-
81 salero
salero sustantivo masculino 1 ( recipiente) salt shaker (AmE), saltcellar (BrE) 2 (fam) ( gracia): ( bailando) to be stylish
salero sustantivo masculino
1 (para poner la sal) saltcellar, US salt shaker
2 fam (desenfado, gracejo) wittiness, sparkle: esa niña tiene mucho salero cuando baila, this girl dazzles when she dances ' salero' also found in these entries: English: saltcellar - salt - shaker -
82 sarro
sarro sustantivo masculino ( en los dientes) plaque, tartar; ( en la lengua) fur; (en tetera eléctrica, cañería) scale
sarro sustantivo masculino
1 (en los dientes) tartar
2 (bajo la lengua) fur
3 (en un recipiente, una tubería) fur, scale ' sarro' also found in these entries: English: fur - plaque - scale - tartar -
83 sellar
sellar ( conjugate sellar) verbo transitivo 1 2 ( cerrar) to seal
sellar verbo transitivo
1 (estampar un sello entintado) to stamp
2 (poner un sello a una carta) to stamp
3 (cerrar un acuerdo) to seal: aún siguen las negociaciones, aunque esperan sellar el pacto próximamente, negotiations are still going on, although they hope to come to an agreement fairly soon
4 (un recipiente, una entrada) to seal: es un antiguo acceso que en la actualidad está sellado, it's an ancient means of access which is sealed up at the moment ' sellar' also found in these entries: English: rubber stamp - seal - stamp -
84 sello
Del verbo sellar: ( conjugate sellar) \ \
sello es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
selló es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: sellar sello
sellar ( conjugate sellar) verbo transitivo 1 2 ( cerrar) to seal
sello sustantivo masculino 1 ( de correos) (postage) stamp; ( útil de oficina) rubber stamp; ( marca) stamp 2◊ ¿cara o sello? (Andes, Ven) heads or tails?e) (Mús) tb3 ( precinto) seal
sellar verbo transitivo
1 (estampar un sello entintado) to stamp
2 (poner un sello a una carta) to stamp
3 (cerrar un acuerdo) to seal: aún siguen las negociaciones, aunque esperan sellar el pacto próximamente, negotiations are still going on, although they hope to come to an agreement fairly soon
4 (un recipiente, una entrada) to seal: es un antiguo acceso que en la actualidad está sellado, it's an ancient means of access which is sealed up at the moment
sello sustantivo masculino
1 (de correos) stamp (para documentos) seal, stamp
2 (precinto) seal
3 (impronta) mark, stamp ' sello' also found in these entries: Spanish: matar - póliza - sellar - cara - circular - cuño - despegar - estampilla - estampillar - repetido - timbre English: affix - hallmark - imprint - postage stamp - rubber stamp - seal - stamp - flip - hall - heads - postage - rubber - tails - toss - trade -
85 tacho
Del verbo tachar: ( conjugate tachar) \ \
tacho es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
tachó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: tachar tacho
tachar ( conjugate tachar) verbo transitivo 1 ( en escrito) to cross out 2 ( tildar) tacho a algn DE algo to brand o label sb as sth
tacho sustantivo masculino ( en la calle) garbage o trash can (AmE), dustbin (BrE)
tachar verbo transitivo
1 (en un escrito) to cross out 2 tachar de (tildar, acusar) to brand: me tachó de envidioso, he accused me of being jealous
le tachaban de soberbio, they branded o labelled him as arrogant ' tacho' also found in these entries: Spanish: tachar English: mark off - bin - can - dust - garbage - hack - pedal bin - rubbish - swing - trash -
86 tambo
tambo sustantivo masculino 1 (Méx) 2 (Per) ( tienda) wayside stall ' tambo' also found in these entries: English: dust -
87 tapadera
tapadera sustantivo femenino
tapadera sustantivo femenino
1 (de un recipiente) lid, cover
2 figurado (de una actividad ilegal) cover, front [de, for] ' tapadera' also found in these entries: Spanish: levantar English: cloak - cover - cover-up - front -
88 tarro
tarro sustantivo masculino 1 (recipiente— de vidrio) jar; (— de cerámica) pot; (— de metal) (Chi) can, tin (BrE) 2 (Méx, Ven) ( taza) mug
tarro sustantivo masculino
1 (de barro, de vidrio) jar, pot
2 LAm (bote de hojalata) tin, US can Locuciones: fam fig comer el tarro, to brainwash fam fig comerse el tarro, to think a lot ' tarro' also found in these entries: Spanish: comer English: jar - pot - seal - uncover - can - jam - mug -
89 termo
termo® sustantivo masculino ( recipiente) Thermos®, vacuum flask
termo sustantivo masculino flask, Thermos(r) (flask) ' termo' also found in these entries: English: flask - Thermos - vacuum flask - immersion - Thermos® (flask) - vacuum -
90 tetra brik
tetra brik (r) m (recipiente de cartón) carton -
91 utensilio
utensilio sustantivo masculino ( instrumento) utensil; ( herramienta) tool;◊ utensilios de cocina kitchen o cooking utensils;utensilios de laboratorio laboratory apparatus; utensilios de pesca fishing tackle
utensilio m (herramienta de labranza, de pesca, de costura) tool (de uso frecuente) utensil ' utensilio' also found in these entries: Spanish: matamoscas - nivel - peso - abanico - forjar - fregona - medida - plancha - plato - recipiente - regla - tosco - traste English: crude - right-handed - slice - utensil -
