-
101 Startschuss
m -es, …schüssefigur.
den Stártschuss für etw geben — dać sygnał do rozpoczęcia czegoś -
102 peitschen
2. v/t <h> kamçılamak, kırbaçlamak -
103 Schuss
Schuss m <Schusses; Schüsse> Waffe atış; (Spritzer) tutam, yudum, az miktar, fam sıkım; beim Skifahren şos, frensiz iniş; pop (Droge) atım, sıkım;ein Schuss ins Schwarze tam isabet;fam weit vom Schuss kenarda köşede, -den çok uzak(ta);eine Cola mit Schuss alkol katılmış kola;Schuss fahren frensiz inmek;gut in Schuss sein formunda ( oder iyi durumda) olmak;in Schuss bringen iyice tamir etmek;in Schuss halten bakımlı halde tutmak -
104 Lage
f́обстановка, положение; местоположение, местонахождение; ( артиллерия) очередь- volle Lage geben ( морское дело) давать залп всем бортом
- Lage, allgemeine общая обстановка
- Lage auf dem Seeschauplatz обстановка на морском театре военных действий
- Lage, bedrohliche угрожаемое положение
- Lage, biologische биологическая обстановка
- Lage, chemische химическая обстановка
- Lage der Einschläge (der Schüsse) положение разрывов; район (полоса) попаданий
- Lage des feindlichen Artilleriefeuers, voraussichtliche вероятная полоса разрывов артиллерии противника
- Lage des Zieles, angenommene фиктивное положение пели
- Lage des Zieles, seitliche положение цели относительно ориентира по направлению
- Lage, entstandene сложившаяся обстановка
- Lage, gefährliche опасное положение
- Lage, gegen Wiederaufnahme gesicherte неизвлекаемое положение (мины)
- Lage, gespannte напряженная обстановка
- Lage, medizinische медицинская обстановка
- Lage, militärgeographische военногеографическая обстановка
- Lage, operative оперативная обстановка
- Lage, örtliche положение (обстановка) на данном участке; частная обстановка
- Lage, psychologische психологическая обстановка, моральное состояние (войск)
- Lage, räumliche положение в пространстве
- Lage, rückwärtige тыловая обстановка
- Lage, sich schnell (ver)ändernde быстроменяющаяся обстановка
- Lage, stabile стабильная обстановка; устойчивое положение
- Lage, strategische стратегическая обстановка
- Lage, taktische тактическая обстановка
- Lage, ungeklärte (ungewisse) неясная обстановка
-
105 Schuss
ḿвыстрел; ( ракетная техника) пуск- der Schuss. bricht происходит выстрел
- die Schüsse in den Sehstreifen bringen (legen) pl ( артиллерия) выводить разрывы на линию наблюдения
- Der Schuss lag gut im Ziel! Попадание!
- Der Schuss lag weit! Перелет!
- Schuss, blinder холостой выстрел
- Schuss, direkter прямой выстрел, выстрел прямой наводкой
- Schuss, indirekter выстрел непрямой наводкой, выстрел с закрытой ОП
- Schuss, sauberer меткий выстрел
- Schuss, scharfer выстрел боевым патроном
- Schuss, ungelenkter пуск неуправляемой ракеты
- Schuss, vertikaler вертикальный выстрел; ( ракетная техника) вертикальный пуск
-
106 abschießen
ab|schie·ßen1) ( durch Schüsse zerstören)jdn/etw \abschießen to shoot sb/sth [down];ein Flugzeug/einen Piloten \abschießen to shoot down a plane/pilot;einen Panzer \abschießen to disable a tank2) ( schießen)3) ( abfeuern)eine Rakete/einen Torpedo \abschießen to launch a missile/torpedojdn \abschießen to shoot sb -
107 fallen
fal·len <fällt, fiel, gefallen> [ʼfalən]vi seinAchtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floor; Gegenstand to drop;( versehentlich verlieren) to drop sth;Sie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse;sich aufs Bett/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/flop down onto a chair( Hammer) to come down3) ( stolpern)jdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an exam5) ( sinken) Barometer, Preise to fall; Temperatur to drop [or fall]; Fieber, Wasserstand to go down, to subside6) ( im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killed7) ( erobert werden) to fall;nach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fell8) ( treffen)der Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardener;die Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant9) ( durchdringen)10) (stattfinden, sich ereignen)der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this year11) (jdm zukommen, übergehen auf)an jdn \fallen to be annexed by sb;nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Poland; ( nach Verhandlungen) to go to sb, to devolve on sb ( form)nach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the banksein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective propertydas zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the endsie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being firedsein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meeting;bei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said;eine Bemerkung \fallen lassen to drop a remark -
108 knattern
knat·tern [ʼknatɐn]vi\knatternd roaring/clattering;das K\knattern the roar/clatter/rattle -
109 scharf
\scharfe Krallen sharp claws;\scharfe Zähne sharp teeth;etw \scharf machen to sharpen sth2) ( spitz zulaufend) sharp;\scharfe Gesichtszüge sharp features;eine \scharfe Kante a sharp edge;eine \scharfe Kurve/ Kehre a hairpin bend;eine \scharfe Nase a sharp nose\scharfe Gewürze/\scharfer Senf hot spices/mustard;( sehr würzig) highly seasoned;\scharfer Käse strong cheese;einen S\scharfen trinken to knock back some of the hard stuff5) (schonungslos, heftig) harsh, severe, tough;\scharfe Ablehnung fierce [or strong] opposition;ein \scharfer Gegner a fierce opponent;\scharfe Konkurrenz fierce [or keen] competition;\scharfe Kritik biting [or fierce] criticism;\scharfe Maßnahmen ergreifen to take drastic [or harsh] measures;ein \scharfer Polizist a tough policeman;ein \scharfer Prüfer a strict examiner;\scharfer Protest strong [or vigorous] protest;ein \scharfes Urteil a harsh [or scathing] judgement\scharfe Auseinandersetzungen bitter altercations;etw in schärfster Form verurteilen to condemn sth in the strongest possible terms;ein \scharfer Verweis a strong reprimand;\scharfer Widerstand fierce [or strong] resistance;eine \scharfe Zunge haben to have a sharp tongue;sehr \scharf gegen jdn werden to be very sharp with sbmit \scharfen Patronen schießen to shoot live bullets;\scharfe Schüsse abfeuern to shoot with live ammunition;eine \scharfe Bombe a live bomb8) (konzentriert, präzise) careful;\scharfe Betrachtung careful [or thorough] examination;\scharfe Beobachtung astute [or keen] observation;\scharfer Blick close [or thorough] inspection;ein \scharfer Analytiker a careful [or thorough] analyst;eine \scharfe Auffassungsgabe haben to have keen powers of observation;ein \scharfes Auge für etw haben to have a keen eye for sth;ein \scharfer Beobachter a keen [or perceptive] observer;\scharfe Intelligenz keen intelligence;ein \scharfer Verstand a keen [or sharp] mind9) opt, foto sharp;\scharfe Augen keen [or sharp] eyes;\scharfe Umrisse sharp outlines;das Foto ist gestochen \scharf the photo is extremely sharp10) ( schneidend) biting;ein \scharfer Frost a sharp frost;\scharfe Kälte biting [or fierce] cold;\scharfe Luft raw air;eine \scharfe Stimme a sharp voice;ein \scharfer Ton a shrill sound;ein \scharfer Wind a biting windin \scharfem Galopp reiten to ride at a furious gallop;in \scharfem Tempo at a [fast and] furious pace;ein \scharfer Ritt a hard rideauf jdn \scharf sein ( geil) to fancy sb ( fam), to be turned on by sb ( fam), to be keen on sb, to have the hots for sb (Am); ( jdm übelwollen) to have it in for sb;auf etw \scharf sein to [really] fancy sth ( fam), to be keen on sthein \scharfes Auto a cool car;[das ist] \scharf! [that is] cool!;ein \scharfer [Wach]hund a fierce [watch]dogetw \scharf schleifen to sharpen sth;\scharf gebügelte Hosen sharply ironed trousers [or (Am) pants];2) ( intensiv gewürzt)ich esse/koche gerne \scharf I like eating/cooking spicy/hot food;\scharf schmecken to taste hot;etw \scharf würzen to highly season sth3) ( heftig) sharply;etw \scharf ablehnen to reject sth outright [or out of hand], to flatly reject sth;etw \scharf kritisieren to criticize sth sharply [or harshly] [or severely];gegen etw \scharf protestieren to protest strongly [or vigorously] against sth;etw \scharf verurteilen to condemn sth strongly [or harshly];4) (konzentriert, präzise) carefully;ein Problem \scharf beleuchten to get right to the heart of a problem;\scharf analysieren to analyze carefully [or painstakingly] [or thoroughly];\scharf aufpassen to take great [or extreme] care;\scharf beobachten to observe [or watch] carefully [or closely];\scharf hinsehen to look good and hard;etw \scharf unter die Lupe nehmen to investigate sth carefully [or thoroughly], to take a careful [or close] look at sth;\scharf sehen to have keen [or sharp] eyes;etw \scharf umreißen to define sth clearly [or sharply];\scharf reiten to ride hard6) ( streng) carefully, closely;etw \scharf bekämpfen to fight hard [or strongly] against sth;jdn \scharf bewachen to keep a close guard on sb;gegen etw \scharf durchgreifen [o vorgehen] to take drastic [or vigorous] action [or to take drastic steps] against sth7) ( abrupt) abruptly, sharply;\scharf bremsen to brake sharply, to slam on the brakes;Fleisch \scharf anbraten to sear meat8) ( gefährlich)\scharf geladen sein to be loaded [with live ammunition];\scharf schießen to shoot [with live ammunition]das Bild/den Sender \scharf einstellen to sharply focus the picture/tune in the stationWENDUNGEN:es \scharf auf jdn haben ( ÖSTERR) to have it in for sb -
110 ballern
I vi (h)1. греметь, громыхать. Wir konnten nicht einschlafen. Es ballerte von allen Seiten.Die Jungen ballerten mit Platzpatronen.Schüsse, Donnerschläge ballerten.2. палить (из огнестрельного оружия). Der Junge ballert nach Spatzen.Die Flak fängt schon an zu ballern.3. ударитьden Ball gegen den Posten, ins Tor ballernmit dem Hammer auf den Finger ballern.4. громко стучатьхлестатьхлопать (дверью). "Was ist denn hier für ein Krach?" — "Steine ballern gegen die Mauer."Das Pferd ballerte mit den Hufen gegen den Verschlag.Er ballert an die Tür, was das Zeug hält.II vt швырять (с шумом). Vor Wut ballerte er seine Tasche in die Ecke.Beim Hinausgehen ballerte er die Tür. jmdm. eine ballern "огреть" кого-л. хорошенько, сильно ударить. Für diese Frechheit würde ich ihm eine ballern, einen ballern тяпнуть по стопочке (водки). Komm, wir ballern noch einen in unserer Kneipe.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ballern
-
111 blaffen,
bläffen vi (h)1. лаять, тявкать. Als der Fremde kam, blaffte der Hund.Wenn dieser elende Köter doch wenigstens in der Nacht nicht immer blaffen-würde!Unsere Bekannten haben sich einen kleinen Schnauzer aus dem Tierheim geholt, der nun den ganzen Tag über im Hause bläfft.2. стрелять, палитьбабахнуть (из ружья). Ein paar Schüsse blafften in der Nähe.3. лаяться, ругаться. Hörst du? Von drüben blafft Annemarie wie ein junger Wolf. Was sie wohl will?!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blaffen,
-
112 Bombenschuß
m -sses,..schüsse бесподобный выстрел, мастерский удар (по воротам). Mit diesem Bombenschuß hat er einen Weltmeistertitel erworben.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bombenschuß
-
113 Hexenschuß
m..sses,..Schüsse прострел (в пояснице, в боку, в плече).Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hexenschuß
-
114 Mords-,
mords- фам. выражает интенсивность действия, явления или обозначает большой объём предмета: Mordsangst / фам. сильный, смертельный страх. Er läßt sich nicht operieren, weil er eine Mordsangst davor hat-an-strengung / огромное, страшное напряжение. Die Aufführung von "Faust" war für dieses kleine Theater eine Mordsanstrengung-appetit m -s, o. PL волчий аппетит. Nach dem Baden haben wir einen Mordsappetit-arbeit / напряжённая работа. Es war eine Mordsarbeit, dir das beizubringen-bruder m -s,..brüder, -bub(e) m -n, -n, -bur-sche m -n, -n сорвиголова (парень). Heute ist er ein angesehener Mann, kaum zu glauben, daß er noch vor einigen Jahren ein Mordsbruder [-bube, -bursche] warmordsdämlich, -dumm жутко глупый. Du bist mordsdämlich, wenn du die einfachste Aufgabe nicht lösen kannst.Du bist mordsdumm, du wirst nicht einmal das Reparieren der Steckdose lernenMordsding n -s, -er/-e предмет огромных размеров. Nein, so'n Mordsding. 1080,5 mm Spannweite. Und so was fliegt! (Frankf. Allg.)-durst m -es, o. PL страшная жажда. Durch die Arbeit auf dem Feld haben wir einen Mordsdurst bekommen-dusel m -s, o. PL: einen Mordsdusel haben быть очень удачливым, иметь редкую удачу. So einen Mordsdusel kann nur ein Dummkopf haben-erfolg m -s, -e огромный успех. Dein neuer Verbesserungsvorschlag war ein Mordserfolg-esel m -s, = настоящий осёл, дурак-дураком. Ein Mordsesel ist er, wenn er sich auf so was einläßt-frau / бой-баба. Mit ihren 70 Jahren ist sie immer noch eine Mordsfrau-furcht / см. -angst-gaudi n -s, -s шумное веселье. Bei dem Sommerfest hatten wir wieder ein Mordsgaudi-gebrüll n -s, o. PL, -geschrei n -s, o. PL истошный крик [вопль]. Aus der dunklen Gasse drang ein Mordsgebrüll.Die Kinder auf dem Schulhof machen ein Mordsgeschrei-ge-dränge n -s, o. PL страшная сутолока, давка. Nach Schichtschluß ist in der Straßenbahn ein Mordsgedränge-geschäft n -s, -e страшная авантюра. Du steckst mit deinem Geschäftspartner unter einer Decke und machst selber ein Mordsgeschäft dabei-gesindel n -s, o. PL последний сброд, мразь. Das Mordsgesindel gibt sich wieder einmal der Freude zu früh hin-glück n -s, o. PL небывалое везение, большая удача, счастье. Du hattest ein Mordsglück, daß dich das Auto auf der Straße nicht anfuhrmordsgroß огромный, величайший. Daß er sich mit diesem Gesindel eingelassen hat, ist eine mordsgroße DummheitMordshitze / страшная жара, жарища. Trotz der Mordshitze behielt er den Winterüberzieher an-hunger m -s o. PL волчий аппетит. Nach der anstrengenden körperlichen Arbeit hatten wir einen Mordshunger-idee / замечательная, сногсшибательная идея. Bruno hat eine Mordsidee. Er möchte die Ausstattung mit Gartenmöbeln aus dem Park vervollständigen. (BZ)-junge m -n, -n см. -bubemordskalt очень холодно. In dieser Nacht war es wiedermal mordskaltMordskälte / собачий холод. Bei euch ist eine Mordskälte, hast du nicht geheizt? -kerl m -s, -eа) отважный, сильный парень"молоток". Ist doch ein Mordskerl. Was er will, kann er.Der Mordskerl rutscht vom steilen Abhang runter, wohin ich mich nie wagen würde.Der Kleine stürzte sich auf den Riesen, den Mordskerl, und umkrallte ihm den Hals, daß der sich nicht wehren konnte,б) товарищ, друг. Du bist ein wahrer Mordskerl, daß du mir den Kleinen gefunden hast.Unser Trainer ist ein wahrer Mordskerl. -krach m -s, -e/-s ужасный скандал, шум, хай. Kommen solche Dinge zu den Ohren der Eltern, gibt es einen Mordskrach.Mach doch beim Möbelrücken nicht so einen Mordskrach-krawall m -s, -e шум, суматоха. Beim Fasching geht's mit Mordskrawall.zu-langweilig очень скучный. Seine Vorlesungen waren mordslangweilig-lärm m -s, o. PL ужасный, оглушительный шум. Die Klasse vollführte einen Mordslärm-mädel n -s, - замечательная девушкамолодчина. Du bist ein Mordsmädel, daß du doch gekommen bist.Wie kommt bloß dieses Mordsmädel zu solch einem Knirps von Freundmordsmäßig ужасный, страшный. Kannst dir denken, wie mordsmäßig ich mich gefreut habe über diese NachrichtMordsradau m -s, o. PL страшная свалка, неразбериха. Auf dem Fußballplatz entsteht ein Mordsradau, wenn für die eigene Mannschaft ein Tor fällt-rausch m -s, o. PL: einen Mordsrausch haben быть вдребезги пьяным. Er hat einen Mordsrausch und kann sich nicht auf den Beinen haltenmordsreich очень богатый. Durch seine Machenschaften hoffte er mordsreich zu werden, landete aber im KittchenMordsrespekt m -s, o. PL большое уважение. Einen Mordsrespekt hatten alle vor deinem Talentmordsschlecht очень плохо (й). Dein Schulaufsatz ist mordsschlechtMordsschnupfen m -s, o. PL сильный насморк. Wegen dieses verdammten Zugwindes habe ich jetzt einen Mordsschnupfen-schreck m -s, -e/-en см. Mordsangst. Du hast mir aber einen Mordsschreck eingejagt-schuß m -sses,..Schüsse меткий выстрел, меткое попадание. Die Berliner hatten noch Glück, daß der Libero der Gäste mit einem Mordsschuß nur den Pfosten traf. (BZ) II Durch den Mordsschuß des Stürmers hat unsere Handballmannschaft gewonnen-schwein n -s, o. PL редкая удача, небывалое везение. Du hattest ein Mordsschwein, daß dich der Polizist beim widerrechtlichen Verhalten im Straßenverkehr nicht erwischt hat-Skandal m -s, -e страшный [ужасный] скандал. Als Herr Meyer zum dritten Mal in dieser Nacht aufwachen sollte, gab es einen Mordsskandal-spaß m -es,..spaße см. Mordsgaudi. Der Clown im Zirkus bereitet uns immer einen Mordsspaß-spektakel m -s, = см. Mordskrach-vergnügen n -s, = большое [огромное] удовольствие. Das letzte Klassenfest war für alle ein Mordsvergnügen-vieh n -s жуткая скотина (о человеке). So ein Mordsvieh bist du geworden-weib n -s, -er бой-баба. Unsere Betriebsleiterin ist ein Mordsweib, sie hält den ganzen Betrieb in Schuß-wetter n -s, o. PL отвратительная погода. Im April haben wir in diesem Jahr ein Mordswetter, mal regnet es, mal schneit es-wut / ярость, бешенство. Du kommst unregelmäßig zur Arbeit, man hat schon seine Mordswut auf dich.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mords-,
-
115 piff paff,
piff puffа) пиф-паф. Piff paff fielen weitere Schüsse,б) внезапно. Piff paff war er weg._Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > piff paff,
-
116 Garbe
-
117 Knallerei
KnallereiKnaller136e9342ei/136e9342 <-, -en> -
118 Lage
(f)обстановка, положение; местоположение, местонахождение; арт. очередьdie Lage bereinigen — восстанавливать ( прежнее) положение
die Lage wiederherstellen — восстанавливать ( прежнее) положение
volle Lage geben — мор. давать залп всем бортом
Lage, allgemeine — общая обстановка
Lage, bedrohliche — угрожаемое положение
Lage, biologische — биологическая обстановка
Lage, chemische — химическая обстановка
Lage der Einschläge ( der Schüsse) — положение разрывов; район ( полоса) попаданий
Lage des feindlichen Artilleriefeuers, voraussichtliche — вероятная полоса разрывов артиллерии противника
Lage des Zieles — положение ( координаты) цели
Lage des Zieles, angenommene — фиктивное положение пели
Lage des Zieles, seitliche — положение цели относительно ориентира по направлению
Lage, entstandene — сложившаяся обстановка
Lage, gefährliche — опасное положение
Lage, gegen Wiederaufnahme gesicherte — неизвлекаемое положение ( мины)
Lage, gespannte — напряженная обстановка
Lage, medizinische — медицинская обстановка
Lage, militärgeographische — военногеографическая обстановка
Lage, operative — оперативная обстановка
Lage, örtliche — положение ( обстановка) на данном участке; частная обстановка
Lage, psychologische — психологическая обстановка, моральное состояние ( войск)
Lage, räumliche — положение в пространстве
Lage, rückwärtige — тыловая обстановка
Lage, sich schnell ( ver)ändernde — быстроменяющаяся обстановка
Lage, stabile — стабильная обстановка; устойчивое положение
Lage, strategische — стратегическая обстановка
Lage, taktische — тактическая обстановка
Lage, ungeklärte (ungewisse) — неясная обстановка
-
119 Schuss
(m)выстрел; ркт. пускdie Schüsse in den Sehstreifen bringen (legen) — арт. выводить разрывы на линию наблюдения
Schuss, blinder — холостой выстрел
Schuss, direkter — прямой выстрел, выстрел прямой наводкой
Schuss, indirekter — выстрел непрямой наводкой, выстрел с закрытой ОП
Schuss, sauberer — меткий выстрел
Schuss, scharfer — выстрел боевым патроном
Schuss, ungelenkter — пуск неуправляемой ракеты
Schuss, vertikaler — вертикальный выстрел; ркт. вертикальный пуск
-
120 Abschuß
m -schusses, -schüsse odapinjanje n (puške), pogodak (-tka) m iz puške; - eines Wildes ubijanje n divljači; (Zahl des erlegten Wildes) broj m ubijene divljači; (Absturz) strmoglavljenje n, pad m u dubinu; (Abgrund) strmen (-i), provalija f; zum - bringen ubiti (-bijem) iz puške, ustrijeliti
См. также в других словарях:
Schüsse auf Wahlhausen — Einschussloch in Wahlhausen … Deutsch Wikipedia
Schüsse aus dem Geigenkasten — Filmdaten Originaltitel Schüsse aus dem Geigenkasten … Deutsch Wikipedia
Schüsse unterm Galgen — Filmdaten Originaltitel Schüsse unterm Galgen Produktionsland DDR … Deutsch Wikipedia
Schüsse von Ådalen — Demonstrationszug in Ådalen kurz bevor das Militär das Feuer eröffnet Die Schüsse von Ådalen (schwedisch: Skotten i Ådalen; auch unter Ådalshändelserna, deutsch: die Vorfälle von Ådalen, oder Ådalen 31 bekannt) fielen am 14. Mai 1931 bei einer… … Deutsch Wikipedia
Schüsse in Batasi — Filmdaten Deutscher Titel Schüsse in Batasi Originaltitel Guns at Batasi P … Deutsch Wikipedia
Schüsse im Morgengrauen — Filmdaten Deutscher Titel: Der Schatz vom Toplitzsee / Schüsse im Morgengrauen Produktionsland: Bundesrepublik Deutschland Erscheinungsjahr: 1959 Länge: 82 Minuten Originalsprache: Deutsch … Deutsch Wikipedia
Schüsse, Küsse und Spione — Filmdaten Deutscher Titel: Gotcha! – Ein irrer Trip Originaltitel: Gotcha! Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 101 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
Küsse, Schüsse, Rindsrouladen — Filmdaten Deutscher Titel Küsse, Schüsse, Rindsrouladen Originaltitel Tante Herthas Rindsrouladen … Deutsch Wikipedia
Gesenkte Schüsse — Gesenkte Schüsse, so v.w. Plongirschüsse … Pierer's Universal-Lexikon
Tötungsdelikte an der Startbahn West — Schematische Übersicht über die wesentlichen Örtlichkeiten Die Tötungsdelikte an der Startbahn West des Frankfurter Flughafens am 2. November 1987 waren die ersten und bisher einzigen tödlichen Angriffe auf Polizeibeamte in der Geschichte der… … Deutsch Wikipedia
Attentat auf John F. Kennedy — Bei dem Attentat auf John F. Kennedy, den 35. Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika, am 22. November 1963 in Dallas wurde Kennedy von zwei Gewehrschüssen tödlich getroffen. Als Tatverdächtiger wurde Lee Harvey Oswald verhaftet und zwei… … Deutsch Wikipedia