-
1 demselben
dem, dat Sing von derselbe/dasselbe temu samemu\demselben Mann helfen pomagać [ perf pomóc] temu samemu mężczyźniemit \demselben Zug fahren jechać tym samym pociągiem -
2 nauczyć
uczyć (być nauczycielem) unterrichten;uczyć fizyki Physik unterrichten;uczyć języka niemieckiego Deutsch unterrichten;uczyć gry na gitarze Gitarrenunterricht geben;uczyć pływać k-o jemandem Schwimmen beibringen;uczyć k-o (+ inf) jemandem beibringen zu (+ inf);doświadczenie uczy, że … die Erfahrung lehrt, dass …;uczyć się języka niemieckiego Deutsch lernen;uczyć się na pamięć auswendig lernen;uczyć się do egzaminu für eine Prüfung lernen;uczyć się na błędach aus Fehlern lernen;uczyć sie (być uczniem) lernen -
3 obsługiwać
obsługiwać (-uję) < obsłużyć> (-ę) klienta, gościa bedienen (a TECH); (świadczyć usługi) betreuen;obsługiwać się (samemu) sich selbst bedienen -
4 pozostawiony
pozostawiony: pozostawiony samemu sobie sich selbst überlassen -
5 przeczyć
przeczyć samemu sobie sich selbst widersprechen;nie przeczę, że … ich bestreite nicht, dass … -
6 sam
sam to zrobił er hat das selbst oder allein gemacht;dziecko już samo chodzi das Kind kann schon alleine laufen;on mieszka sam er wohnt alleine;dzieci zostały same w domu die Kinder blieben alleine zu Hause;miała z nim same kłopoty sie hatte mit ihm nur oder lauter Sorgen;ten sam derselbe;ta sama dieselbe;to samo dasselbe;tak samo genauso;tyle samo genauso viel;do samej ziemi bis zum Boden;do samego rana bis zum frühen Morgen;nad samym morzem direkt am Meer;w samym środku genau in der Mitte; fig mittendrin;w samą porę genau zur rechten Zeit, genau rechtzeitig;w sam raz dla mnie genau richtig für mich, wie für mich geschaffen;nie miał czasu dla samego siebie er hatte keine Zeit für sich selbst;pan przeczy samemu sobie Sie widersprechen sich selbst;to mówi samo za siebie das spricht für sich;sam jeden ganz allein;sam prezydent der Präsident selbst;tym samym dadurch;sam na sam n (unv) Tête-à-tête n;na samą myśl beim bloßen Gedanken, schon bei dem Gedanken;problem sam się rozwiązał das Problem hat sich von alleine gelöstsam2 m (-u; -y) Supermarkt m -
7 uczyć
uczyć (być nauczycielem) unterrichten;uczyć fizyki Physik unterrichten;uczyć języka niemieckiego Deutsch unterrichten;uczyć gry na gitarze Gitarrenunterricht geben;uczyć pływać k-o jemandem Schwimmen beibringen;uczyć k-o (+ inf) jemandem beibringen zu (+ inf);doświadczenie uczy, że … die Erfahrung lehrt, dass …;uczyć się języka niemieckiego Deutsch lernen;uczyć się na pamięć auswendig lernen;uczyć się do egzaminu für eine Prüfung lernen;uczyć się na błędach aus Fehlern lernen;uczyć sie (być uczniem) lernen -
8 sam
1) ( samodzielnie)\sam to zrobiłem ich habe es selbst gemachtołówek \sam się złamał der Bleistift ist von alleine gebrochen2) ( samotny)przyszła \sama sie kam alleinebył tam \sam jeden er war dort ganz alleinenie zostawiaj go \samego lass ihn nicht alleinebyć \sam na \sam z kimś mit jdm unter vier Augen seinna \samej górze ganz obendo \samego końca ganz bis zum Schluss [ lub Ende]w \samą porę gerade rechtzeitigw \sam raz [dla mnie] gerade richtig [ lub passend] [für mich], wie [für mich] geschaffen4) ( bez dodatków)\same kłopoty lauter Sorgen, nichts als Sorgen\same oryginalne obrazy ausschließlich [ lub nur] Originalbilder5) ( wystarczająca przyczyna)na \samą myśl o tym robi mi się niedobrze schon allein bei dem Gedanken [ lub bei dem bloßen Gedanken] daran wird es mir schlecht6) ( podkreślenie ważności)\sam prezydent go mianował der Präsident selbst hat ihn ernannt, kein Geringerer als der Präsident hat ihn ernanntw rzeczy \samej in der Tat\sam z siebie [mi zaproponował] von sich aus [hat er mir es angeboten]\sama sobie zaprzeczasz du widersprichst dir selbstto się rozumie \samo przez się es versteht sich von selbstprzechodzić \samego siebie sich +akk selbst übertreffenzostawić kogoś \samemu sobie jdn sich +dat selbst überlassentaki \sam genausoten \sam derselbew tym \samym czasie/miejscu zu derselben Zeit/an demselben Orttym \samym also -
9 sobie
1) (\sobie samemu) sich +dat [selbst]mieć coś na \sobie etw anhaben ( fam)ręce przy \sobie! Finger weg!, Pfoten weg! ( fam)czego Pan/Pani \sobie życzy? Sie wünschen?, womit kann ich dienen?mówić o \sobie über sich +akk selbst sprechen [ lub reden]przypomnieć \sobie sich +akk erinnernwyobrażać \sobie sich +dat vorstellen2) (\sobie nawzajem) sich, einanderpodarowali \sobie okazałe prezenty sie haben einander große Geschenke gemacht3) ( przeciętnie)tak \sobie mäßig, geht so ( fam)4) ( przeciętny)taki \sobie durchschnittlich, so lala ( fam) -
