-
1 rapport
[ʀapɔʀ]Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino(point commun) ligação femininopar rapport à em relação aNom masculin pluriel relações feminino plural* * *[ʀapɔʀ]Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino(point commun) ligação femininopar rapport à em relação aNom masculin pluriel relações feminino plural -
2 établir
[etabliʀ]Verbe transitif estabelecerVerbe pronominal estabelecer-se(emménager) instalar-se* * *I.établir etabliʀ]verbofixarétablir sa demeurefixar residêncial'avocat doit établir l'innocence du suspecto advogado deve demonstrar a inocência do suspeitonous venons d'établir la liste des clientsacabámos de fazer a lista dos clientesun nouveau règlement vient d'être établium regulamento novo acaba de ser criadoces deux pays viennent d'établir de nouvelles relations diplomatiquesestes dois países acabam de iniciar novas relações diplomáticasII.2 instaurar-se -
3 relation
[ʀəlasjɔ̃]Nom féminin relação femininoêtre/entrer en relation(s) avec quelqu’un estar/entrar em contato com alguém* * *relation ʀəlasjɔ̃]nome femininoétablir une relation entre deux phénomènesestabelecer uma relação entre dois fenómenosrelations d'amitiérelações de amizadeêtre en relation d'affaires avec quelqu'unmanter relações de negócio com alguém -
4 relations
nome feminino plural2 relações; contacto m. sing.mettre en relations avecpôr em contacto comrester en relations avec quelqu'unpermanecer em contacto com alguém -
5 rompre
[ʀɔ̃pʀ]Verbe intransitif romper o namoro* * *I.rompre ʀɔ̃pʀ]verbo1 romper; quebrarrompre avec sa famillecortar relações com a família4 (tratado, acordo) violar; infringirII.(corda, ramo, eixo) romper-separtir-sequebrar-se -
6 termes
nome masculino plural1 termos; condições f.; cláusulas f.les termes d'un contratas cláusulas de um contrato2 relações f.être en bons termes avec quelqu'unestar de boas relações com alguém -
7 accointances
accointances akwɛ̃tɑ̃s]nome feminino pluralavoir des accointances avec la maffiater ligações com a máfia -
8 amical
-
9 baise
-
10 baiser
[beze]Nom masculin beijo masculino* * *baiser beze]verboune grand-mère baisa affectueusement sa petite-filleuma avó beijou carinhosamente a netacoloquial se faire baiser dans une affaireser levado num negócionome masculinobeijole baiser de Judaso beijo de Judasles amoureux échangeaient des baisersos namorados trocavam beijos -
11 brouillé
-
12 confraternité
confraternité kɔ̃fʀatɛʀnite]nome femininoconfraternidade; relações amigas entre confrades ou colegas -
13 connaissance
[kɔnɛsɑ̃s]avoir des connaissances en quelque chose ter conhecimentos de algofaire la connaissance de quelqu’un travar conhecimento com alguémperdre connaissance perder os sentidos* * *connaissance kɔnɛsɑ̃s]nome femininoà ma connaissancepelo que eu seiavoir connaissance deter conhecimento de; saber alguma coisaprendre connaissance detomar conhecimento deperdre connaissanceperder a consciência; perder os sentidosc'est une vieille connaissanceé um velho conhecimentofaire connaissance avec quelqu'untravar conhecimento com alguémfaire la connaissance de quelqu'unconhecer alguém4 saber m.; ciênciacom conhecimento de causa, conscientementeestar entre gente conhecida, estar num ambiente familiar -
14 coucher
[kũʃe]Verbe transitif deitarVerbe intransitif (dormir) dormirêtre couché estar deitadocoucher avec quelqu’un ( familier) dormir com alguémVerbe pronominal (personne) deitar-se(soleil) pôr-se* * *I.coucher kuʃe]verbocoucher par terredeitar-se no chãocoucher dehorspassar a noite fora de casacoucher quelqu'un sur son testamentincluir alguém no seu testamentonome masculino1 dormida f.payer pour le coucher et la nourriturepagar pela dormida e alimentaçãoc'est l'heure du coucheré hora de se ir deitarau coucher du soleilao pôr-do-solquem boa cama fizer nela se deitarádormir ao relentoII.ir para a camapôr-seinclinar-se -
15 coucherie
-
16 dégel
-
17 dégeler
[deʒle]Verbe transitif (atmosphère) descontrairVerbe intransitif (lac) degelar(surgelé) descongelar* * *I.dégeler deʒle]verbo1 (lago, terra, gelo) descongelar; derreter; degelar3 (pés, mãos) aquecerdégeler des fondsdescongelar fundosdégeler l'ambiancequebrar o geloII.1 (relações, situações) descongelaraquecer -
18 dialogue
[djalɔg]Nom masculin diálogo masculino* * *dialogue djalɔg]nome masculinoleur dialogue n'en finit pasa conversa deles nunca mais acababoîte de dialoguecaixa de diálogoc'est le réalisateur qui a écrit le dialogue du filmfoi o realizador que escreveu os diálogos do filmeles dialogues de Platonos diálogos de Platãoconversa de surdosestabelecer o diálogocortar o diálogo (com)/cortar relações (com)restabelecer o diálogo/fazer as pazes -
19 ébaucher
[ebõʃe]Verbe transitif esboçar* * *I.ébaucher eboʃe]verbo1 (retrato, plano) esboçardelinear2 (sorriso, cumprimento) esboçarébaucher un diamantcomeçar a talhar um diamanteII.1 (plano, livro) esboçar-seun rapprochement s'ébauche entre les deux paysesboça-se uma reaproximação entre os dois países -
20 épistolaire
См. также в других словарях:
relações-públicas — s. 2 g. 2 núm. Profissional que, numa empresa, tem por funções estabelecer contatos com a imprensa, com o público, com outras organizações, etc … Dicionário da Língua Portuguesa
Kuba in Angola — In diesem Artikel geht es im wesentlichen um den militärischen Teil des kubanischen Engagements in Angola, das darüber hinaus noch in einem bedeutenden zivilen Teil bestand. Kuba intervenierte auf Seiten der angolanischen Befreiungsfront… … Deutsch Wikipedia
Lauro Müller — en Estados Unidos. Lauro Severiano Müller (Itajaí, 8 de noviembre de 1863 Rio de Janeiro, 30 de julio de 1926), político y diplomático brasileño. Biogr … Wikipedia Español
Foreign relations of Brazil — Brazil This article is part of the series: Politics and government of Brazil … Wikipedia
Moniz Bandeira — Luiz Alberto de Vianna Moniz Bandeira, 2° Barón de São Marcos, por Portugal, (Nacido en Salvador, Bahia, en 30 de diciembre de 1935) es un escritor e historiador brasileño. Es uno de los más respetados especialista en la política exterior y las… … Wikipedia Español
List of federal institutions of Brazil — Brazil This article is part of the series: Politics and government of Brazil … Wikipedia
Order of the Southern Cross — National Order of the Southern Cross Grand Collar of the National Order of the Southern Cross Awarded by the Government of Brazil Type Order … Wikipedia
Moniz Bandeira — Luiz Alberto Moniz Bandeira Luiz Alberto de Vianna Moniz Bandeira (1935, Salvador, Bahia, Brazil) is a Brazilian writer, professor, political scientist, historian and poet. Contents … Wikipedia
Ministry of External Relations (Brazil) — Minist … Wikipedia
Agustina Bessa-Luís — (* 15. Oktober 1922 im nordportugiesischen Vila Meã) ist eine portugiesische Schriftstellerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werke (Auswahl) 2.1 ins Deutsche übertragen … Deutsch Wikipedia
Angola — República de Angola (port.) Repubilika ya Ngola (Kimbundu, Umbundu und Kikongo) Republik Angola … Deutsch Wikipedia