-
21 rozkładać się
несов.1) разва́ливаться, растя́гиваться; раски́дываться2) располага́ться3) располага́ться; распростира́ться4) разлага́ться, распада́ться; ср. rozłożyć sięSyn: -
22 rozkładać\ się
несов. 1. разваливаться, растягиваться; раскидываться;2. располагаться; 3. располагаться; распростираться; 4. разлагаться, распадаться; ср. rozłożyć się+3. rozpościerać się 4. rozpadać się, rozdzielać się
-
23 walić się
vr( rozpadać się) to collapse; ( przewracać się) to fall down, to collapsewalić się (walnąć się perf) w piersi — to beat one's chest
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > walić się
-
24 rozlatywać się
rozlatywać się [rɔzlatɨvaʨ̑ ɕɛ], rozlecieć się [rɔzlɛʨ̑ɛʨ̑ ɕɛ]3) ( frunąć w różne strony) auseinander fliegen -
25 rozłazić się
rozłazić się [rɔzwaʑiʨ̑ ɕɛ] < perf rozleźć>vr -
26 rozpaść się
-
27 rozwalać się
vr( rozpadać się) to fall apart; (siedzieć, leżeć) to loll (about)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rozwalać się
-
28 sypać się
vr( o tynku) to fall off; ( o iskrach) to fly; ( o liściach) to fall; ( o ciosach) to rain down; (pot: rozpadać się) perf; roz- to fall apartThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sypać się
-
29 rozpaść się
vr pf→ rozpadać się 1 -
30 dilapidate
rozpadać się -
31 kaputtgehen
rozpadać się -
32 fall to pieces
rozpadać się na kawałki -
33 crumble
['krʌmbl] 1. vt 2. vibread, plaster, brick kruszyć się (pokruszyć się perf); building, society, organization rozpadać się (rozpaść się perf)* * *(to break into crumbs or small pieces: She crumbled the bread; The building had crumbled into ruins; Her hopes of success finally crumbled.) rozpadać się, kruszyć się- crumbly -
34 come apart
vi* * *(to break into pieces: The book came apart in my hands.) rozpadać się -
35 disintegrate
[dɪs'ɪntɪgreɪt]vi* * *[dis'intiɡreit](to (cause to) fall to pieces: The paper bag was so wet that the bottom disintegrated and all the groceries fell out.) rozpadać się, powodować rozpad -
36 trzyma|ć
impf Ⅰ vt 1. (przytrzymywać) to hold- trzymać dziecko na rękach to hold a baby in one’s arms- trzymała szklankę w ręku she was holding a glass in her hand- chłopak trzymał dziewczynę za rękę the boy was holding the girl by the hand2. (więzić) to keep, to hold- trzymać kogoś w areszcie to keep sb in custody; Wojsk. to keep sb in detention- trzymali go w niewoli przez dwa tygodnie they held him prisoner for two weeks- trzymać psa na smyczy to lead a dog on a leash- choroba trzymała ją w łóżku przen. her illness kept her in bed3. (pozostawiać) to keep, to hold- trzymał ręce do góry he held his hands up- trzymał ręce w kieszeni he had his hands in his pockets- trzymaj głowę prosto! hold your head up!- trzymać książki na półkach to keep books on the shelves4. (przechowywać) to keep, to store- ryby i mięsa nie można długo trzymać w lodówce fish and meat can’t be kept long in the fridge- trzymać pieniądze w kasie to keep money in the till5. (utrzymywać) to keep- trzymać kogoś na diecie to keep sb on a diet6. (pilnować) trzymać wartę to be on sentry duty- trzymać straż to stand on a. to mount guard- trzymać pieczę to have charge a. custody (nad czymś of sth)7. pot. (hodować) to keep [krowy, kury, gołębie] 8. przest. (zarządzać) trzymać bank Gry to be bank 9 przest. (zatrudniać) to keep [ogrodnika, szofera]- trzymać lokatorów/uczniów to take (in) lodgers/studentsⅡ vi 1. (stanowić zamocowanie) [klej, szew, kotwica] to hold (fast) 2. (nie słabnąć) [mróz, śnieg] to hold Ⅲ trzymać się 1. (chwytać się) to hold on (czegoś to sth) [poręczy, liny, gałęzi] 2. (przytrzymywać się wzajemnie) trzymali się za ręce they were holding each other by the hand 3. (pozostawać) trzymać się razem to keep a. stick together- trzymać się z daleka to keep away (od kogoś from sb)- trzymać się prawej strony to keep to the right4. (zachowywać kondycję) trzymać się prosto to hold oneself straight- mimo siedemdziesiątki dobrze się trzymał although he was 70, he was in good shape- on się wciąż dobrze trzyma he’s still going strong- trzymaj się (ciepło)! take care!5. (panować nad sobą) to bear up, to not give up- mimo zmartwień trzymał się dzielnie despite all his troubles he managed to bear up- nie rozpaczaj, trzymaj się! don’t give up!6. (nie poddawać się) to hold out- załoga twierdzy trzymała się dzielnie przez dwa tygodnie the men in the stronghold held out bravely for two weeks7. (nie rozpadać się) to hold together, to not fall apart- stary zamek trzyma się mocno the old lock is still in one piece8. (o zwierzętach i roślinach) kaczeńce trzymają się podmokłych łąk kingcups usually grow on marshes- kozice trzymają się skalistych zboczy the chamois’ favourite haunts are rocky slopes9 (przestrzegać zasad) to follow, to obey- trzymać się litery prawa to adhere to the letter of the law- trzymać się przepisów to follow the rules10 pot. (trwać) to remain, to keep up- ceny towarów trzymają się bez zmian the prices of the goods have remained the same- w ubiegłym roku zima trzymała się długo last year winter lasted a long time, last year it was a long winter■ trzymać ciepło/wilgoć [materiał, substancja] to retain warmth/moisture- trzymać język za zębami to hold one’s tongue- trzymać kciuki za kogoś to keep one’s fingers crossed for sb- trzymać nerwy na wodzy to hold one’s anger in check- trzymać się przy życiu to stay alive- myśl o dziecku trzymała ją przy życiu the thought of her child kept her going- trzymać kogoś krótko to keep a tight reign on sb- trzymać coś pod kluczem to keep sth under lock and key- trzymać kogoś pod pantoflem to henpeck sb- trzymać się matczynej spódnicy to be tied to one’s mother’s apron strings- trzymać się z dala a. z daleka od kogoś to keep away from sb- trzymać kogoś na dystans to keep sb at arm’s length- trzymać kogoś za słowo to hold sb to his/her word- trzymać się na słowo honoru to hold together, but only just- pieniądze się go/jej nie trzymają he/she never seems to have enough money; he’s/she’s always in the red pot.- żarty się ciebie trzymają you must be joking- trzymać z kimś a. trzymać czyjąś stronę to side with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzyma|ć
-
37 trzymać
1. (-am, -asz); vt( w rękach) to hold; (jedzenie, zwierzęta, więźnia) to keep2. vi(o kleju, szwach) to holdtrzymać kogoś w niepewności/napięciu — to keep sb in suspense
trzymać język za zębami — (przen) to keep one's tongue (between one's teeth)
trzymać rękę na pulsie — (przen) to have lub keep one's finger on the pulse (przen)
* * *ipf.1. (= nie wypuszczać) hold, keep; trzymać coś kurczowo cling to sth; trzymać kogoś do chrztu be sb's godfather l. godmother, hold a child being baptized; trzymać kogoś krótko keep a tight reign on sb; trzymać kogoś w ryzach keep a tight reign on sb; trzymać kogoś za słowo hold sb to sb's word l. promise; trzymać nerwy na wodzy keep one's temper in a leash, hold one's anger in check.2. (= przetrzymywać, więzić) hold, keep; trzymać kogoś pod kluczem lock sb up; trzymać kogoś pod pantoflem henpeck sb; trzymać psa na smyczy lead a dog on a leash.3. (= utrzymywać pozycję, pozę itp.) keep; trzymać ręce w kieszeni have one's hands in one's pockets; trzymać język za zębami hold one's tongue; trzymać (za kogoś) kciuki keep one's fingers crossed (for sb).4. (= przechowywać) keep; store; trzymać coś pod kluczem keep sth locked; trzymać coś w sekrecie keep sth secret.5. (= utrzymywać w jakimś stanie) keep; trzymać kogoś na muszce hold sb at gunpoint; trzymać kogoś w niepewności keep sb in suspense; trzymać kogoś w szachu keep sb in check; trzymać rękę na pulsie have l. keep one's finger on the pulse; trzymać w napięciu keep in suspense.6. (= stanowić mocowanie, podtrzymywać) hold; trzymać ciepło stay l. keep warm; trzymać fason keep up one's spirit; mróz trzyma frost lasts.7. pot. (= hodować) keep.8. pot. (= sympatyzować) be friends with, stick with; trzymać z kimś join up with sb, stick with sb.ipf.1. (= przytrzymywać się) hold on to; trzymać się czyjejś spódnicy be tied to one's mother's l. wife's apron-strings; głupstwa l. żarty się ciebie trzymają! you are never serious!; pieniądze się mnie nie trzymają I never seem to have (enough) money.2. (= być w jakimś stanie, być blisko) stay, remain; trzymać się na uboczu stay away from, stay clear of; trzymać się razem stick together.3. (= utrzymywać pozycję ciała) stand; sit; trzymać się prosto keep o.s. erect; ledwo trzymać się na nogach be on one's last legs; świetnie trzyma się w siodle he l. she is a born l. great (horse-)rider.4. pot. (= zachowywać kondycję) be in good shape; trzymać się przy życiu stay alive; świetnie się trzyma jak na swój wiek he l. she is in good shape considering his l. her age.5. (= nie upadać na duchu) not lose one's heart, keep up; trzymaj się (ciepło)! ( forma pożegnania) take care!6. (= walczyć, nie poddawać się) not give up, hang on.7. pot. (= nie rozpadać się) not fall apart, stick together; trzymać się cudem l. na słowo honoru hold together on a wing and a prayer; to się nie trzyma kupy this doesn't hang together.8. (= przestrzegać) (przepisów, zasad) keep to, stick to, adhere, observe.9. pot. (= nie zmieniać się) stay l. remain unchanged, not change.11. pot., biol. occur, belong to, be endemic to; live; grow.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trzymać
-
38 walić
pot to bangwalić prosto z mostu — pot to talk straight from the shoulder
* * *ipf.1. pot. (= uderzać) hammer, lash ( w coś at sth); (np. o samochodzie) bump ( w coś into sth); ( o sercu) pound, thump; ( w instrument) pound away ( w coś at sth); walić głową w mur przen. bang one's head against a brick wall; walnąć pięścią w stół bang one's fist on the table; walić na oślep hit with abandon, hit out; walić konia obsc. jerk off; Br. t. toss off; serce mi waliło (jak młotem) my heart was pounding, my heart was thumping; wali mnie to! pot. I don't give a damn!2. pot. (= rzucić) chuck, throw; walnąć coś na podłogę hurl sth on the floor.3. pot. (= strzelać) shower missiles, shell.4. tylko ipf. (= burzyć) knock down, tear down.5. tylko ipf. pot. (= wydobywać się) gush, stream; para wali z rury steam is gushing from the pipe.6. tylko ipf. pot. (= padać) (o śniegu, deszczu) fall; śnieg wali płatami snow is falling heavily, snow is coming in flakes.7. tylko ipf. pot. (= iść) tear along, go full blast; ( gromadnie) crowd, stream.8. tylko ipf. pot. (= mówić wprost) speak bluntly; walić prosto z mostu talk straight from the shoulder, shoot from the hip.9. wulg. (= odbywać stosunek) fuck; walić kogoś w dupę t. przen. fuck sb in the ass.ipf.1. tylko ipf. (= rozpadać się) collapse; (= przewracać się) fall down, collapse; świat się wali the world is falling apart, the world is collapsing; walić się na głowę (o kłopotach, dużej ilości pracy) weigh down; praca mi się wali na głowę I am snowed under with work, I am weighed down with l. by work.2. pot. (= bić się wzajemnie) hit one another.3. pot. (= uderzać się) hit o.s.; walić się w piersi beat one's chest; walnął się w głowę he hit himself on the head.4. pot. (= spadać) fall down, tumble down; walnąć się do łóżka l. spać hit the sack; walić się z nóg be ready to drop, be dog tired.5. tylko ipf. pot. (= odpadać, spadać) (np. o tynku) fall off, peel off.6. wulg. (= kopulować) fuck; walić się jak króliki fuck like rabbits.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > walić
-
39 collapse
[kə'læps] 1. vibuilding zawalać się (zawalić się perf); table, resistance załamywać się (załamać się perf); marriage, system rozpadać się (rozpaść się perf); government, company upadać (upaść perf); hopes rozwiewać się (rozwiać się perf); plans runąć ( perf); person ( faint) zemdleć ( perf), zasłabnąć ( perf); ( from exhaustion) padać (paść perf)2. n( of building) zawalenie się nt; (of table, resistance) załamanie się nt; (of marriage, system) rozpad m; (of government, company) upadek m; ( MED) zapaść f* * *[kə'læps]1) (to fall down and break into pieces: The bridge collapsed under the weight of the traffic.) zawalić się2) ((of a person) to fall down especially unconscious, because of illness, shock etc: She collapsed with a heart attack.) (u)paść3) (to break down, fail: The talks between the two countries have collapsed.) załamać się4) (to fold up or to (cause to) come to pieces (intentionally): Do these chairs collapse?) składać (się)• -
40 wal|ić2
impf Ⅰ vt 1. (przewracać) [wichura, podmuch] to blow down a. over ⇒ powalić 2. (burzyć) [robotnicy, spychacz] to pull down [dom, mur] ⇒ zwalić Ⅱ vi pot. 1. (obficie, intensywnie) [śnieg, deszcz, grad] to pelt down; [deszcz, słońce] to beat down; [światło, blask] to glare; (gwałtownie, głośno) [deszcz, ulewa] to belt down- reflektor walił po oczach the spotlight glared straight into the eyes- żar walił z nieba/od pieca the heat from the sky/oven was intense2. (wydobywać się) [woda, krew] to gush (out); [ciecz, dym] to pour out; [dym, para] to billow; [zapach, smród] to come- doliną walą spienione potoki foamy streams are rushing down the valley3. (przemieszczać się) [ludzie, tłum] to flock; (w panice) to stampede- tłumy walą tysiącami, aby obejrzeć film people are flocking in their thousands to see the film- przerażeni widzowie walili do wyjścia horrified spectators stampeded for the exit- wal teraz prosto do domu now make straight for home4. (mocno bić) [serce, puls, tętno] to race, to thump- waliło mu w skroniach he felt a drumming in his temples5. wulg. to bang wulg. [dziewczynę] Ⅲ walić się 1. (rozpadać się) [dom, mur, kolumna] to crumble; [budowla, szopa, płot] to fall apart; [budynek, most, ściana] to fall down ⇒ zawalić się 2. przen. [system, układ, związek, organizacja] to fall apart, to crumble; [plan, projekt, kariera] to fail; [rząd, władza, gospodarka] to collapse, to fall down- po śmierci żony czuł, że cały świat/wszystko się wali on his wife’s death he felt his world/everything was falling apart ⇒ zawalić się3. pot. (spadać) [sufit, dach] to collapse; [dachówki, kamienie, stos przedmiotów] to fall down; [osoba] to tumble- samolot/gałąź wali się na ziemię an aeroplane/a branch is falling (down) to the ground ⇒ zwalić się4. pot., przen. (przytłaczać) [obowiązki, odpowiedzialność] to fall (na kogoś on a. to sb); [nieszczęścia, kłopoty] to beset vt- na nas/firmę walą się same trudności we are/the company is beset with difficulties ⇒ zwalić się5. wulg. (odbywać stosunek seksualny) to tumble vt pot. (z kimś sb); [para] to screw wulg.■ choćby się waliło, paliło a. choćby się góry i mury waliły a. choćby świat się walił come hell or high water, come what may- walić kogoś z nóg (szokować) [wiadomość, słowa, wydarzenie] to devastate sb, to be a devastating blow to sb; (osłabiać) [choroba, zmęczenie, upał] to exhaust sb- głód walił uchodźców z nóg refugees were collapsing from hungerThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wal|ić2
См. также в других словарях:
rozpadać się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. 3. os ndk VIIIa, rozpadać sięa się, rozpadać sięają się {{/stl 8}}– rozpaść się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVc, rozpadać siępadnie się, rozpadać siępadł się, rozpadać siępadła się, rozpadać siępadli się {{/stl 8}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpadać się — I → rozpaść się II dk I, rozpadać sięda się, rozpadać sięał się «o opadach atmosferycznych: zacząć padać ciągle, bezustannie» Ulewny deszcz rozpadał się na dobre. Wczoraj się rozpadało … Słownik języka polskiego
rozpadać się — Coś rozpadło się w pył, w proch «coś wielkiego, doniosłego, znaczącego nagle przestało istnieć, zniknęło bez śladu»: (...) jaskinia faszyzmu i militaryzmu hitlerowskiego – Berlin – rozpadła się w proch. ŻW 04/05/1945. Coś rozpadło się jak domek z … Słownik frazeologiczny
łamać się — I – złamać się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pękać, rozpadać się na dwie lub więcej części pod wpływem nacisku, uderzenia itp.; być łamanym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Lód łamie się pod ciężarem sań. Gałąź złamała… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
sypać się — I – sypnąć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o czymś sypkim, drobnym, miałkim: przemieszczać się, wydostawać się skądś; odpadać małymi kawałkami od czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mąka sypie się z pękniętej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozbijać się — I – rozbić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ulegać rozbiciu, zniszczeniu; rozpadać się na części wskutek uderzenia, upadku itp. : {{/stl 7}}{{stl 10}}Oba samochody rozbiły się w wypadku. Dzbanek rozbił się o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpaść się — dk XI, rozpaść siępadł się, rozpaść siępadłszy się rozpadać się ndk I, rozpaść sięają się, rozpaść sięał się 1. «rozdzielić się na części, rozłamać się, roztrzaskać się, rozlecieć się» Budynek rozpadł się w gruzy. Talerz rozpadł się na kilka… … Słownik języka polskiego
drzeć się — I – podrzeć się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozpadać się na kawałki pod wpływem czegoś (o materiale, papierze itp.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sukienka podarła się na strzępy. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dzielić się — I – podzielić się {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dawać komuś lub ofiarowywać sobie wzajemnie jakąś część, porcję, kawałek czegoś; częstować czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dzielił się z bratem wszystkim, co zebrał… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpękać się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozpękać sięam się, rozpękać sięa się, rozpękać sięają się {{/stl 8}}– rozpęknąć się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVb, rozpękać sięnę się, rozpękać sięnie się, rozpękać sięnij się, rozpękać sięnął się || rozpękać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozsypywać się – rozsypać się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o czymś sypkim, drobnym: ulegać rozrzuceniu, rozproszeniu na pewnej powierzchni : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozsypała się sól. Jabłka rozsypały się po podłodze. {{/stl 10}}{{stl 20}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień