-
1 schronienie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > schronienie
-
2 schronienie
сущ.• прибежище• прикрытие• пристанище• приют• убежище• укрытие* * *☼ укрытие;dać komuś \schronienie дать приют кому-л., приютить кого-л.* * *сукры́тиеdać komuś schronienie — дать прию́т кому́-л., приюти́ть кого́-л.
Syn: -
3 schronienie
schronienie [sxrɔɲɛɲɛ] ntZuflucht f, Unterschlupf mznaleźć \schronienie u kogoś [przed kimś/czymś] bei jdm Zuflucht [ lub Unterschlupf] [vor jdm/etw] finden -
4 schronienie
schronienie n (-a; bpl) Zuflucht f, Schutz m -
5 schronienie
1. abri2. asile3. couvert4. dégîte5. gîte6. hébergement7. recours8. refuge -
6 schronienie
1 cuan 2 cúlú 3 folaithe 4 foscadh 5 tearmann -
7 schronienie
strehë -
8 schronienie
barınak; sığınak -
9 schronienie
prieglaudaprieglobstis -
10 schronienie
с1. сховище; укриття;2. притулок -
11 schronienie
1 ampunan2 daungán3 kandilian4 kanlungan5 kúblihan6 silungán7 álagaan -
12 schronienie
buky; gaçalga; penalamak -
13 schronienie
1) ασυλία2) άσυλο3) καταφύγιο -
14 schronienie
טילפ -
15 przed
praep. 1. (w przestrzeni) (naprzeciw) in front of (czymś sth); (nie dochodząc) before (czymś sth)- siedzieć przed lustrem/telewizorem to sit in front of a mirror/the TV- usiądź przede mną sit in front of me- zatrzymać się przed domem to stop before a. in front of a house- uklęknąć przed kimś to kneel before a. in front of sb- skłonić się przed kimś to bow to sb- iść/patrzeć przed siebie to walk/look straight ahead- skręć w lewo przed rondem turn left before the roundabout- samochód podjechał przed kaplicę the car drove up to the chapel- wyszedł przed bramę he came out in front of the gate; (w tym samym kierunku) szła z rękami wyciągniętymi przed siebie she walked with her arms stretched out in front of her- pchała przed sobą wózek (spacerowy) she was pushing a pushchair (along)2. (w kolejności) before- na liście moje nazwisko jest przed twoim my name is before yours on the list- była przed nami w kolejce she was in front of us (in the queue)- nie wpychaj się przed nas don’t push in in front of us- sprawy publiczne stawiał przed innymi he put public affairs before everything else- Rosjanie wysunęli się przed Holendrów the Russians moved ahead of the Dutch3. (wcześniej niż) before- przed śniadaniem/świtem/wojną before breakfast/daybreak/the war- przed południem in the morning- V wiek przed naszą erą the fifth century before Christ a. BC- przyszła przed dwunastą she came before twelve- zdążył wrócić przed zamknięciem bramy he was back before the gate was closed- kilka osób mówiło na ten temat przede mną several people spoke about it before me- nie możesz podjąć tych pieniędzy przed upływem trzech miesięcy you can’t withdraw the money until a period of three months has elapsed- najgorsze jest jeszcze przed nami the worst is yet a. still to come a. still before us- przed czasem ahead of time a. schedule- samolot przyleciał przed czasem the plane arrived ahead of schedule4. (jakiś czas temu) before, earlier- przed godziną/miesiącem/dwoma laty an hour/a month/two years before a. earlier a. ago- przed laty years before a. earlier a. ago- przed chwilą widziałam to na stole I saw it on the table a moment ago5. (obrona) against, from- ochrona przed zimnem/słońcem protection against (the) cold/against sunlight- schronienie przed deszczem shelter from a. against the rain- strach przed kimś/czymś fear of sb/sth- schować się przed słońcem/deszczem to shelter from the sun/rain- ukryć coś przed kimś to hide sth from sb- opędzać się przed komarami to beat off mosquitoes6. (wobec) popisywać się przed gośćmi to show off in front of guests- wystąpić przed pełną salą to appear in front of a. before a full house- pochylić głowę przed kimś to bow to sb- wyżalać się przed kimś to pour out one’s troubles a. one’s heart to sb- niczego przede mną nie ukryjesz you can’t hide anything from me- został postawiony przed Trybunałem Stanu he was brought before the State Tribunal- przed sądem odbywa się sprawa o ustalenie ojcostwa a paternity case is in progress in court* * *1. prep +instr1) ( miejsce) in front of2) ( czas) beforeprzed obiadem/wojną — before dinner/the war
3) ( w obronie przed)przed chorobą/zimnem — against disease/cold
uciekać/chronić się przed czymś — to flee/shelter from sth
4) ( wobec)2. prep +acc( kierunek)* * *prep.1. + Ins. ( miejsce) in front of, outside; przed kimś/czymś in front of sb/sth; spotkamy się przed bankiem I'll meet you outside the bank; stał przed domem he stood in front of the house; karetka jechała przed nami ambulance was going in front of us; ogródek przed domem front garden; prosto przed siebie straight ahead; stawić się przed (sądem, komisją itp.) appear before l. in front of.2. ( moment) before, ahead of; przed południem before midday, in the morning, a.m., ante meridiem; przed końcem miesiąca by the end of the month; przed zapadnięciem zmroku before (it gets) dark; przed świętami before holidays; przed chwilą a while l. moment ago; przed czasem ahead of time, in good time; ( o porodzie) preterm; samolot przyleciał przed czasem plane arrived ahead of schedule; krótko przed shortly before; przed czterdziestką ( o wieku) on the right side of forty l. the hill, approaching forty; przed oczyma duszy in one's mind's eye.3. ( okres) ago, before; przed trzema godzinami three hours ago; przed dwoma miesiącami two months ago; przed laty years ago; przed upływem tygodnia before the week is over; na długo przed czymś long before; coś nie ma przed sobą przyszłości there's no future in sth; przed Chrystusem before Christ, B.C., before the Christian l. Common Era.4. ( obrona) against, from; uciekał przed policją he was fleeing from the police; bronił się przed ciosami napastnika he defended himself from his rival's blows; chronić kogoś przed czymś protect sb against sth, keep sb from sth; schronienie przed deszczem shelter from the rain; strach przed czymś fear of sth.5. ( ocena) to, before; popisywał się przed dziewczyną he showed off to impress the girl; wyżaliła się przed przyjaciółką she complained to her (girl)friend; nic przede mną nie ukrywasz? you're not hiding anything from me, are you?6. (= kolejność) before, above, previous to; przybiegł na metę przed faworytami he came to the finish line before the favorites, he finished before the favorites; dała jej pierwszeństwo przed innymi he gave her priority over the others; przede wszystkim first of all, first and foremost, above all; daleko przed kimś way ahead of sb; mam to jeszcze przed sobą ( w przyszłości) it's still ahead of me.7. (= szacunek) to, before; chylić głowę przed autorytetem bow one's head to l. before sb; chylić czoła przed kimś take one's hat off to sb; być odpowiedzialnym przed kimś be responsible to sb; przed Bogiem before God.8. + Acc. (= kierunek) before; wyjść przed dom go out; ciężarówka wysunęła się przede mnie truck passed me; patrzyć przed siebie look straight ahead; iść przed siebie walk straight on; roztoczył się przed nami piękny widok beautiful view opened before us; iść/jechać przed kimś go/drive before l. ahead of sb; być dopuszczonym przed czyjeś oblicze be admitted to sb's presence; przed obliczem in the presence; zanieść prośbę przed majestat króla present a request to the king.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przed
-
16 kryjówka
сущ.• берлога• логовище• логово• нора• притон• тайник• укрытие* * *kryjów|ka♀, мн. Р. \kryjówkaek 1. укрытие ň, убежище ň;2. тайник ♂+1. schronienie 2. skrytka, scho-wanko
* * *ж, мн Р kryjówek1) укры́тие n, убе́жище n2) тайни́к mSyn: -
17 schronisko
сущ.• гостиница• прибежище• прикрытие• пристанище• приют• турбаза• убежище• укрытие* * *☼ 1. укрытие;2. (twystyczne) туристская база, туристский приют; 3. приют ♂, приёмник ♂;\schronisko
dla nieletnich юр. детский приёмник;\schronisko dla psów приют (приёмник) для бездомных собак+1. schronienie 2. przytułek
* * *c1) укры́тие2) ( turystyczne) тури́стская баз́а, тури́стский прию́т3) прию́т m, приёмник mschronisko dla nieletnich — юр. де́тский приёмник
schronisko dla psów — прию́т ( приёмник) для бездо́мных соба́к
Syn:schronienie 1), przytułek 2) -
18 azyl
m (G azylu) 1. sgt Polit. (dla cudzoziemców) (political) asylum- poprosić o azyl to ask for asylum2. sgt przen. refuge- dom na wsi to jego azyl the house in the country is his retreat a. bolt-hole- literatura była dla niej azylem she took refuge in literature, literature was her refuge- azyl dla psów/kotów a shelter for dogs/cats3. Hist. (dla przestępców, psychicznie chorych) asylum- □ azyl dyplomatyczny Polit. diplomatic asylum* * *-u; -e; mprosić (poprosić perf) o azyl — to ask for political asylum
* * *miGen.pl. -ów1. (= prawo do nietykalności) asylum; azyl dyplomatyczny/polityczny polit. diplomatic/political immunity; prawo azylu right to asylum; prosić o azyl ask for asylum; szukać/udzielać azylu grant asylum.2. przen. (= zacisze, schronienie, przystań) haven, harbor, refuge, asylum; znaleźć azyl find refuge.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > azyl
-
19 chronić
(-nię, -nisz); imp; -ń; vtchronić kogoś/coś przed chronić — +instr to protect sb/sth against
* * *ipf.protect, shelter (sb l. sth) ( przed kimś from sb) ( przed czymś from l. against sth); safeguard ( sth) ( przed czymś against sth); chronić czyjeś dane osobiste safeguard sb's personal data; chronić zabytki protect historical sites; rośliny i zwierzęta chronione protected plants and animals.ipf.(= szukać schronienia)1. look for shelter l. refuge, seek shelter (przed kimś/czymś from sb/sth); (= znajdować schronienie) find protection ( przed czymś against sth); take l. find shelter ( przed czymś from sth); chronić się przed deszczem take shelter from the rain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chronić
-
20 kącik
m 1. dim. (część pomieszczenia) corner- kącik pokoju a corner of a room- zaciszny kącik a quiet corner, a cosy nook2. dim. przen. (mieszkanie) digs pot. 3. Anat. corner- kącik ust the corner of the mouth- kąciki oczu the corners of the eyes4. przen. (bezpieczne miejsce) nook, spot■ kącik ciasny, ale własny przysł. a poor thing but my own- kącik językowy/filatelistyczny/sportowy Wyd. a language/stamp collecting/sport column- kącik zabaw a play area- zajrzeć w każdy kącik to look into every nook and cranny* * *( róg pokoju) corner; (pot: mieszkanie) pad (pot), ( schronienie) nook, cubbyhole; ( dział w gazecie) column* * *miGen. -a1. (= róg pokoju) corner, nook; kącik ust corner of the mouth; zewnętrzny kącik oka tail of the eye.2. (= lokum) place of one's own; mieć własny kącik have a place of one's own; przytulny kącik snuggery.3. (= rubryka w czasopiśmie) column, section; kącik złamanych serc agony column; kącik sportowy sports column.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kącik
См. также в других словарях:
schronienie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} miejsce, gdzie można się schronić, ukryć się, odpocząć; dające poczucie bezpieczeństwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Znaleźć gdzieś bezpieczne, zaciszne schronienie. Szukać schronienia przed deszczem … Langenscheidt Polski wyjaśnień
schronienie — n I 1. rzecz. od schronić. 2. blm «miejsce, gdzie można się schronić, czuć się bezpiecznie; osłona, ochrona» Bezpieczne, spokojne, zaciszne schronienie. Schronienie od deszczu, przed burzą. Schronienie przed prześladowcami. Dać, zapewnić komuś… … Słownik języka polskiego
azyl — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. u; lm. D. ów {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} bezpieczne miejsce, schronienie w miejscach kultu religijnego, zapewniające dawniej ściganym zbrodniarzom, osobom wyjętym spod… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
azyl — m I, D. u; lm M. e, D. ów «schronienie, miejsce bezpiecznego pobytu udzielane przez państwo cudzoziemcowi ściganemu lub prześladowanemu na tle politycznym, rasowym itp. na terenie innego państwa» Prawo azylu. Poprosić o azyl. Udzielić komuś azylu … Słownik języka polskiego
przytulić — dk VIa, przytulićlę, przytulićlisz, przytulićtul, przytulićlił, przytulićlony przytulać ndk I, przytulićam, przytulićasz, przytulićają, przytulićaj, przytulićał, przytulićany 1. «przygarnąć, przycisnąć do siebie, zwykle z czułością; przycisnąć,… … Słownik języka polskiego
bezpieczny — bezpiecznyni, bezpiecznyniejszy 1. «taki, któremu nic nie grozi, nie zagrożony» Czuć się bezpiecznym. Poza linią frontu byli bezpieczniejsi. 2. «niczym nie zagrażający, chroniący przed niebezpieczeństwem» Bezpieczna droga. Bezpieczne schronienie … Słownik języka polskiego
gniazdo — n III, Ms. gnieździe; lm D. gniazd 1. «pomieszczenie, schronienie z gałęzi, traw, gliny itp., przygotowane przez ptaki lub inne zwierzęta dla wylęgu i wychowania potomstwa; legowisko, cały wyląg z rodzicami i z tym pomieszczeniem, legowiskiem… … Słownik języka polskiego
gościna — ż IV, CMs. gościnanie, blm «ugoszczenie, uczta, przyjęcie, wizyta, odwiedziny; życzliwe przyjęcie lub przygarnięcie kogoś, schronienie udzielone przez kogoś, możność zatrzymania się, zamieszkania u kogoś na pewien czas» Być, bawić u kogoś w… … Słownik języka polskiego
kąt — m IV, D. a, Ms. kącie; lm M. y 1. «część płaszczyzny ograniczona przez dwie półproste wychodzące z jednego punktu» ∆ Kąt prosty «kąt, którego ramiona są prostopadłe do siebie, mający 90°» ∆ fiz. Kąt graniczny «kąt padania, przy którym kąt… … Słownik języka polskiego
kryjówka — ż III, CMs. kryjówkawce; lm D. kryjówkawek «miejsce, gdzie się ktoś ukrywa, miejsce bezpiecznego ukrycia czegoś; skrytka, schowek, schronienie» Podziemna, niedostępna kryjówka. Kryjówka w ścianie pokoju … Słownik języka polskiego
legowisko — n II, N. legowiskokiem; lm D. legowiskoisk «miejsce do leżenia, posłanie, zwłaszcza liche, prymitywne; także miejsce snu, schronienie zwierząt; leże, barłóg» Legowisko ze słomy. Wypłoszyć dzika z legowiska … Słownik języka polskiego