Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(schüsse)

  • 101 Startschuss

    m -es, …schüsse

    figur. den Stártschuss für etw geben — dać sygnał do rozpoczęcia czegoś

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Startschuss

  • 102 peitschen

    1. v/i <sn>: gegen etwas peitschen Regen usw -i kamçılamak, kırbaçlamak; Schüsse yağmak
    2. v/t <h> kamçılamak, kırbaçlamak

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > peitschen

  • 103 Schuss

    Schuss m <Schusses; Schüsse> Waffe atış; (Spritzer) tutam, yudum, az miktar, fam sıkım; beim Skifahren şos, frensiz iniş; pop (Droge) atım, sıkım;
    fam weit vom Schuss kenarda köşede, -den çok uzak(ta);
    eine Cola mit Schuss alkol katılmış kola;
    Schuss fahren frensiz inmek;
    gut in Schuss sein formunda ( oder iyi durumda) olmak;
    in Schuss bringen iyice tamir etmek;
    in Schuss halten bakımlı halde tutmak

    Deutsch-Türkisch Wörterbuch > Schuss

  • 104 Lage

    обстановка, положение; местоположение, местонахождение; ( артиллерия) очередь

    - volle Lage geben ( морское дело) давать залп всем бортом

    - Lage, allgemeine общая обстановка

    - Lage auf dem Seeschauplatz обстановка на морском театре военных действий

    - Lage, bedrohliche угрожаемое положение

    - Lage, biologische биологическая обстановка

    - Lage, chemische химическая обстановка

    - Lage der Einschläge (der Schüsse) положение разрывов; район (полоса) попаданий

    - Lage des feindlichen Artilleriefeuers, voraussichtliche вероятная полоса разрывов артиллерии противника

    - Lage des Zieles, angenommene фиктивное положение пели

    - Lage des Zieles, seitliche положение цели относительно ориентира по направлению

    - Lage, entstandene сложившаяся обстановка

    - Lage, gefährliche опасное положение

    - Lage, gegen Wiederaufnahme gesicherte неизвлекаемое положение (мины)

    - Lage, gespannte напряженная обстановка

    - Lage, medizinische медицинская обстановка

    - Lage, militärgeographische военногеографическая обстановка

    - Lage, operative оперативная обстановка

    - Lage, örtliche положение (обстановка) на данном участке; частная обстановка

    - Lage, psychologische психологическая обстановка, моральное состояние (войск)

    - Lage, räumliche положение в пространстве

    - Lage, rückwärtige тыловая обстановка

    - Lage, sich schnell (ver)ändernde быстроменяющаяся обстановка

    - Lage, stabile стабильная обстановка; устойчивое положение

    - Lage, strategische стратегическая обстановка

    - Lage, taktische тактическая обстановка

    - Lage, ungeklärte (ungewisse) неясная обстановка

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Lage

  • 105 Schuss

    выстрел; ( ракетная техника) пуск

    - der Schuss. bricht происходит выстрел

    - die Schüsse in den Sehstreifen bringen (legen) pl ( артиллерия) выводить разрывы на линию наблюдения

    - Der Schuss lag gut im Ziel! Попадание!

    - Der Schuss lag weit! Перелет!