10 beweihräuchern
-
11 Grab
grób mein Geheimnis mit ins \Grab nehmen zabrać jakąś tajemnicę [ze sobą] do grobuverschwiegen sein wie ein \Grab milczeć jak grób -
12 Mann
ein \Mann von Welt światowy człowiek mder \Mann meines Lebens mężczyzna mego życia2) (Ehe\Mann) mąż mihr geschiedene \Mann jej były mąż3) ( einzelne Person)pro \Mann na osobę\Mann gegen \Mann kämpfen walczyć jeden na jednego4) der \Mann auf der Straße przeciętny obywatel mder kleine \Mann szary człowiek mmein lieber \Mann! (fam: ach du meine Güte!) o Boże!; ( pass bloß auf) uważaj!selbst ist der \Mann! ( Aufforderung, etwas selbst zu tun) zrób to sam!; ( Kommentar, wenn man etwas selbst gemacht hat) samemu się zrobiło! -
13 überzeugen
-
14 verdienen
verdienen *I. vt2) ( Gewinn machen)3) ( finanzieren)4) ( beanspruchen dürfen)5) er verdient es nicht anders na nic innego sobie nie zasłużyłII. vigut/schlecht \verdienen zarabiać dobrze/źle2) ( Gewinn machen) -
15 widersprechen
widersprechen *vi irrjdm \widersprechen sprzeciwiać [ perf sprzeciwić] się komuś2) ( nicht übereinstimmen)
См. также в других словарях:
samemu sobie kopać grób — {{/stl 13}}{{stl 7}} działać na własną szkodę, na własną zagładę, zgubę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samemu sobie kopiesz grób takim postępowaniem. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
być [zostać] samym [samemu] na świecie — {{/stl 13}}{{stl 7}} żyć samotnie, nie mieć najbliższej rodziny, nie wiązać się z nikim : {{/stl 7}}{{stl 10}}Być, żyć samemu na świecie nie jest łatwo. żona zmarła i został sam na świecie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sam — 1. Sam w sobie «wyrażenie oznaczające, że rozpatrujemy coś jako rzecz samoistną»: Głos śpiewaczki sam w sobie nie ma ładnej barwy, ale zdaje się oddawać wszelkie odcienie tekstu. Studio 5/1996. Pieniądz nie jest celem sam w sobie, ale stanowi… … Słownik frazeologiczny
się — 1. pot. Przechlapać, przegwizdać sobie «zaszkodzić sobie, pogorszyć swoją sytuację, znaleźć się w sytuacji bez wyjścia»: (...) przechlapał sobie tym gadaniem... już mu teraz nic nie pomoże. Roz tel 1997. 2. Sam (samo) przez się «niezależnie od… … Słownik frazeologiczny
zostawić — 1. Zostawić coś czasowi, własnemu losowi, własnemu biegowi, biegowi zdarzeń «przestać się czymś interesować; nie interweniować»: Zrezygnowałem więc, bo nie potrafię się bronić, gdy podli plugawcy chcą mnie wykończyć (...). Wszystko zostawiłem… … Słownik frazeologiczny
zostawiać — 1. Zostawić coś czasowi, własnemu losowi, własnemu biegowi, biegowi zdarzeń «przestać się czymś interesować; nie interweniować»: Zrezygnowałem więc, bo nie potrafię się bronić, gdy podli plugawcy chcą mnie wykończyć (...). Wszystko zostawiłem… … Słownik frazeologiczny
sam — I + sama, samo, sami, odm. jak przym. 1. «zaimek wskazujący na to, że dana osoba lub rzecz występuje, działa we własnej osobie, samodzielnie, bez niczyjej pomocy» Sam to zrobiłem. Sam się zdecydował na to. Dziecko samo odrobiło lekcje. Talerz sam … Słownik języka polskiego
zepchnąć — dk Va, zepchnąćnę, zepchnąćniesz, zepchnąćnij, zepchnąćnął, zepchnąćnęła, zepchnąćnęli, zepchnąćnięty, zepchnąćnąwszy spychać ndk I, zepchnąćam, zepchnąćasz, zepchnąćają, zepchnąćaj, zepchnąćał, zepchnąćany 1. «pchnięciem spowodować zmianę… … Słownik języka polskiego
sám — 1 a o tudi ó zaim. (ȃ á) 1. izraža, da je kdo brez stikov, povezave ali ni skupaj z drugimi: vsi so odšli, spet sem sam; želel je biti sam z njo; ostali smo sami sredi gozda; pohiti, otroka sem pustila samega; našel jo je samo doma; čisto, ekspr … Slovar slovenskega knjižnega jezika
se — zaim., imenovalnika ni, sêbe, sêbi, sêbe, sêbi, sebój in sábo, enklitično rod., tož. se, daj. si I. 1. izraža predmet ali določilo glagolskega dejanja, kadar sta identična z osebkom dejanja a) v nepredložnih odvisnih sklonih se rabi pod poudarkom … Slovar slovenskega knjižnega jezika
sam — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. IIIa, sammi {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} działający, występujący samodzielnie, ulegający samoistnie, bez zewnętrznej przyczyny sprawczej, jakiemuś procesowi, zmianie,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień