-
41 przydzielać
impf ⇒ przydzielić* * *-am, -asz, -ić; perf; vt(mieszkanie, pieniądze) to allocate; (stanowisko, zajęcie) to assign* * *ipf.przydzielić pf.1. (= przyznawać) assign, allocate.2. (= kierować) assign, place.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przydzielać
-
42 przywyknąć
* * *pf.-ij get accustomed, get used (do (robienia) czegoś/kogoś to (doing) sth/sb); przywyknąć do nowych warunków get accustomed l. used to new conditions.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przywyknąć
-
43 przyzwyczajony
adj(nie) być przyzwyczajonym do — +gen (not) to be accustomed lub used to
* * *a.- eni used, accustomed ( do (robienia) czegoś to (doing) sth); przyzwyczajony do wstawania o szóstej rano used l. accustomed to getting up at six (o'clock) in the morning; nie jestem do tego przyzwyczajony I'm not used l. accustomed to this, I'm new to this.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyzwyczajony
-
44 słabo
advweakly; (widoczny, zaludniony) poorly; ( marnie) poorly* * *adv.1. (= niemocno) weakly, feebly, faintly; czuję się słabo l. słabo mi I feel faint; zrobiło mi się słabo I came over dizzy l. giddy.2. (= ledwie) poorly, barely; słabo słyszeć l. niedosłyszeć be hard of hearing; słabo widzieć l. niedowidzieć have poor eyesight.3. (= marnie) poorly; słabo oświetlony poorly lit l. lighted; słabo przygotowany ill-equipped ( do (robienia) czegoś to (do) sth); słabo l. ledwie widoczny (linia, zarys) faint; (kształt, postać) obscure; słabo rozwinięty (kraj, region) underdeveloped; słabo zaludniony (kraj, region) underpopulated; słabo mówić po angielsku speak English badly, speak poor English; on słabo mówi po angielsku his English is quite poor; słabo orientować się w czymś have a poor grasp l. understanding of sth; słabo się uczyć be a poor student, be a slow learner; słabo znać się na czymś have a poor knowledge of sth; główka coś słabo pracuje pot. not a lot happening upstairs.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słabo
-
45 sztampa
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sztampa
-
46 tendencja
-i; -e; gen pl; -i; ftendency, trend* * *f.1. (= skłonność) tendency; tendencja barometryczna meteor. barometric tendency; mieć tendencję do (robienia) czegoś be inclined to (doing) sth.2. (= trend) trend, drift, run; tendencja zwyżkowa upward trend, rising trend; tendencja zniżkowa downward trend, downslide; ogólna tendencja general trend, underlying trend.3. teor.lit. trend.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tendencja
-
47 wywalczać
impf ⇒ wywalczyć* * *ipf.wywalczyć pf. secure ( by fighting), attain ( coś to sth); wywalczyć sobie prawo do (robienia) czegoś win one's right to (do) sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywalczać
-
48 powstrzymywać
impf ⇒ powstrzymać* * *-uję, -ujesz, -ać; perf; vt( zatrzymywać) to restrain, to hold back; (śmiech, łzy) to hold back, to check; ( nieprzyjaciela) to hold offpowstrzymywać kogoś od (robienia) czegoś — to stop lub keep sb from (doing) sth
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powstrzymywać
-
49 powstrzymywać się
vrpowstrzymywać się od (+gen) — ( picia) to abstain from; ( komentarza) to refrain from
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powstrzymywać się
-
50 wykpić się
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykpić się
-
51 g|odzić1
impf Ⅰ vt 1. (jednać) to reconcile (kogoś z kimś sb with sb)- godzić zwaśnione strony to reconcile the feuding parties ⇒ pogodzić2. (łączyć) to combine (coś z czymś sth with sth)- godzić pracę z wychowywaniem dzieci to combine a career with bringing up children- godzić sprzeczne elementy w jedną całość to combine conflicting elements together a. into a single whole- jak ty godzisz te dwie role? how do you reconcile those two roles? ⇒ pogodzić3. przest. (zatrudniać) to hire- godzić kogoś do robienia czegoś to hire sb to do sth- godzić kogoś na gosposię to hire sb as a housekeeper ⇒ zgodzićⅡ godzić się 1. (jednać się) to be reconciled, to make up (z kimś with sb)- oni zawsze od razu się godzą they always make up right away ⇒ pogodzić się2. (łączyć się) to be combined (z czymś with sth)- to się nie godzi z powagą chwili it doesn’t befit the solemnity of the moment3. (przyzwalać) to agree (na coś to sth)- godzić się z czyimś postępowaniem to go along with sb’s behaviour- nie można godzić się, żeby za nas decydowali we can’t allow them to decide for us- nie gódź się na to! don’t agree to it! ⇒ zgodzić się4. (akceptować) to reconcile oneself, to be resigned (z czymś to sth)- godzić się z myślą, że… to reconcile oneself to the thought that…- godzić się z losem to resign oneself to one’s fate ⇒ pogodzić się5. przest. (zatrudniać się) to take a job- godzić się do sprzątania to take a cleaning job- godzić się na pokojówkę to take a job as a maid ⇒ zgodzić sięⅢ godzi się v imp. przest., książk. to befit książk.- nie godzi się tak traktować ludzi it ill befits you to treat people this way- czy godzi się tak postępować? is it right a. fitting to act like this?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|odzić1
-
52 inklinacj|a
f (G pl inklinacji) 1. książk. (skłonność) inclination (do robienia czegoś to do sth)- inklinacje artystyczne artistic inclinations- inklinacja do tycia a tendency to put on weight2. książk. (do osób) predilection (do kogoś for sb) 3. Fiz. inclination- □ inklinacja magnetyczna Fiz. magnetic inclinationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > inklinacj|a
-
53 manda|t
m (G mandatu) 1. (kara) mandatory fine, (traffic/parking) ticket a. fine; (druczek) (traffic/parking) ticket- dostać mandat to get a ticket, to be fined- zapłacić mandat to pay a ticket a. fine- mandat za przekroczenie dozwolonej prędkości a speeding ticket- mandat za złe parkowanie a parking ticket- ukarać kogoś mandatem to give sb a ticket, to fine sb2. książk. (pełnomocnictwo) mandate- mandat radnego a mandate of the councillor- mieć mandat do robienia czegoś to have a mandate to do sth- udzielić komuś mandatu to grant sb a mandate- odebrać komuś mandat to strip sb of their mandate3. Polit. (administrowanie) mandate 4. Polit. (miejsce w parlamencie) seat- złożyć mandat poselski to resign one’s parliamentary seat- źle prowadzona kampania kosztowała partię 32 mandaty the poorly run campaign cost the party 32 seats5. (pismo) Hist., przest. decree, edit 6. Prawo (umowa) mandate- □ mandat zaufania Polit. mandate of trustThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > manda|t
-
54 zaka|zać
pf — zaka|zywać impf (zakażę — zakazuję) vt to forbid, to prohibit; (formalnie) to ban- zakazać komuś robienia czegoś to forbid sb to do sth, to prohibit sb from doing sth- zakazać komuś wstępu do klubu/pubu to bar a. ban sb from the club/pub- poligamia jest zakazana przez Kościół katolicki polygamy is proscribed by the Catholic ChurchThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaka|zać
-
55 zaprzesta|ć
pf — zaprzesta|wać impf (zaprzestanę — zaprzestaję) vi książk. to cease- zaprzestać robić coś a. robienia czegoś to cease doing sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaprzesta|ć
-
56 zarezerw|ować
pf vt 1. to book, to reserve [pokój, stolik, miejsce] ⇒ rezerwować 2. (przeznaczyć) to set aside [czas, pieniądze] ⇒ rezerwować 3. (zastrzec sobie) to reserve- zarezerwować sobie prawo do robienia czegoś to reserve the right to do sth ⇒ rezerwowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarezerw|ować
-
57 zarzu|cić
pf — zarzu|cać impf Ⅰ vt 1. (rzucając zawiesić) zarzucić karabin na ramię to shoulder a gun- zarzucić worek na plecy to shoulder a sack- zarzucić wędkę/sieć to cast a fishing rod/net2. (zakryć, wypełnić) to cover- zarzucić stół książkami/papierami to scatter the table with books/papers- zarzucić scenę kwiatami to shower the stage with flowers- zarzucić rów/dół kamieniami to fill a ditch/hole with stones- zarzucić kogoś pytaniami/argumentami/słowami przen. to flood a. bombard sb with questions/arguments/words3. (położyć na wierzchu) to fling- zarzucić kapę na łóżko to fling a bedspread on the bed4. (nałożyć z pośpiechem) to fling [sth] on [płaszcz, pelerynę] 5. (obwinić) to impute, to fault- zarzucić coś komuś to accuse sb of sth- zarzucić komuś kłamstwo to accuse sb of lying- zarzucić komuś oszustwo to accuse sb of fraud/cheating- zarzucić komuś zdradę/lenistwo to accuse sb of being disloyal/lazy- nie można jej niczego zarzucić it’s impossible to find fault with her- co masz jej do zarzucenia? what do you have against her?6. (zaniechać) to give up, to abandon [studia, malarstwo]; to give up [palenie papierosów]- zarzucić zwyczaj robienia czegoś to give up the habit of doing sth- zarzucił pomysł kupna samochodu he dropped the idea of buying a car- ta tradycja została dawno temu zarzucona the tradition fell into disuse a long time ago7. (zagubić) to misplace, to mislay- zarzucić gdzieś klucze to misplace a. mislay one’s keys somewhere8. (o pojeździe w ruchu) to fishtail- samochód zarzucił a. zarzuciło na zakręcie the car fishtailed around a corner- wozy zarzucało na śliskiej jezdni vehicles fishtailed from side to side on the slippery roadⅡ zarzucić się pot. [notatki, dokumenty] to become misplaced, to become mislaid■ zarzucić komuś ręce na szyję to throw one’s arms around sb’s neck- zarzucić rynek owocami/samochodami to glut the market with fruit/carsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarzu|cić
-
58 zaszczy|t
m (G zaszczytu) 1. (wyróżnienie) honour U GB, honor U US- dostąpić zaszczytu robienia czegoś to have the honour of doing sth- uważać a. poczytywać sobie coś za zaszczyt to consider sth an honour- to dla mnie zaszczyt, że mogę… it’s an honour for me to be able to…- pańska wizyta to dla nas prawdziwy zaszczyt it is an honour to welcome you- mieć zaszczyt coś zrobić to have the honour to do sth a. of doing sth- mam zaszczyt przedstawić… it is my privilege to be able to introduce…- miałem zaszczyt z nim rozmawiać I had the privilege of speaking to him- uczynić komuś zaszczyt to give a. do sb an honour- przynosić komuś zaszczyt to do credit to sb- czemu zawdzięczam ten zaszczyt? iron. to what do I owe such an honour?2. zw. pl (godność) honour GB, honor US- obsypać kogoś zaszczytami to shower sb with honours- zabiegać o zaszczyty to seek honoursThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zaszczy|t
-
59 zdrowi|e
n sgt 1. (stan organizmu) health- zdrowie psychiczne mental health, sanity- służba zdrowia Health Service- ośrodek zdrowia a health centre- stan zdrowia pacjenta a patient’s condition- cieszyć się dobrym zdrowiem to enjoy good health- zdrowie mu dopisuje he’s in good health- mieć żelazne a. końskie zdrowie to be as fit as a fiddle- być okazem zdrowia to be the picture of health- tryskać zdrowiem to be in the pink pot.- dbać o zdrowie to look after oneself- odzyskać zdrowie to regain health- wrócić do zdrowia to recover- wracać do zdrowia to be on the mend- być słabego zdrowia to be in poor health- podupadł na zdrowiu his health broke down- niepokoić się o czyjeś zdrowie to worry about sb’s health- życzyć komuś zdrowia to wish sb good health- „życzymy szybkiego powrotu do zdrowia” (w liście) ‘get well soon’- stanowić zagrożenie dla zdrowia to pose a health risk a. hazard- ryzykować życiem i zdrowiem to risk one’s life and limb- owoce to samo zdrowie fruit is good for you- grunt to zdrowie pot. your health is the most important thing- palenie szkodzi zdrowiu smoking is bad for health- pić za czyjeś zdrowie to drink sb’s health a. the health of sb- (na) zdrowie! (toast) cheers!- twoje zdrowie! here’s to you!- zdrowie państwa młodych! I give you the bride and groom!- na zdrowie! (po kichnięciu) bless you!- jak zdrowie? (na powitanie) how are you?- nie poszło mu to na zdrowie it didn’t do him much good- niech ci pójdzie na zdrowie bon appétit- jak pragnę zdrowia! pot. honest to God!- nie mieć zdrowia do robienia czegoś to be tired of doing sth- to go kosztowało dużo zdrowia it caused him a lot of worry2. przen. health- zdrowie moralne narodu the moral health of the nation- zdrowie gospodarki the health of the economyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdrowi|e
-
60 powstrzymywać powstrzym·ywać
-uję, -ujesz; pf -aćvt1) (= zatrzymać) to restrain2) [łzy] to hold backNowy słownik polsko-angielski > powstrzymywać powstrzym·ywać
См. также в других словарях:
motywować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, motywowaćwuję, motywowaćwuje, motywowaćany {{/stl 8}}– umotywować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} popierać, wyjaśniać, uzasadniać coś, podając odpowiednie argumenty, przedstawiając swój tok… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
prawo — I n III, Ms. prawowie; lm D. praw 1. zwykle blm «ogół przepisów, norm prawnych regulujących stosunki między ludźmi danej społeczności, określających zasady ich postępowania lub zawierających zakazy, których naruszenie zagrożone jest karą;… … Słownik języka polskiego
podlegać — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, podlegaćam, podlegaća, podlegaćają {{/stl 8}}– podlec {{/stl 13}}{{stl 8}}rzad. dk IV, podlegaćlegnę, podlegaćlegnie, podlegaćlegnij, podlegaćległ, podlegaćległa, podlegaćlegli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zrywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zrywaćam, zrywaća, zrywaćają, zrywaćany {{/stl 8}}– zerwać {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IIb, zrywaćrwę, zrywaćrwie, zrywaćrwij, zrywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} szarpaniem,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
tak — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na pewien sposób robienia czegoś, istnienia czegoś, określony dla rozmówców na tle danej sytuacji lub wcześniejszego tekstu; w ten sposób, w… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zostawiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zostawiaćam, zostawiaća, zostawiaćają, zostawiaćany {{/stl 8}}– zostawić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zostawiaćwię, zostawiaćwi, zostawiaćwiony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zapędzać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, zapędzaćam, zapędzaća, zapędzaćają, zapędzaćany {{/stl 8}}– zapędzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, zapędzaćdzę, zapędzaćdzi, zapędzaćpędź, zapędzaćdzony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zejść — 1. Zejść, schodzić na bezdroża, na manowce «zacząć postępować źle, nieuczciwie»: Orędzie fatimskie tchnie miłością Serca Matki, które jest zawsze otwarte dla dziecka, nieustannie mu towarzyszy, zawsze o nim myśli, nawet wtedy, gdy dziecko schodzi … Słownik frazeologiczny
zdolność — ż V, DCMs. zdolnośćści; lm MD. zdolnośćści 1. zwykle w lm «predyspozycja do łatwego opanowywania pewnych umiejętności, zdobywania wiedzy, uczenia się» Nadzwyczajne, wybitne, mierne, wszechstronne zdolności. Wrodzone zdolności. Zdolności… … Słownik języka polskiego
chętny — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia, chętnyni, chętnyniejszy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} skłonny do robienia czegoś z własnej woli, bez przymusu, z chęcią; ochoczy, pilny : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uczeń chętny do… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
chlupać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk IIa, chlupaćpię, chlupaćpie {{/stl 8}}– chlupnąć {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IVa, chlupaćnę, chlupaćnie, chlupaćnij, chlupaćnął, chlupaćnęli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o wodzie lub… … Langenscheidt Polski wyjaśnień