-
81 sou
sou [su]masculine noun• c'est une affaire or une histoire de gros sous there's big money involved► de or à quatre sous cheap* * *sunom masculin1) ( petite monnaie) penny GB, cent USéconomiser sou par or à sou — to scrimp and save
2) ( petite quantité)••* * *su nmJe n'ai pas un sou sur moi. — I haven't got a penny on me.
pas un sou de bon sens — not an ounce of common sense, not a scrap of common sense
* * *sou nm1 fig ( petite monnaie) penny GB, cent US; ça ne m'a pas coûté un sou it didn't cost me a penny; je ne veux pas payer un sou de plus I don't want to pay a penny more; cette affaire ne rapporte pas un sou this business doesn't make a penny; il est arrivé/reparti sans le or un sou he arrived/left without a penny; je n'ai pas le premier sou I haven't got a single penny GB ou a red cent US; je n'ai pas un sou I haven't got two pennies to rub together GB, I'm broke○; être sans le sou to be penniless; un touriste sans le sou a penniless tourist; économiser sou par or à sou to scrimp and save; il est près de ses sous he's a penny-pincher; c'est une affaire de gros sous there's big money involved; un manteau de quatre sous a cheap coat; ⇒ vaillant;2 fig ( petite quantité) il n'a pas un sou or deux sous de bon sens/talent he hasn't got a scrap of common sense/talent; il n'a pas un sou de méchanceté he hasn't got a hint of malice in him;4 Can ( centième de dollar) cent;5 Helv ( cinq centimes suisses) five Swiss centimes.un sou est un sou every penny counts; être propre comme un sou neuf to be clean as a new pin○; s'embêter○ or s'ennuyer à cent sous de l'heure to be bored to death.[su] nom masculin[5 centimes] five centimeséconomiser sou à ou par sou to save every spare penny3. (locution)sous nom masculin pluriel(familier) [argent] cashdes sous, toujours des sous! money for this, money for that!c'est une affaire ou une histoire de gros sous there's a lot of cash involved -
82 संघट्ट्
saṉ-ghaṭṭ
Caus. - ghaṭṭayati (ind. p. - ghaṭṭayya), to cause to rub against (instr.) Ragh. ;
to stir AgP. ;
to strike against, touch MBh. ;
to cause to sound by striking R. ;
to bring together, collect, assemble MBh. Rājat. ;
to meet, encounter Naish.
-
83 soldo
soldo s.m.1 ( moneta) coin; ( di poco valore) penny*, (amer.) cent: un soldo d'argento, a silver coin; aveva in mano qualche soldo, he had a few coins in his hands; non ha un soldo, he hasn't got a penny (o he is penniless); una cosa da pochi soldi, a cheap thing; l'ho pagato due soldi, I paid next to nothing for it; comperare qlco. per pochi soldi, to buy (o to get) sthg. for next to nothing; non spendere un soldo, not to spend a single penny; guadagnare quattro soldi, (fam.) to earn peanuts; non valere un soldo, not to be worth a penny2 pl. ( denaro) money [U]: ci vogliono troppi soldi per vivere qui, you need too much money to live here; soldi falsi, counterfeit (o false) money; soldi facili, easy money; avere molti soldi, to have a lot of money; essere pieno di soldi, to be rolling in money (o to have bags of money); essere a corto di soldi; to be short of money; far soldi, to make money; lasciare qlcu. senza soldi, to leave s.o. penniless (o destitute)3 ( paga) pay: essere al soldo di qlcu., to be in s.o.'s pay; una spia al soldo del nemico, a spy in the pay of the enemy* * *['sɔldo] 1.sostantivo maschile1) (moneta) coin; (di scarso valore) penny, cent AEnon ho un soldo — I haven't got two pennies to rub together, I'm broke, I haven't got a dime
2) mil. pay2.essere al soldo di qcn. — to be in the pay of sb. (anche fig.)
- i facili — easy money
avere -i a palate o un sacco di -i to have loads of money; giocare a -i — to play for money
••da quattro -i — dirt cheap, cheap and nasty
per quattro -i — for a penny o a song
* * *soldo/'sɔldo/I sostantivo m.1 (moneta) coin; (di scarso valore) penny, cent AE; non voglio pagare un soldo di più I don't want to pay a penny more; non ho un soldo I haven't got two pennies to rub together, I'm broke, I haven't got a dime2 mil. pay; essere al soldo di qcn. to be in the pay of sb. (anche fig.)II soldi m.pl.(denaro) money sing.; - i facili easy money; fare (i) -i to make money; si è fatto i -i con il petrolio he got his money in oil; avere -i a palate o un sacco di -i to have loads of money; giocare a -i to play for moneyessere alto un soldo di cacio to be knee-high (to a grasshopper); li pagano quattro -i they're paid peanuts; da quattro -i dirt cheap, cheap and nasty; per quattro -i for a penny o a song; non vale un soldo (bucato) it's not worth a brass farthing o a dime. -
84 συντρίβω
A rub together, σ. τὰ πυρεῖα rub dry sticks together to procure a light, Luc.VH1.32; grind, φάρμακα (for paints) Plu.2.436b ([voice] Pass.);κολλύριον IG14.966
([place name] Rome).II shatter, shiver to atoms,τοὺς χόας Cratin. 187
;τὴν χύτραν Ar.Ach. 284
(troch.), Pl.Hp.Ma. 290e;τὰ σκευάρια Aeschin.1.59
; σ. [τὰς ναῦς] stave them in, by running them aground, Th.4.11 (v. infr. 2b); τὰ δόρατα, τὴν ἀσπίδα, X.HG3.4.14, Men.78 ([voice] Pass.);τὰ ποτήρια Eub.62
; ;θύραν PTeb.47.13
(ii B.C.), BGU1855.9 (i B.C.):—[voice] Pass., συντρῐβέντων τῶν σκευῶν, of a ship, D.18.194;τὰ συντετριμμένα σκεύη IG42(1).121.81
(Epid., iv B.C.); στοὰ συντετρειμμένη ib. 12(9).906.9 (Chalcis, iii A.D.); [νῆες] συντετριμμέναι, opp. τελέως διεφθαρμέναι, D.S.13.16, 17.2 of persons, beat to a jelly, E.Cyc. 705, etc.; of parts of the body, crush, shiver, λίθῳ σ. τὸ μέτωπον, etc., Lys.3.8, etc.:—[voice] Pass.,τὰ.. τοῦ σώματος μέρη συντετρῖφθαι Pl.R. 611d
;συντετριμμένοι σκέλη καὶ πλευράς X.An.4.7.4
;τὴν κλεῖν συνετρίβην And.1.61
;συντριβόμεθα τὰς κεφαλάς Lys.3.18
.b c. gen. partis,συντρῖψαι τῆς κεφαλῆς Isoc.18.52
:—[voice] Pass., ξυντριβῆναι τῆς κεφαλῆς to have one's head broken (cf. κατάγνυμι fin.), Ar. Pax71:—in Th.4.11, φυλασσόμενοι τῶν νεῶν μὴ ξυντρίψωσιν, some take the gen. as partit., v. supr. 11.1.3 metaph., shatter, crush,τὴν ἐπίνοιαν Ar.V. 1050
(anap.);τὴν ἐλπίδα Demad.12
, cf. D.10.44 ([voice] Pass.);ὅταν πέσῃ.., πλεῖστα συντρίβει καλά Men.531.15
;ὁ τρόπος συντρίβει σε Id.Epit. 561
;σ. τοὺς διαβεβηκότας Plb.5.47.1
;δέος σ. τὸν ἄνθρωπον Plu.2.165b
:—[voice] Pass., PPetr.2p.8 (iii B.C.);κινδυνεύσει συντριβῆναι τὰ πράγματα Hell.Oxy.14.3
;συντριβεὶς τῇ διανοίᾳ Plb.21.13.2
;ταῖς ἐλπίσιν D.S.4.66
;τὴν καρδίαν LXXPs. 146(147).3
, Is.61.1; συνετρίβη ἡ καρδία ib.Je.23.9, cf. Ps.50(51).19.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > συντρίβω
-
85 उद्घृष्
ud-ghṛishP. - gharshati, to rub up, rub together, grind, comminute by rubbing;
to rub over;
to strike at, toll (a bell);
seeᅠ ud-ghṛishṭa
-
86 Pfennig
m; -s, -e, bei Summen: -2. fig., in Wendungen: er hat keinen Pfennig he hasn’t (got) a penny to his name; jeden Pfennig dreimal umdrehen be very tight-fisted, count every penny; mit jedem Pfennig rechnen müssen have to count every penny; seinen letzten Pfennig für etw. ausgeben just manage to scrape together enough to buy s.th.; das ist keinen Pfennig wert it’s not worth a bean (Am. dime); ich würde keinen Pfennig für ihn geben I wouldn’t bet a penny on his chances; er hat nicht für einen Pfennig Mut / Anstand etc. he hasn’t got an ounce of courage / decency etc.; wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert Sprichw. etwa look after the pennies and the pounds (Am. dollars) will look after themselves* * *der Pfennigpfennig* * *Pfẹn|nig ['pfɛnɪç]m -s, -e or (nach Zahlenangabe) -[-gə] (HIST) pfennig (one hundredth of a mark)er hat keinen Pfennig ( Geld) — he hasn't got a penny to his name, he hasn't got two pennies to rub together, he hasn't got a dime (US)
ohne einen Pfennig dasitzen (inf) — to be left without a penny (Brit) or cent (US)
es ist keinen Pfennig wert (fig) — it's not worth a thing or a red cent (US)
dem/dafür gebe ich keinen Pfennig (lit) — I won't give him/it a penny
für seine Chancen gebe ich keinen Pfennig — I don't give much for his chances (inf), I wouldn't put much money on his chances (inf)
nicht für fünf Pfennig (inf) — not the slightest ( bit of)
er hat nicht für fünf Pfennig Anstand/Verstand (inf) — he hasn't an ounce of respectability/intelligence
das interessiert mich nicht für fünf Pfennig (inf) — that doesn't interest me in the slightest
wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert (Prov) — ≈ take care of the pennies, and the pounds will take care of themselves (Brit Prov), ≈ a penny saved is a penny earned (US)
See:* * *der1) (in certain countries, a coin of low value.) penny2) (the value of such a coin.) penny* * *Pfen·nig[ˈpfɛnɪç]m (hist) pfennigkeinen \Pfennig [Geld] haben not to have a penny, to be pennilesskeinen \Pfennig wert sein to be worth nothingkeinen \Pfennig not a penny; (Pfennigstück) pfennig piece▶ wer den \Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert (prov) take care of the pennies and the pounds will look after themselves prover hat nicht für fünf \Pfennig Anstand he hasn't an ounce of decency* * *der; Pfennigs, Pfennige pfennignicht für fünf Pfennig Verstand/Humor haben — (ugs.) have not an ounce of common sense/have no sense of humour whatsoever
wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert — (Spr.) take care of the pennies and the pounds will look after themselves (prov.); s. auch Heller
* * *1. HIST pfennig;50 Pfennig rausbekommen get 50 pfennigs changeer hat keinen Pfennig he hasn’t (got) a penny to his name;jeden Pfennig dreimal umdrehen be very tight-fisted, count every penny;mit jedem Pfennig rechnen müssen have to count every penny;seinen letzten Pfennig für etwas ausgeben just manage to scrape together enough to buy sth;das ist keinen Pfennig wert it’s not worth a bean (US dime);ich würde keinen Pfennig für ihn geben I wouldn’t bet a penny on his chances;er hat nicht für einen Pfennig Mut/Anstand etc he hasn’t got an ounce of courage/decency etc;wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert sprichw etwa look after the pennies and the pounds (US dollars) will look after themselves* * *der; Pfennigs, Pfennige pfennignicht für fünf Pfennig Verstand/Humor haben — (ugs.) have not an ounce of common sense/have no sense of humour whatsoever
wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert — (Spr.) take care of the pennies and the pounds will look after themselves (prov.); s. auch Heller
-
87 प्रतिपिष्
-
88 विमृद्
-
89 ishqala
v.t. to rub together, to grind, to chafe; to rub in. (ishqalan, ishqalat, ishqalash) -
90 restregar
• repeat over and over• rub in• rub together -
91 grind
[graɪnd] past tense, past participle ground [graund]1. verb1) to crush into powder or small pieces:يَطْحَنThis machine grinds coffee.
2) to rub together, usually producing an unpleasant noise:يَحُكُّ ، يَصرُّ أسنانهHe grinds his teeth.
3) to rub into or against something else:يحُكُّ شَيئا بِشَيءHe ground his heel into the earth.
2. nounboring hard work:كَدْح، عَمَل شاقLearning vocabulary is a bit of a grind.
-
92 едва сводить концы с концами
1) General subject: hold head above water, keep head above water, have hardly enough to keep body and soul together, barely make a living2) Set phrase: hardly make both ends meetУниверсальный русско-английский словарь > едва сводить концы с концами
-
93 συντριβείσι
συντρίβωrub together: aor part pass masc /neut dat plσυντριβήςliving together: masc /fem /neut dat pl (attic epic) -
94 συντριβεῖσι
συντρίβωrub together: aor part pass masc /neut dat plσυντριβήςliving together: masc /fem /neut dat pl (attic epic) -
95 Ни цента(гроша) за душой
Cliche: Don't have two nickels to rub together (Not having any money at all.)Универсальный русско-английский словарь > Ни цента(гроша) за душой
-
96 извилина
1) General subject: anfractuosity, bend, circumvolution, convolution (мозговая), crinkle, curvature, curve, flexuosity, indentation, indention, meander (дороги, реки), meanders (реки, дороги), querl, sinuosity, turn, wind, winding2) Biology: convolution (мозга), sulcus3) Medicine: convolution (большого мозга), fissura, fissure, gyrus (pl. gyri; коры полушарий головного мозга)4) Engineering: coil, crook (в древесине), tortuosity5) Construction: curl6) Automobile industry: detour8) Psychology: gurus (головного мозга), gyrus (головного мозга)9) Makarov: flexus (на телах Солнечной системы), indentation (берега)10) Current usage: brain cell ((юмор.): he doesn't have two brain cells to rub together -- у него полторы извилины; use your brain cells! -- шевели извилинами!), wrinkle -
97 тереть предметы друг о друга
General subject: rub togetherУниверсальный русско-английский словарь > тереть предметы друг о друга
-
98 Ш-67
ШИШ В КАРМАНЕ у кого highly coll WO sing only often VP subj. with бытье) s.o. has no money: у X-a шиш в кармане - X is (flat) broke X doesn't have a kopeck (a penny, a dime etc) to his name (in his pocket) X doesn't have two nickels to rub together.«Видишь, что человеку (пассажиру) надо ехать, а он от тебя по вагону прячется, - значит, у него в кармане шиш» (Паустовский 1). "You can see the man (the passenger) has to go somewhere, but he's trying to hide from you-it means he hasn't a kopeck in his pocket" (1b). -
99 Ш-86
ОСТАВАТЬСЯ/ОСТАТЬСЯ БЕЗ ШТАНОВ highly coll, often humor VP subj: human more often pfv) to be left without any means, be ruined financiallyX останется без штанов - X will end up flat brokeX will end up losing his shirt X will be left penniless (without his shirt, without a pot to piss in) X won't have two nickels to rub together.Будешь играть в рулетку - без штанов останешься. If you play roulette you'll end up losing your shirt. -
100 Ни цента за душой
Cliche: (гроша) Don't have two nickels to rub together (Not having any money at all.)
См. также в других словарях:
not have two pennies to rub together — (not) have two pennies to rub together British, American & Australian, American to be very poor. She s been out of work for months and doesn t have two pennies to rub together … New idioms dictionary
have two pennies to rub together — (not) have two pennies to rub together British, American & Australian, American to be very poor. She s been out of work for months and doesn t have two pennies to rub together … New idioms dictionary
not have two nickels to rub together — (USA) If a person doesn t have two nickels to rub together, they are very poor … The small dictionary of idiomes
not have two pennies to rub together — If someone hasn t got two pennies to rub together, they are very poor indeed … The small dictionary of idiomes
not have two pennies to rub together — If someone hasn t got two pennies to rub together, they are very poor indeed. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
not have two pennies to rub together — british informal phrase to have no money, or very little money Thesaurus: to not have enough or any moneysynonym Main entry: penny … Useful english dictionary
not have two - to rub together — informal have none or hardly any of the specified item, esp. money she doesn t have two nickels to rub together … Useful english dictionary
not have two beans cells to rub together — not have two beans, brain cells, etc. to rub toˈgether idiom (informal) to have no money; to be very stupid, etc. Main entry: ↑twoidiom … Useful english dictionary
not have two brain cells to rub together — not have two beans, brain cells, etc. to rub toˈgether idiom (informal) to have no money; to be very stupid, etc. Main entry: ↑twoidiom … Useful english dictionary
rub — rub1 S3 [rʌb] v past tense and past participle rubbed present participle rubbing [Date: 1300 1400; Origin: Perhaps from Low German rubben] 1.) [I and T] to move your hand, or something such as a cloth, backwards and forwards over a surface while… … Dictionary of contemporary English
rub — [[t]rʌ̱b[/t]] rubs, rubbing, rubbed 1) VERB If you rub a part of your body, you move your hand or fingers backwards and forwards over it while pressing firmly. [V n] He rubbed his arms and stiff legs... [V prep/adv] I fell in a ditch , he said,… … English dictionary