почетен караул; monter la garde1 стоя на стража, нося караул; разг. чакам дълго; sentinelle de garde1 караул за охрана; garde1 montante застъпващ караул; garde1 descendante отстъпващ от смяна караул; 4. гвардия, стража, охрана; garde1 nationale национална гвардия; garde1 du corps лична охрана; garde1 de nuit нощна стража; 5. празен лист, поставен между корицата и тялото на книга; 6. дръжка, предпазител (напречно поставен на дръжка на меч, кама и др.); 7. спорт. отбрана; отбранително положение; гард; 8. в съчет. corps de garde1 караул; караулно помещение; 9. езиче във вътрешността на ключалка, което пречи на друг ключ да влезе в нея; 10. корабна лебедка; 11. свободен ход на педал; la garde1 de la pédale de frein свободният ход на спирачния педал. Ќ garde1 а vous! за среща, мирно! être de garde1 дежурен съм; être sur ses garde1s нащрек съм; en garde1! защищавай се! prends garde1! prenez garde1! внимавай! внимавайте! prendre garde1 а ост. имам грижата за, обръщам внимание на; prendre garde1 de ост. избягвам да, имам грижата да не; se mettre sur ses garde1s нащрек съм; être de bonne garde1 запазвам се, консервирам се лесно (за хранителни продукти); garde1 а vue юр. арест, задържане (на заподозрян); chien de garde1 куче за охрана; être en garde1 contre qqn. не се доверявам на някого, наблюдавам с подозрение някого; mise en garde1 предупреждение, предупреждаване, алармиране; n'avoir garde1 de faire qqch. нямам никакво намерение да правя нещо; se donner garde1 de ост. избягвам да; plaisanterie de corps de garde1 груба, дебелашка шега; s'enferrer jusqu'а la garde1 оплитам се напълно в неясна ситуация. -
105 remplacer
v.tr. (de re- et a. fr. emplacer "mettre en place") 1. замествам; remplacer qqn. замествам някого; remplacer un acteur замествам актьор; 2. заменям; remplacer une chose par une autre заменям нещо с друго; remplacer une sentinelle заменям стража; se remplacer 1. заместваме се един друг; 2. заменям се; cette pièce se remplace facilement тази част се заменя лесно. -
106 guetter
vt. подстерега́ть/подстеречь*, подкарау́ливать/подкарау́лить, карау́лить ipf., стере́чь* Ipf, сто́рожить ipf.; выжида́ть/вы́ждать ◄-'жду, -'ет►, поджида́ть/подожда́ть ◄-жду, -ёт, -ла► ( attendre);guetter sa proie — подстерега́ть добы́чу; la mort le guette — его́ подстерега́ет смерть; la sentinelle guette — часово́й несёт карау́л; guetter le facteur (l'arrivée de qn.) — поджида́ть почтальо́на (чей-л. прие́зд); guetter le bon moment — выжида́ть благоприя́тный моме́нт; la ruine le guette — его́ ждёт <ожида́ет> разоре́ние■ vpr.- se guetter -
107 guetteur
то milit. наблюда́тель; часово́й ◄-о́го► (sentinelle);un poste de guetteur — наблюда́тельный пункт
-
108 planton
m связно́й ◄-ого►; карау́льный ◄-ого► (sentinelle);● j'ai fait le planton pendant deux heures — я простоя́л <отстоя́л> [на нога́х] два часа́
-
109 poster
%=1 vt. (mettre à la poste) отправля́ть/отпра́вить ∫ по по́чте <по́чтой>poster des sentinelles — расста́вить <разводи́ть/разве́ете> часовы́хOSTER %=2 vt. (placer) — ста́вить/по=; выставля́ть/вы́ставить, расставля́ть/ расста́вить, poster une sentinelle — поста́вить <вы́ставить> часово́го;
■ vpr.- se poater -
110 relever
vt.1. (redresser) поднима́ть/подня́ть*;relever la tête — подня́ть го́лову; relever des ruines — подня́ть из руи́нton frère est tombé, relève-le! — твой брат упа́л, подними́ его́!;
2. (retrousser, remonter) поднима́ть; приподнима́ть/ приподня́ть; отвора́чивать/отверну́ть;relever son col de pardessus — подня́ть воротни́к пальто́; relever les bords de son chapeau — отверну́ть поля́ шля́пы; relever les pans de sa robe — приподня́ть <подобра́ть pf.> пла́тье с боко́в; relever ses cheveux — зачёсывать/зачеса́ть вверх во́лосы; relever les glaces de la voiture — подня́ть стёкла в маши́неrelever ses manches — зака́тывать/заката́ть <засу́чивать/засучи́ть> рукава́;
3. (ramasser) поднима́ть; принима́ть/приня́ть*; собира́ть/ собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►;║ relever le gant fig. — подня́ть перча́тку, приня́ть вы́зов; relever le défi — приня́ть вы́зовrelever les copies — собра́ть тетра́ди <рабо́ты> ученико́в
4. (remettre en état) поднима́ть, восстана́вливать/восстанови́ть ◄-'вит►; нала́живать/нала́дить;relever l'économie (un pays) — подня́ть <восстанови́ть> эконо́мику (страну́)relever une entreprise — подня́ть <нала́дить> рабо́ту предприя́тия;
5. (augmenter) поднима́ть, повыша́ть/повы́сить;relever le moral (le courage) de qn. — подня́ть дух (му́жество), прида́ть ду́ха (му́жества) кому́-л.relever les salaires (les prix, le niveau de vie) — подня́ть <повы́сить> за́работную пла́ту (це́ны, жи́зненный у́ровень);
6. (faire ressortir) оттени́ть/ оттени́ть, подчёркивать/подчеркну́ть ;relever une sauce — де́лать/с= со́ус остре́е <пика́нтнее>relever la beauté — оттеня́ть < подчёркивать> красоту́;
7. (noter) отмеча́ть/ отме́тить; замеча́ть/заме́тить (remarquer); запи́сывать/записа́ть ◄-шу, '-ет►; де́лать/с= вы́писку (inscrire);relever une contradiction — отме́тить противоре́чие; relever des traces de sang — заме́тить следы́ кро́ви; relever une allusion blessante — не пройти́ ми́мо <не спусти́ть> pf. язви́тельного намёка; cela ne mérite pas d'être relevé ∑ — на э́то не сто́ит обраща́ть внима́ния: relever des charges contre qn. — собира́ть/собра́ть ули́ки про́тив кого́-л., выдвига́ть/вы́двинуть обвине́ния про́тив кого́-л.; relever la consommation du gaz — записа́ть <снима́ть/снять> пока́зания расхо́да га́за; relever le [compteur de] gaz — снять показа́ния га́зового счётчика; relever le numéro d'une voiture — записа́ть но́мер маши́ны; relever l'identité de qn. — записа́ть да́нные, удостоверя́ющие ли́чность ║ relever un plan — снима́ть <переснима́ть/пересня́ть> планrelever les fautes (les erreurs) — отмеча́ть оши́бки (погре́шности);
8. (relayer) сменя́ть/смени́ть ◄-'иг, pp. -ё-►;relever une sentinelle (la garde) — смени́ть часо́вого (охра́ну)
9. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► (от + G);║ relever qn. de ses fonctions — освободи́ть кого́-л. от до́лжности, смеща́ть/смести́ть кого́-л.relever qn. d'un serment (d'un engagement) — освободи́ть кого́-л. от кля́твы (от обяза́тельства)
■ vi.1. поднима́ться/подня́ться кве́рху, ↑задира́ться/ задра́ться ◄-дерёт-, -ла, etc.►;sa jupe relève d'un côté ∑ — у её ю́бки оди́н край вы́ше друго́го
2. (sortir) поправля́ться/ попра́виться, встава́ть ◄-таю́, -ёт►/встать ◄-'ну►;elle relève de maladie (de couches) — она́ поправля́ется <начина́ет встава́ть> по́сле боле́зни (по́сле ро́дов)
3. (dépendre) зави́сеть ◄-'шу, -'сит► ipf. (от + G), подчиня́ться ipf. (+ D); принадле́жать ◄-жу, -ит► ipf. (к + D); находи́ться ◄-'дит-► <состоя́ть ◄-ою, -ит►> ipf. в ве́дении (+ G); относи́ться ◄-'сит-► ipf. к о́бласти (+ G), быть* из о́бласти (+ G);cela ne relève pas de sa compétence — э́то не вхо́дит в его́ компете́нцию <веде́ние>, ↑э́то не по его́ ча́сти; се délit relève du tribunal correctionnel — э́то правонаруше́ние подлежи́т юрисди́кции уголо́вного суда́; cette étude relève plus de la logique que de la linguistique — э́то иссле́дование отно́сится скоре́е к о́бласти ло́гики, чем лингви́стикиil ne relève de personne — он ни от кого́ не зави́сит, он никому́ не подчиня́ется;
■ vpr.- se relever -
111 veiller
vi.1. (rester éveillé la nuit) не спать ◄сплю, спит, -ла► ipf.; бо́дрствовать ipf. littér.;j'ai veillé toute la nuit pour finir mon travail — что́бы зако́нчить рабо́ту, ∫ я просиде́л всю ночь < я всю ночь не спал>je n'aime pas veiller tard — я не люблю́ сиде́ть по́здно <заси́живаться допоздна́>;
║ ( passer une soirée) сиде́ть/по= ве́чером (у + G);dimanche nous allons veiller chez les voisins — в воскресе́нье ве́чером мы пойдём посиде́ть тс сосе́дям
2. (être de garde) дежу́рить/от=, нести́* ipf. дежу́рство;la police veille — поли́ция ∫ несёт слу́жбу (↑не дре́млет iron.)la sentinelle veille à l'entrée — часово́й стои́т на посту́ при вхо́де <у вхо́да>;
3. (prêter grande attention) забо́титься/по= (о + P);veiller sur la santé de qn. — забо́титься о чьём-л. здоро́вье; veiller — а... смотре́ть/при́за (+) fam.; следи́ть ipf. за (+); il veille à sa réputation — он забо́тится о свое́й репута́ции; veillez à arriver à l'heure — обяза́тельно <смотри́те.> приезжа́йте во́время; veillez à ce qu'il ne manque de rien — позабо́тьтесь <смотри́те>, что́бы он ни в чём не нужда́лся; ● veiller au grain — быть насторо́же <начеку́> neutre; — держа́ть ipf. у́хо востро́je veille sur lui — я забо́чусь о нём; я уха́живаю за ним;
■ vt. про́водить ◄-'дит-►/провести́* ночь (у + G);veiller un malade — провести́ ночь <дежу́рить ipf.> у посте́ли больно́го
-
112 relever
I vt.1. ko‘tarmoq, o‘rnidan turgizmoq, turgizmoq; turishga yordamlashmoq, tiklamoq; un passant relève l'enfant qui est tombé sur le trottoir yo‘lovchi tratuarda yiqilib tushgan bolani turgizib qo‘ydi; le maçon a relevé le mur qui s'effondrait g‘isht teruvchi qulab tushgan devorni tikladi2. tiklamoq, ko‘ tarmoq, yuksaltirmoq; il nous faut relever le pays, l'économie mamlakatni, iqtisodni yuksaltirishimiz kerak; relever le moral de qqn. birovning kayfiyatini, ruhini ko‘ tarmoq3. yig‘moq, yig‘ib olmoq; professeur qui relève les cahiers daftarlarni yig‘ib olayotgan o‘qituvchi; loc. relever le défi chaqiriqni qabul qilmoq4. ko‘ tarmoq; relever la tête boshini ko‘tarmoq; relever son col, ses jupes yoqasini, ko‘ylagini ko‘tarmoq; manches relevées shimarilgan yenglar; virage relevé bir tomoni ko‘ tarilgan burilish5. ko‘ tarmoq, oshirmoq, yuqoriroq darajaga yetkazmoq; relever le niveau de vie, les salaires hayot darajasini ko‘ tarmoq, ish haqini oshirmoq; plaisanterie, film d'un niveau pas très relevé saviyasi past hazil, film6. litt. yuksaklarga ko‘ tarmoq, yuksaltirmoq; cet exploit le relève à ses propres yeux bu jasorat uni o‘z ko‘zi oldida yuksaltiradi7. mazasini, ta'mini oshirmoq; maza, ta'm bermoq; relever une sauce sousni achchiq qilmoq; un plat relevé ziravorlar qo‘shilgan ovqat8. litt. qochirim, piching, bo‘rttirish bilan boyitmoq; relever un récit de (par des) détails piquants hikoyani pichingli tafsilotlar bilan boyitmoq9. qayd qilmoq, belgilamoq; relever des erreurs, des fautes dans un texte matnda xato va kamchiliklarni qayd qilmoq10. e' tibor bermoq, javob qaytarmoq; cette accusation ne mérite pas d'être relevée bu ayblash javob qaytarishga ham arzimaydi; je n'ai pas voulu relever l'allusion men shamaga e' tibor ham berishni xohlamadim11. yozib, belgilab, ko‘chirib olmoq; relever une adresse, une recette de cuisine adresni, ovqat retseptini yozib, ko‘chirib olmoq; relever un compteur hisoblagichdagi sonlarni ko‘chirib, yozib olmoq12. almashtirmoq; relever une sentinelle soqchini almashtirmoq13. relever qqn. de bo‘shatmoq, o‘zgartirmoq, o‘rniga boshqasini qo‘ymoq, almashtirmoq; relever qqn. de ses fonctions biror kishini o‘z vazifasidan bo‘shatmoqII vi.1. (de) tuzalmoq, turmoq, oyoqqa turmoq; relever de maladie kasaldan turmoq2. qaram, tobe bo‘lmoq, birovning izmida bo‘lmoq; les seigneurs relevaient directement du roi hukmdorlar to‘g‘ridan-to‘g‘ri qirolga qaram edilar3. bog‘liq bo‘lmoq; une affaire qui relève du tribunal correctionnel jinoyat sudiga bog‘liq ish4. sohasiga taalluqli bo‘lmoq; cette théorie relève de la pure fantaisie bu sof fantaziya sohasiga taalluqliIII se relever vpr.1. turmoq, o‘rnidan turmoq; aider qqn. à se relever biror kishiga o‘rnidan turishga yordam bermoq2. fig. oyoqqa turmoq, tiklanmoq, qaddini rostlamoq; pays qui se relève tiklanayotgan davlat; je ne m'en relèverai jamais men endi hech qachon tiklana olmasam kerak3. yuqoriga ko‘tarilmoq, ko‘tarilmoq; les coins de sa bouche se relèvent lablarining burchaklari yuqoriga ko‘tarildi. -
113 sommation
nf. ogohlantirish; après la troisième sommation, la sentinelle a tiré uchinchi ogohlantirishdan so‘ng, soqchi otdi. -
114 6190
DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6190
-
115 6191
1. LAT Macronyx ameliae ( de Tarragon)2. RUS красногорлый скворцовый конёк m, красногорлая трясогузка f3. ENG rosy-breasted [pink-throated] longclaw4. DEU Rubinkehlpieper m5. FRA sentinelle f à gorge roseDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6191
-
116 6192
1. LAT Macronyx aurantiigula ( Reichenow)2. RUS золотогорлый скворцовый конёк m3. ENG Pangani longclaw4. DEU Pangani-Pieper m5. FRA sentinelle f doréeDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6192
-
117 6193
1. LAT Macronyx capensis ( Linnaeus)2. RUS капский скворцовый конёк m, капская трясогузка f3. ENG orange-throated [Cape] longclaw4. DEU Großspornpieper m5. FRA sentinelle f du CapDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6193
-
118 6195
1. LAT Macronyx flavicollis ( Rüppel)2. RUS эфиопский скворцовый конёк m3. ENG Ethiopian [Abyssinian] longclaw4. DEU Goldhalspieper m5. FRA sentinelle f d’AbyssinieDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6195
-
119 6196
1. LAT Macronyx fuelleborni ( Reichenow)2. RUS замбийский скворцовый конёк m3. ENG Fülleborn’s longclaw4. DEU Füllebornpieper m5. FRA sentinelle f de FüllebornDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6196
-
120 6197
1. LAT Macronyx grimwoodi ( Benson)2. RUS ангольский скворцовый конёк m3. ENG Grimwood’s longclaw4. DEU Dambo-Pieper m5. FRA sentinelle f de GrimwoodDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES — OISEAUX > 6197
См. также в других словарях:
sentinelle — [ sɑ̃tinɛl ] n. f. • 1546; it. sentinella, de sentire « entendre », lat. sentire 1 ♦ Personne, soldat qui a la charge de faire le guet devant un lieu occupé par l armée, de protéger un lieu public, etc. ⇒ factionnaire, guetteur. « Il y a, devant… … Encyclopédie Universelle
sentinelle — Sentinelle. s. f. Celuy qui fait le guet le jour ou la nuit pour la garde d un camp, d une place, d un palais, &c. Poser la sentinelle. on posa des sentinelles à toutes les portes, à toutes les avenuës. on trouva la sentinelle endormie. visiter… … Dictionnaire de l'Académie française
sentinelle — (san ti nè l ) s. f. 1° Guet que fait un homme et surtout un soldat ; en ce sens il ne s emploie qu avec en, de ou faire. • Isabelle Durant notre entretien demeure en sentinelle, CORN. le Ment. III, 5. • Sur la branche d un arbre était en… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SENTINELLE — s. f. Soldat à pied qui fait le guet pour la garde d un camp, d une place, d un palais, etc., et qui est détaché pour cela d un corps, d un poste de gens de guerre. Poser la sentinelle. On posa des sentinelles à toutes les portes, à toutes les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SENTINELLE — n. f. Soldat qui fait le guet pour la garde d’un camp, d’une place, d’un palais, etc. On posa des sentinelles à toutes les portes, à toutes les avenues. On trouva la sentinelle endormie. Relever la sentinelle. Sentinelle perdue, Soldat placé dans … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Sentinelle — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Sentinelle », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Une sentinelle est un soldat qui fait le… … Wikipédia en Français
sentinelle — Celui qui fait le guet: un bon sentinelle . Ce mot est du genre féminin; dites, une bonne sentinelle . Ce mot se prend aussi pour la fonction de la sentinelle: il fait sentinelle … Dictionnaire grammatical du mauvais langage
sentinelle — n.f. Étron (dans un espace ouvert). / Relever une sentinelle, boire un verre au comptoir, relever un fonctionnaire … Dictionnaire du Français argotique et populaire
sentinelle — varnėniniai kalviukai statusas T sritis zoologija | vardynas atitikmenys: lot. Macronyx angl. long claw rus. скворцовый конёк, m pranc. sentinelle, f ryšiai: platesnis terminas – kieliniai siauresnis terminas – angolinis varnėninis kalviukas… … Paukščių pavadinimų žodynas
Sentinelle-3 (satellite) — Sentinelle 3 Logo de Sentinelle 3 Caractéristiques Organisation Eumetsat, Agence spatiale européenne … Wikipédia en Français
Sentinelle (oiseau) — Pour les articles homonymes, voir Sentinelle … Wikipédia en Français