    - Schuss, blinder холостой выстрел

    - Schuss, direkter прямой выстрел, выстрел прямой наводкой

    - Schuss, indirekter выстрел непрямой наводкой, выстрел с закрытой ОП

    - Schuss, sauberer меткий выстрел

    - Schuss, scharfer выстрел боевым патроном

    - Schuss, ungelenkter пуск неуправляемой ракеты

    - Schuss, vertikaler вертикальный выстрел; ( ракетная техника) вертикальный пуск

    Deutsch-Russisches militärwörterbuch > Schuss

  • 106 abschießen

    ab|schie·ßen
    jdn/etw \abschießen to shoot sb/sth [down];
    ein Flugzeug/einen Piloten \abschießen to shoot down a plane/pilot;
    einen Panzer \abschießen to disable a tank
    2) ( schießen)
    ein Tier \abschießen to shoot an animal; s. a. Vogel
    3) ( abfeuern)
    etw [auf etw akk /jdn] \abschießen to fire sth [off] [at sth/sb];
    einen Böller \abschießen to let off a banger ( Brit), to shoot off a firework (Am)
    eine Rakete/einen Torpedo \abschießen to launch a missile/torpedo
    4) (sl: erschießen)
    jdn \abschießen to shoot sb
    jdn \abschießen to put the skids under sb ( fam), to dump sb ( fam), to get rid of sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > abschießen

  • 107 fallen

    fal·len <fällt, fiel, gefallen> [ʼfalən]
    vi sein
    1) ( herunterfallen) Person to fall;
    Achtung, auf dem nassen Boden kann man leicht \fallen! be careful, it's easy to slip on the wet floor; Gegenstand to drop;
    jdn/etw \fallen lassen ( nicht mehr halten können) to let go of sb/sth, to drop sth;
    ( versehentlich verlieren) to drop sth;
    Sie haben Ihren Geldbeutel \fallen gelassen you've dropped your purse;
    sich aufs Bett/auf einen Stuhl \fallen lassen to flop onto the bed/flop down onto a chair
    2) (niederkommen, -gehen) Beil to fall; Klappe, Vorhang to drop;
    ( Hammer) to come down
    3) ( stolpern)
    über etw akk \fallen to trip over [or on] sth
    4) (fam: nicht bestehen)
    durch etw akk \fallen to fail [or (Am) ( fam) flunk] sth;
    jdn durch eine Prüfung \fallen lassen to fail sb in an exam
    5) ( sinken) Barometer, Preise to fall; Temperatur to drop [or fall]; Fieber, Wasserstand to go down, to subside
    6) ( im Krieg ums Leben kommen) to fall, to be killed
    7) ( erobert werden) to fall;
    nach langem Kampf fiel die Stadt schließlich after a prolonged fight the town finally fell
    8) ( treffen)
    auf jdn \fallen to fall [or ( form) light] on sb;
    der Verdacht fiel auf den Gärtner the suspicion fell on the gardener;
    die Wahl der Chefin fiel auf den ersten Bewerber the boss chose the first applicant
    auf/ durch/ in etw akk \fallen [Sonnen]strahlen to shine on[to]/through/into sth
    10) (stattfinden, sich ereignen)
    auf etw akk \fallen to fall on sth;
    der 1. April fällt dieses Jahr auf einen Montag April 1st falls on a Monday this year
    11) (jdm zukommen, übergehen auf)
    an jdn \fallen to be annexed by sb;
    nach dem Krieg fielen viele Teile Ostdeutschlands an Polen after the war many parts of East Germany were annexed by Poland; ( nach Verhandlungen) to go to sb, to devolve on sb ( form)
    nach seinem Tod fiel die Versicherungssumme an die Bank after his death the insurance money went to the bank
    in etw akk \fallen to be channelled into sth;
    sein Privatvermögen fällt nicht in das gemeinschaftliche Vermögen his private means are not channelled into the collective property
    13) ( ergehen) to be reached; Urteil, Beschluss a. to be passed
    14) sport to be scored;
    das zweite Tor fiel fünf Minuten vor Spielende the second goal was scored five minutes before the end
    15) ( abgegeben werden) Schuss to be fired;
    sie hörten, wie die Schüsse fielen they heard the shots being fired
    16) ( verlauten) to be spoken [or uttered];
    sein Name fiel während der Sitzung mehrere Male his name was mentioned several times during the meeting;
    bei dem Treffen seiner geschiedenen Eltern fiel kein einziges böses Wort when his divorced parents met, not a single harsh word was said;
    etw \fallen lassen ( äußern) to let drop sth sep;
    eine Bemerkung \fallen lassen to drop a remark
    jdn/etw \fallen lassen [o fallenlassen] to abandon [or drop] sb/sth

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > fallen

  • 108 knattern

    knat·tern [ʼknatɐn]
    vi
    to clatter; Motorrad to roar; Maschinengewehr to rattle, to clatter; Schüsse to rattle out;
    \knatternd roaring/clattering;
    das K\knattern the roar/clatter/rattle

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > knattern

  • 109 scharf

    scharf <schärfer, schärfste> [ʃarf] adj
    1) ( gut geschliffen) Messer, Klinge sharp, keen ( form)
    \scharfe Krallen sharp claws;
    \scharfe Zähne sharp teeth;
    etw \scharf machen to sharpen sth
    2) ( spitz zulaufend) sharp;
    \scharfe Gesichtszüge sharp features;
    eine \scharfe Kante a sharp edge;
    eine \scharfe Kurve/ Kehre a hairpin bend;
    eine \scharfe Nase a sharp nose
    \scharfe Gewürze/\scharfer Senf hot spices/mustard;
    ( sehr würzig) highly seasoned;
    \scharfer Käse strong cheese;
    ein \scharfer Geruch a pungent odour [or (Am) -or]; ( hochprozentig) strong;
    einen S\scharfen trinken to knock back some of the hard stuff
    4) ( ätzend) aggressive, caustic [or strong]; s. a. Sache
    5) (schonungslos, heftig) harsh, severe, tough;
    \scharfe Ablehnung fierce [or strong] opposition;
    \scharfe Aufsicht/ Bewachung/ Kontrolle rigorous [or strict] supervision/surveillance/control;
    ein \scharfer Gegner a fierce opponent;
    \scharfe Konkurrenz fierce [or keen] competition;
    \scharfe Kritik biting [or fierce] criticism;
    \scharfe Maßnahmen ergreifen to take drastic [or harsh] measures;
    ein \scharfer Polizist a tough policeman;
    ein \scharfer Prüfer a strict examiner;
    \scharfer Protest strong [or vigorous] protest;
    ein \scharfes Urteil a harsh [or scathing] judgement
    6) ( bissig) fierce, vicious ( pej)
    \scharfe Auseinandersetzungen bitter altercations;
    etw in schärfster Form verurteilen to condemn sth in the strongest possible terms;
    ein \scharfer Verweis a strong reprimand;
    \scharfer Widerstand fierce [or strong] resistance;
    eine \scharfe Zunge haben to have a sharp tongue;
    sehr \scharf gegen jdn werden to be very sharp with sb
    7) inv ( echt) real;
    mit \scharfen Patronen schießen to shoot live bullets;
    \scharfe Schüsse abfeuern to shoot with live ammunition;
    eine \scharfe Bombe a live bomb
    8) (konzentriert, präzise) careful;
    \scharfe Betrachtung careful [or thorough] examination;
    \scharfe Beobachtung astute [or keen] observation;
    \scharfer Blick close [or thorough] inspection;
    ein \scharfer Analytiker a careful [or thorough] analyst;
    eine \scharfe Auffassungsgabe haben to have keen powers of observation;
    ein \scharfes Auge für etw haben to have a keen eye for sth;
    ein \scharfer Beobachter a keen [or perceptive] observer;
    \scharfe Intelligenz keen intelligence;
    ein \scharfer Verstand a keen [or sharp] mind
    9) opt, foto sharp;
    \scharfe Augen keen [or sharp] eyes;
    eine \scharfe Brille/ Linse strong [or powerful] glasses/a strong [or powerful] lens;
    \scharfe Umrisse sharp outlines;
    das Foto ist gestochen \scharf the photo is extremely sharp
    10) ( schneidend) biting;
    ein \scharfer Frost a sharp frost;
    \scharfe Kälte biting [or fierce] cold;
    \scharfe Luft raw air;
    eine \scharfe Stimme a sharp voice;
    ein \scharfer Ton a shrill sound;
    ein \scharfer Wind a biting wind
    11) ( forciert) hard, fast;
    in \scharfem Galopp reiten to ride at a furious gallop;
    in \scharfem Tempo at a [fast and] furious pace;
    ein \scharfer Ritt a hard ride
    12) (sl: aufreizend) spicy ( fam), naughty ( fam), sexy ( fam)
    auf jdn \scharf sein ( geil) to fancy sb ( fam), to be turned on by sb ( fam), to be keen on sb, to have the hots for sb (Am); ( jdm übelwollen) to have it in for sb;
    auf etw \scharf sein to [really] fancy sth ( fam), to be keen on sth
    13) (sl: fantastisch) great ( fam), fantastic ( fam), terrific;
    ein \scharfes Auto a cool car;
    [das ist] \scharf! [that is] cool!;
    das ist das Schärfste! (sl) that [really] takes the biscuit [or (Am) cake] ! ( fig)
    14) fball ( kraftvoll) fierce
    15) ( aggressiv) fierce;
    ein \scharfer [Wach]hund a fierce [watch]dog
    etw \scharf schleifen to sharpen sth;
    \scharf gebügelte Hosen sharply ironed trousers [or (Am) pants];
    ich esse/koche gerne \scharf I like eating/cooking spicy/hot food;
    \scharf schmecken to taste hot;
    etw \scharf würzen to highly season sth
    3) ( heftig) sharply;
    etw \scharf ablehnen to reject sth outright [or out of hand], to flatly reject sth;
    etw \scharf angreifen [o attackieren] to attack sth sharply [or viciously];
    etw \scharf kritisieren to criticize sth sharply [or harshly] [or severely];
    gegen etw \scharf protestieren to protest strongly [or vigorously] against sth;
    etw \scharf verurteilen to condemn sth strongly [or harshly];
    4) (konzentriert, präzise) carefully;
    ein Problem \scharf beleuchten to get right to the heart of a problem;
    \scharf analysieren to analyze carefully [or painstakingly] [or thoroughly];
    \scharf aufpassen to take great [or extreme] care;
    \scharf beobachten to observe [or watch] carefully [or closely];
    \scharf hinsehen to look good and hard;
    etw \scharf unter die Lupe nehmen to investigate sth carefully [or thoroughly], to take a careful [or close] look at sth;
    \scharf sehen to have keen [or sharp] eyes;
    etw \scharf umreißen to define sth clearly [or sharply];
    5) ( in forciertem Tempo) fast, like the wind [or devil];
    \scharf reiten to ride hard
    6) ( streng) carefully, closely;
    etw \scharf bekämpfen to fight hard [or strongly] against sth;
    jdn \scharf bewachen to keep a close guard on sb;
    gegen etw \scharf durchgreifen [o vorgehen] to take drastic [or vigorous] action [or to take drastic steps] against sth
    7) ( abrupt) abruptly, sharply;
    \scharf links/ rechts abbiegen/ einbiegen to take a sharp left/right, to turn sharp left/right;
    \scharf bremsen to brake sharply, to slam on the brakes;
    Fleisch \scharf anbraten to sear meat
    \scharf geladen sein to be loaded [with live ammunition];
    \scharf schießen to shoot [with live ammunition]
    9) opt, tech ( klar) sharply;
    das Bild/den Sender \scharf einstellen to sharply focus the picture/tune in the station
    10) ( geil)
    jdn \scharf machen to turn sb on ( fam), to make sb feel horny (sl)
    WENDUNGEN:
    es \scharf auf jdn haben ( ÖSTERR) to have it in for sb

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > scharf

  • 110 ballern

    I vi (h)
    1. греметь, громыхать. Wir konnten nicht einschlafen. Es ballerte von allen Seiten.
    Die Jungen ballerten mit Platzpatronen.
    Schüsse, Donnerschläge ballerten.
    2. палить (из огнестрельного оружия). Der Junge ballert nach Spatzen.
    Die Flak fängt schon an zu ballern.
    3. ударить
    den Ball gegen den Posten, ins Tor ballern
    mit dem Hammer auf den Finger ballern.
    4. громко стучать
    хлестать
    хлопать (дверью). "Was ist denn hier für ein Krach?" — "Steine ballern gegen die Mauer."
    Das Pferd ballerte mit den Hufen gegen den Verschlag.
    Er ballert an die Tür, was das Zeug hält.
    II vt швырять (с шумом). Vor Wut ballerte er seine Tasche in die Ecke.
    Beim Hinausgehen ballerte er die Tür. jmdm. eine ballern "огреть" кого-л. хорошенько, сильно ударить. Für diese Frechheit würde ich ihm eine ballern, einen ballern тяпнуть по стопочке (водки). Komm, wir ballern noch einen in unserer Kneipe.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ballern

  • 111 blaffen,

    bläffen vi (h)
    1. лаять, тявкать. Als der Fremde kam, blaffte der Hund.
    Wenn dieser elende Köter doch wenigstens in der Nacht nicht immer blaffen-würde!
    Unsere Bekannten haben sich einen kleinen Schnauzer aus dem Tierheim geholt, der nun den ganzen Tag über im Hause bläfft.
    2. стрелять, палить
    бабахнуть (из ружья). Ein paar Schüsse blafften in der Nähe.
    3. лаяться, ругаться. Hörst du? Von drüben blafft Annemarie wie ein junger Wolf. Was sie wohl will?!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > blaffen,

  • 112 Bombenschuß

    m -sses,..schüsse бесподобный выстрел, мастерский удар (по воротам). Mit diesem Bombenschuß hat er einen Weltmeistertitel erworben.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Bombenschuß

  • 113 Hexenschuß

    m..sses,..Schüsse прострел (в пояснице, в боку, в плече).

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Hexenschuß

  • 114 Mords-,

    mords- фам. выражает интенсивность действия, явления или обозначает большой объём предмета: Mordsangst / фам. сильный, смертельный страх. Er läßt sich nicht operieren, weil er eine Mordsangst davor hat
    -an-strengung / огромное, страшное напряжение. Die Aufführung von "Faust" war für dieses kleine Theater eine Mordsanstrengung
    -appetit m -s, o. PL волчий аппетит. Nach dem Baden haben wir einen Mordsappetit
    -arbeit / напряжённая работа. Es war eine Mordsarbeit, dir das beizubringen
    -bruder m -s,..brüder, -bub(e) m -n, -n, -bur-sche m -n, -n сорвиголова (парень). Heute ist er ein angesehener Mann, kaum zu glauben, daß er noch vor einigen Jahren ein Mordsbruder [-bube, -bursche] war
    mordsdämlich, -dumm жутко глупый. Du bist mordsdämlich, wenn du die einfachste Aufgabe nicht lösen kannst.
    Du bist mordsdumm, du wirst nicht einmal das Reparieren der Steckdose lernen
    Mordsding n -s, -er/-e предмет огромных размеров. Nein, so'n Mordsding. 1080,5 mm Spannweite. Und so was fliegt! (Frankf. Allg.)
    -durst m -es, o. PL страшная жажда. Durch die Arbeit auf dem Feld haben wir einen Mordsdurst bekommen
    -dusel m -s, o. PL: einen Mordsdusel haben быть очень удачливым, иметь редкую удачу. So einen Mordsdusel kann nur ein Dummkopf haben
    -erfolg m -s, -e огромный успех. Dein neuer Verbesserungsvorschlag war ein Mordserfolg
    -esel m -s, = настоящий осёл, дурак-дураком. Ein Mordsesel ist er, wenn er sich auf so was einläßt
    -frau / бой-баба. Mit ihren 70 Jahren ist sie immer noch eine Mordsfrau
    -furcht / см. -angst
    -gaudi n -s, -s шумное веселье. Bei dem Sommerfest hatten wir wieder ein Mordsgaudi
    -gebrüll n -s, o. PL, -geschrei n -s, o. PL истошный крик [вопль]. Aus der dunklen Gasse drang ein Mordsgebrüll.
    Die Kinder auf dem Schulhof machen ein Mordsgeschrei
    -ge-dränge n -s, o. PL страшная сутолока, давка. Nach Schichtschluß ist in der Straßenbahn ein Mordsgedränge
    -geschäft n -s, -e страшная авантюра. Du steckst mit deinem Geschäftspartner unter einer Decke und machst selber ein Mordsgeschäft dabei
    -gesindel n -s, o. PL последний сброд, мразь. Das Mordsgesindel gibt sich wieder einmal der Freude zu früh hin
    -glück n -s, o. PL небывалое везение, большая удача, счастье. Du hattest ein Mordsglück, daß dich das Auto auf der Straße nicht anfuhr
    mordsgroß огромный, величайший. Daß er sich mit diesem Gesindel eingelassen hat, ist eine mordsgroße Dummheit
    Mordshitze / страшная жара, жарища. Trotz der Mordshitze behielt er den Winterüberzieher an
    -hunger m -s o. PL волчий аппетит. Nach der anstrengenden körperlichen Arbeit hatten wir einen Mordshunger
    -idee / замечательная, сногсшибательная идея. Bruno hat eine Mordsidee. Er möchte die Ausstattung mit Gartenmöbeln aus dem Park vervollständigen. (BZ)
    -junge m -n, -n см. -bube
    mordskalt очень холодно. In dieser Nacht war es wiedermal mordskalt
    Mordskälte / собачий холод. Bei euch ist eine Mordskälte, hast du nicht geheizt? -kerl m -s, -e
    а) отважный, сильный парень
    "молоток". Ist doch ein Mordskerl. Was er will, kann er.
    Der Mordskerl rutscht vom steilen Abhang runter, wohin ich mich nie wagen würde.
    Der Kleine stürzte sich auf den Riesen, den Mordskerl, und umkrallte ihm den Hals, daß der sich nicht wehren konnte,
    б) товарищ, друг. Du bist ein wahrer Mordskerl, daß du mir den Kleinen gefunden hast.
    Unser Trainer ist ein wahrer Mordskerl. -krach m -s, -e/-s ужасный скандал, шум, хай. Kommen solche Dinge zu den Ohren der Eltern, gibt es einen Mordskrach.
    Mach doch beim Möbelrücken nicht so einen Mordskrach
    -krawall m -s, -e шум, суматоха. Beim Fasching geht's mit Mordskrawall.zu
    -langweilig очень скучный. Seine Vorlesungen waren mordslangweilig
    -lärm m -s, o. PL ужасный, оглушительный шум. Die Klasse vollführte einen Mordslärm
    -mädel n -s, - замечательная девушка
    молодчина. Du bist ein Mordsmädel, daß du doch gekommen bist.
    Wie kommt bloß dieses Mordsmädel zu solch einem Knirps von Freund
    mordsmäßig ужасный, страшный. Kannst dir denken, wie mordsmäßig ich mich gefreut habe über diese Nachricht
    Mordsradau m -s, o. PL страшная свалка, неразбериха. Auf dem Fußballplatz entsteht ein Mordsradau, wenn für die eigene Mannschaft ein Tor fällt
    -rausch m -s, o. PL: einen Mordsrausch haben быть вдребезги пьяным. Er hat einen Mordsrausch und kann sich nicht auf den Beinen halten
    mordsreich очень богатый. Durch seine Machenschaften hoffte er mordsreich zu werden, landete aber im Kittchen
    Mordsrespekt m -s, o. PL большое уважение. Einen Mordsrespekt hatten alle vor deinem Talent
    mordsschlecht очень плохо (й). Dein Schulaufsatz ist mordsschlecht
    Mordsschnupfen m -s, o. PL сильный насморк. Wegen dieses verdammten Zugwindes habe ich jetzt einen Mordsschnupfen
    -schreck m -s, -e/-en см. Mordsangst. Du hast mir aber einen Mordsschreck eingejagt
    -schuß m -sses,..Schüsse меткий выстрел, меткое попадание. Die Berliner hatten noch Glück, daß der Libero der Gäste mit einem Mordsschuß nur den Pfosten traf. (BZ) II Durch den Mordsschuß des Stürmers hat unsere Handballmannschaft gewonnen
    -schwein n -s, o. PL редкая удача, небывалое везение. Du hattest ein Mordsschwein, daß dich der Polizist beim widerrechtlichen Verhalten im Straßenverkehr nicht erwischt hat
    -Skandal m -s, -e страшный [ужасный] скандал. Als Herr Meyer zum dritten Mal in dieser Nacht aufwachen sollte, gab es einen Mordsskandal
    -spaß m -es,..spaße см. Mordsgaudi. Der Clown im Zirkus bereitet uns immer einen Mordsspaß
    -spektakel m -s, = см. Mordskrach
    -vergnügen n -s, = большое [огромное] удовольствие. Das letzte Klassenfest war für alle ein Mordsvergnügen
    -vieh n -s жуткая скотина (о человеке). So ein Mordsvieh bist du geworden
    -weib n -s, -er бой-баба. Unsere Betriebsleiterin ist ein Mordsweib, sie hält den ganzen Betrieb in Schuß
    -wetter n -s, o. PL отвратительная погода. Im April haben wir in diesem Jahr ein Mordswetter, mal regnet es, mal schneit es
    -wut / ярость, бешенство. Du kommst unregelmäßig zur Arbeit, man hat schon seine Mordswut auf dich.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Mords-,

  • 115 piff paff,

    piff puff
    а) пиф-паф. Piff paff fielen weitere Schüsse,
    б) внезапно. Piff paff war er weg._

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > piff paff,

  • 116 Garbe

    'garbə
    f
    1) ( Korngarbe) gerbe f
    2) (fig: Schüsse) rafale f
    Garbe
    Gạ rbe ['garbə] <-, -n>

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Garbe

  • 117 Knallerei

    Knallerei
    Knaller136e9342ei/136e9342 <-, -en>
    1 (Feuerwerk) pétarade Feminin
    2 (Schüsse) tiraillerie Feminin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Knallerei

  • 118 Lage

    (f)
    обстановка, положение; местоположение, местонахождение; арт. очередь

    volle Lage gebenмор. давать залп всем бортом

    Lage, allgemeine — общая обстановка

    Lage, bedrohliche — угрожаемое положение

    Lage, biologische — биологическая обстановка

    Lage, chemische — химическая обстановка

    Lage der Einschläge ( der Schüsse) — положение разрывов; район ( полоса) попаданий

    Lage des feindlichen Artilleriefeuers, voraussichtliche — вероятная полоса разрывов артиллерии противника

    Lage des Zieles, angenommene — фиктивное положение пели

    Lage des Zieles, seitliche — положение цели относительно ориентира по направлению

    Lage, entstandene — сложившаяся обстановка

    Lage, gefährliche — опасное положение

    Lage, gegen Wiederaufnahme gesicherte — неизвлекаемое положение ( мины)

    Lage, gespannte — напряженная обстановка

    Lage, medizinische — медицинская обстановка

    Lage, militärgeographische — военногеографическая обстановка

    Lage, operative — оперативная обстановка

    Lage, örtliche — положение ( обстановка) на данном участке; частная обстановка

    Lage, psychologische — психологическая обстановка, моральное состояние ( войск)

    Lage, räumliche — положение в пространстве

    Lage, rückwärtige — тыловая обстановка

    Lage, sich schnell ( ver)ändernde — быстроменяющаяся обстановка

    Lage, stabile — стабильная обстановка; устойчивое положение

    Lage, strategische — стратегическая обстановка

    Lage, taktische — тактическая обстановка

    Lage, ungeklärte (ungewisse) — неясная обстановка

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Lage

  • 119 Schuss

    (m)
    выстрел; ркт. пуск

    die Schüsse in den Sehstreifen bringen (legen)арт. выводить разрывы на линию наблюдения

    Schuss, blinder — холостой выстрел

    Schuss, direkter — прямой выстрел, выстрел прямой наводкой

    Schuss, indirekter — выстрел непрямой наводкой, выстрел с закрытой ОП

    Schuss, sauberer — меткий выстрел

    Schuss, scharfer — выстрел боевым патроном

    Schuss, ungelenkter — пуск неуправляемой ракеты

    Schuss, vertikaler — вертикальный выстрел; ркт. вертикальный пуск

    Deutsch-Russische Militär Wörterbuch > Schuss

  • 120 Abschuß

    m -schusses, -schüsse odapinjanje n (puške), pogodak (-tka) m iz puške; - eines Wildes ubijanje n divljači; (Zahl des erlegten Wildes) broj m ubijene divljači; (Absturz) strmoglavljenje n, pad m u dubinu; (Abgrund) strmen (-i), provalija f; zum - bringen ubiti (-bijem) iz puške, ustrijeliti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Abschuß

См. также в других словарях:

  • Schüsse auf Wahlhausen — Einschussloch in Wahlhausen …   Deutsch Wikipedia

  • Schüsse aus dem Geigenkasten — Filmdaten Originaltitel Schüsse aus dem Geigenkasten …   Deutsch Wikipedia

  • Schüsse unterm Galgen — Filmdaten Originaltitel Schüsse unterm Galgen Produktionsland DDR …   Deutsch Wikipedia

  • Schüsse von Ådalen — Demonstrationszug in Ådalen kurz bevor das Militär das Feuer eröffnet Die Schüsse von Ådalen (schwedisch: Skotten i Ådalen; auch unter Ådalshändelserna, deutsch: die Vorfälle von Ådalen, oder Ådalen 31 bekannt) fielen am 14. Mai 1931 bei einer… …   Deutsch Wikipedia

  • Schüsse in Batasi — Filmdaten Deutscher Titel Schüsse in Batasi Originaltitel Guns at Batasi P …   Deutsch Wikipedia

  • Schüsse im Morgengrauen — Filmdaten Deutscher Titel: Der Schatz vom Toplitzsee / Schüsse im Morgengrauen Produktionsland: Bundesrepublik Deutschland Erscheinungsjahr: 1959 Länge: 82 Minuten Originalsprache: Deutsch …   Deutsch Wikipedia

  • Schüsse, Küsse und Spione — Filmdaten Deutscher Titel: Gotcha! – Ein irrer Trip Originaltitel: Gotcha! Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1985 Länge: 101 Minuten Originalsprache: Englisch …   Deutsch Wikipedia

  • Küsse, Schüsse, Rindsrouladen — Filmdaten Deutscher Titel Küsse, Schüsse, Rindsrouladen Originaltitel Tante Herthas Rindsrouladen …   Deutsch Wikipedia

  • Gesenkte Schüsse — Gesenkte Schüsse, so v.w. Plongirschüsse …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Tötungsdelikte an der Startbahn West — Schematische Übersicht über die wesentlichen Örtlichkeiten Die Tötungsdelikte an der Startbahn West des Frankfurter Flughafens am 2. November 1987 waren die ersten und bisher einzigen tödlichen Angriffe auf Polizeibeamte in der Geschichte der… …   Deutsch Wikipedia

  • Attentat auf John F. Kennedy — Bei dem Attentat auf John F. Kennedy, den 35. Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika, am 22. November 1963 in Dallas wurde Kennedy von zwei Gewehrschüssen tödlich getroffen. Als Tatverdächtiger wurde Lee Harvey Oswald verhaftet und zwei… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»