92 vaso
vaso sustantivo masculino 1 (recipiente, contenido) glass; ( para vino) a wine glass; 2 (Anat) vessel;
vaso sustantivo masculino
1 (para beber) glass
2 Anat vessel
vaso linfático, lymphatic vessel Locuciones: ahogarse en un vaso de agua, to make a mountain out of a molehill ' vaso' also found in these entries: Spanish: ahogarse - caña - de - escrupulosa - escrupuloso - estallar - estampar - gota - tirar - tormenta - borde - capilar - colmar - cubilete - culo - desbordarse - empinar - limpio - llenar - parar - quebrado - quebrar - rebalsarse - repugnar - romper - roto - schop - sucio - trizarse - vaciar - volcar English: break - bring - capillary - cup - drain - glass - nightstand - of - rim - rupture - storm - straw - sweep up - teacup - tumbler - vessel - beaker - blood - give - hoof - occasional -
93 vinagrera
-
94 VC-n
TELECOM recipiente-n virtual m -
95 airlock
-
96 ash box
nHEAT cenicero m, recipiente para ceniza m -
97 balance tank
nREFRIG recipiente de equilibrio m -
98 bank
1 nAIR TRANSP inclinación fCOAL banqueta f, boca de pozo fCONST of sand, rock banco m, of cut talud m, of canal, road, railway, cut orilla f, margen m, ribera f, of earth terraplén m, terreno mELECTRON ring winding banco m, bloque m, conjunto mHYDROL boat building ribera f, orilla fMINE frente de trabajo m (Esp), barra f, inclinación lateral f, bocamina f, enganche de la calle mOCEAN radioactivity banca f, banco m, ribera fPHOTO banca fPRINT subtítulo m, mesa fRAIL rampa fRECYCL contenedor m, receptáculo m, recipiente mWATER TRANSP of river ribera f, orilla f, banco m2 vtCONST apilar, crear un talud, crear un terraplénMINE apilar3 viSPACE inclinar -
99 bin
-
100 can
1 nCINEMAT lata de película f, recipiente de hojalata mHYDRAUL bidón m, tambor mPROD for holding lubricating oil lata f2 vtFOOD, PACK enlatar
См. также в других словарях:
recipiente — sustantivo masculino 1. Utensilio formado por una cavidad para contener sustancias líquidas, sólidas o gaseosas: recipiente de vidrio, recipiente de metal, recipiente de plástico, recipiente de cocina, recipiente hermético, recipiente a presión … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
recipiente — /retʃi pjɛnte/ s.m. [dal lat. recipiens entis, part. pres. di recipĕre ricevere, accogliere e quindi contenere ]. 1. (non com.) [persona che riceve] ▶◀ e ◀▶ [➨ recettore s.m.]. 2. [oggetto atto a contenere liquidi e sim.: r. per acqua, per la… … Enciclopedia Italiana
recipiente — s. m. 1. Vaso em que se recebe qualquer líquido ou gás. 2. Campânula de máquina pneumática. • adj. 2 g. 3. Que recebe … Dicionário da Língua Portuguesa
recipientė — statusas Aprobuotas sritis asmens sveikata apibrėžtis Moteris, kuriai apvaisinti naudojamos lytinių ląstelių donoro lytinės ląstelės. šaltinis Lietuvos Respublikos pagalbinio apvaisinimo įstatymo projektas … Lithuanian dictionary (lietuvių žodynas)
recipiente — (Del lat. recipĭens, entis, part. act. de recipĕre, recibir). 1. adj. Que recibe. 2. m. Utensilio destinado a guardar o conservar algo. 3. Cavidad en que puede contenerse algo. 4. Vaso donde se reúne el líquido que destila un alambique. 5.… … Diccionario de la lengua española
recipiente — re·ci·pièn·te agg., s.m. 1. agg. OB capace, capiente 2. s.m. AD contenitore di varia forma e materiale spec. per liquidi o materiali incoerenti: un recipiente per l acqua, un recipiente di latta, recipiente pieno di farina 3. s.m. TS idraul.… … Dizionario italiano
recipiente — (Del lat. recipiens, tis.) ► adjetivo 1 Que recibe. ► sustantivo masculino 2 Utensilio o lugar de formas, materiales y tamaños diversos, en cuyo interior se coloca una cosa para guardarla, conservarla o con otros fines: ■ utiliza recipientes con… … Enciclopedia Universal
recipiente — (m) (Intermedio) utensilio que se usa para guardar algo en su interior Ejemplos: El frasco es un recipiente de vidrio que puede contener perfumes. No se puede meter ese recipiente en el horno. Sinónimos: vaso, balón, depósito, cavidad, frasco,… … Español Extremo Basic and Intermediate
recipiente — s m Utensilio que sirve para contener algo, particularmente líquidos, como una taza, un bote, las botellas, etc: Ponga el caldo en un recipiente , Estos recipientes deben desinfectarse antes de volverlos a usar , un recipiente para el aceite … Español en México
recipiente — {{#}}{{LM R33094}}{{〓}} {{SynR33905}} {{[}}recipiente{{]}} ‹re·ci·pien·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} Objeto, utensilio o cavidad destinados a contener o a conservar algo: • recipientes de cocina.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín recipiens (el que … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
recipientė — recipieñtas, recipieñtė dkt. Žmogaũs audinių̃ ir òrganų dònorų bei recipieñtų regi̇̀stras … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas