Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(rápidamente)

  • 1 rapidamente

    rapidamente avv. rapidement, vite.

    Dizionario Italiano-Francese > rapidamente

  • 2 rapidamente

    ra.pi.da.men.te
    [r̄apidam‘ẽti] adv rapidement.
    * * *
    advérbio
    rapidement
    tout de suite

    Dicionário Português-Francês > rapidamente

  • 3 TEAMIN

    têâmîn, pft. sur âmîna.
    Qui donne la diarhée.
    " in miec mocua i, tênâlquîxtih, têâmîn tênâlquîxtia têâmîna ", si se come mucho de éste passan (rapidamente los alimentos) a través de la gente, causa diarrea a la gente, passan (rapidamente los alimentos) a través de la gente, causa diarrea a la gente.
    Est dit des cerises, capôlin.
    Cod For XI 125r = ECN11,72 = Acad Hist MS 213r = Sah11,121.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEAMIN

  • 4 actuar

    verbo
    1 ( agir) agir
    como actuar em caso de acidente
    comment agir en cas d'accident
    este xarope actua rapidamente
    ce sirop agit rapidement
    2 TEATRO, CINEMA (em palco) représenter; interpréter; jouer
    ele já actou na Broadway
    il a déjà joué à Broadway

    Dicionário Português-Francês > actuar

  • 5 agir

    a.gir
    [aʒ‘ir] vi agir.
    * * *
    [a`ʒi(x)]
    Verbo intransitivo agir
    * * *
    verbo
    1 ( proceder) agir
    agir como uma criança
    agir comme un enfant
    agir em legítima defesa
    agir en légitime défense
    agir em nome de
    agir au nom de
    é necessário agir rapidamente
    il faut agir tout de suite
    2 ( actuar) agir ( sobre, sur)
    medicamento que age sobre o sistema respiratório
    médicament qui agit sur le système respiratoire

    Dicionário Português-Francês > agir

  • 6 descer

    des.cer
    [des‘er] vt, vi descendre, baisser, incliner. descer do carro sortir de la voiture. descer pelo elevador, pela escada descendre par l’ascenseur, par l’escalier. Ver nota em descendre.
    * * *
    [de`se(x)]
    Verbo transitivo (escadas, rua, montanha) descendre
    (persianas, cortinas) baisser
    Verbo intransitivo (temperatura, preço) baisser
    (de cavalo, carro, ônibus) descendre
    descer de descendre de
    * * *
    verbo
    descer as escadas
    descendre les escaliers
    descer a correr
    descendre en courant
    2 ( pôr mais abaixo) descendre; baisser
    descer os estores
    descendre les stores
    au baisser du rideau
    3 (quantidade, valor) baisser; abaisser; chuter
    a temperatura desceu
    la température a chuté
    nos saldos, os preços descem
    pendant les soldes, les prix baissent
    4 (qualidade, nível) baisser
    5 (avião) descendre
    7 MÚSICA baisser
    8 figurado ( rebaixar-se) s'humilier; se rabaisser
    9 figurado ( decair rapidamente) dévaler; déchoir; dégringoler

    Dicionário Português-Francês > descer

  • 7 desenrascar

    verbo
    1 ( livrar de apuros) tirer d'affaire; tirer d'embarras
    2 figurado ( resolver rapidamente) débrouiller

    Dicionário Português-Francês > desenrascar

  • 8 evoluir

    [evo`lwi(x)]
    Verbo intransitivo évoluer
    * * *
    verbo
    1 ( mudar) évoluer; changer
    as espécies evoluem
    les espèces évoluent
    veremos como a situação evolui
    on verra comment la situation va évoluer
    2 (doença) évoluer
    3 ( desenvolver) évoluer
    as tecnologias evoluem rapidamente
    les technologies évoluent rapidement

    Dicionário Português-Francês > evoluir

  • 9 fartar

    far.tar
    [fart‘ar] vt 1 rassasier, gaver. vpr 2 se rassasier, se gaver.
    * * *
    verbo
    1 ( empanturrar) rassasier
    fartaram-no de rebuçados
    ils l'ont bourré de bonbons
    2 ( saciar) assouvir
    3 ( cansar) lasser
    fartei-me rapidamente daquela música
    je me suis rapidement lassé de cette musique
    à foison
    à n'en pouvoir plus

    Dicionário Português-Francês > fartar

  • 10 fartar-se

    [fax`taxsi]
    Verbo Pronominal (cansar-se) se lasser
    fartar-se de (comida) se gaver de
    (trabalho) en avoir assez de
    * * *
    1 se rassasier
    s'empiffrer coloquial
    ele fartou-se de comer bolos
    il s'est goinfré de gâteaux
    2 ( satisfazer-se) s'assouvir
    se satisfaire
    fartei-me de dançar esta noite
    j'ai dansé toute la soirée
    os meninos fartaram-se de tomar banho esta tarde na praia
    les enfants se sont baignés toute l'après-midi à la plage
    3 ( cansar-se) se lasser
    as crianças fartam-se rapidamente dos brinquedos
    les enfants se lassent vite de leurs jouets
    4 coloquial faire quelque chose plusieurs fois
    fartei-me de trabalhar durante o mês todo
    je n'ai pas arrêté de travailler tout le mois

    Dicionário Português-Francês > fartar-se

  • 11 industrializar-se

    verbo
    (s')industrialiser
    o país industrializou-se rapidamente
    le pays s'est rapidement industrialisé

    Dicionário Português-Francês > industrializar-se

  • 12 infiltrar-se

    [ĩfiw`traxsi]
    Verbo Pronominal s'infiltrer
    * * *
    1 (líquido, gás, cheiro) s'infiltrer
    a humidade infiltra-se rapidamente
    l'humidité s'infiltre rapidement (em, dans)
    2 (pessoa) s'infiltrer
    a polícia infiltrou-se na máfia
    la police s'est infiltrée dans la mafia
    infiltrar-se no inimigo
    s'infiltrer chez l'ennemi

    Dicionário Português-Francês > infiltrar-se

  • 13 perante

    [pe`rãntʃi]
    Preposição devant
    * * *
    preposição
    1 ( em vista de) face à
    perante esta situação, temos de tomar medidas rapidamente
    face à cette situation, nous devons prendre rapidement des mesures
    2 ( na presença de) devant; face à
    estamos perante um grave problema
    nous sommes face à un grave problème
    temos de nos inclinar perante os factos
    nous n'avons qu'à nous incliner devant ces faits

    Dicionário Português-Francês > perante

  • 14 percorrer

    per.cor.rer
    [perkor‘er] vt parcourir.
    * * *
    [pexko`xe(x)]
    Verbo transitivo parcourir
    percorrer algo com os olhos parcourir quelque chose des yeux
    * * *
    verbo
    1 (trajecto, lugar) parcourir
    percorreram os oceanos
    ils ont parcouru les océans
    um arrepio percorreu-me o corpo
    un frisson parcourut tout mon corps
    2 ( ver rapidamente) parcourir
    percorreu o restaurante com o olhar à procura dela
    il parcourut le restaurant des yeux, à sa recherche

    Dicionário Português-Francês > percorrer

  • 15 sujar-se

    se salir
    as crianças sujam-se rapidamente
    les enfants se salissent rapidement

    Dicionário Português-Francês > sujar-se

  • 16 tragar

    tra.gar
    [trag‘ar] vt avaler, détruire.
    * * *
    [tra`ga(x)]
    Verbo transitivo (fumaça) inhaler
    (bebida) avaler d'une seule gorgée
    * * *
    verbo
    1 ( comer rapidamente) avaler; dévorer
    engloutir
    2 ( engolir de um trago) ingurgiter
    avaler
    3 ( fazer desaparecer) avaler
    engloutir
    4 ( aceitar) avaler
    era difícil tragar aquela história
    cette histoire était dure à avaler
    5 ( suportar) endurer; souffrir
    não a podia tragar
    il ne pouvait pas la souffrir

    Dicionário Português-Francês > tragar

  • 17 voar

    vo.ar
    [vo‘ar] vi 1 voler. 2 flotter.
    * * *
    [`vwa(x)]
    Verbo intransitivo voler
    * * *
    verbo
    1 (ave, avião) voler
    voar a grande altitude
    voler à haute altitude
    voar a baixa altitude
    voler en rase-mottes
    2 (objecto) s'envoler
    o chapéu voou com o vento
    le chapeau s'est envolé
    voler
    o tempo voa
    le temps file
    4 ( lançar-se) voler
    voar para os braços de alguém
    voler dans les bras de quelqu'un

    Dicionário Português-Francês > voar

  • 18 AMINA

    âmîna > amîn (le pft est parfois transcrit ami).
    *\AMINA v.réfl., avoir la diarrhée, la colique.
    Esp., hacerme mal el agua por haber bebido despuès de haber comido pepinos o hierbas crudas. Molina.
    " ninâmîna ", j'ai la diarrhée. Sah11,117.
    " in pîpiltotôntin in mâpîtzah ahnôzo mâmînah ", les petits enfants qui ont la diarrhée ou qui ont la colique - los niñitos que tienen diarrea o les hace daño el agua. Cod Flor XI 161v = ECN9,180 = Sah11,170.
    *\AMINA v.t. tê-., donner la colique à quelqu'un.
    " in miec mocua i, tênâlquîxtih, têâmîn, tênâlquîxtia, têâmîna ", si on en mange beaucoup elles donne la diarrhée, elle fait uriner - si se come mucho de éste, passan (rapidamente los alimentos) a través de los hombres, causa diarrea a la gente. Est dit des cerises, capôlin.
    Cod Flor XI 125r = ECN11,72 = Acad Hist MS 213r = Sah11,121.
    *\AMINA v.t. tla-., faire mousser, écumer.
    Cf. l'éventuel tlaâmînani et le pft comme nom d'agent tlaâminqui.
    Form: sur mîna, morph.incorp. âtl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AMINA

  • 19 NALQUIXTIA

    nâlquîxtia > nâlquîxtih.
    *\NALQUIXTIA v.t. tê-., percer une personne de part en part. rendre malade, donner la diarrhée.
    " ônechnâlquîxtih in pahtli ", le remède m'a fait du bien (Olmos).
    " ahmo mieccân cualôni, tênâlquîxtih ", it is not to be eaten frequently, it goes through one.
    Est dit de la plante médicinale tepicquilitl. Sah11,137.
    " ahmo quicuah in chîchihuauhmeh quinnâlquîxtia in îpilhuân ", nursering mothers do not eat it, it physics their children. Est dit de la variété d'avocat tlacazolahuacatl. Sah11,118.
    " in miec mocua i, tênâlquîxtih, têâmîn, tênâlquîxtia, têâmîna ", si on en mange beaucoup elles donne la diarrhée, elle fait uriner - si se come mucho de éste, passan (rapidamente los alimentos) a través de los hombres, causa diarrea a la gente. Est dit des cerises, capôlin.
    Cod Flor XI 125r = ECN11,72 = Acad Hist MS 213r = Sah11,121.
    " in miec mocua tênâlquîxtih, teâpitzaltih ", if much is eaten, it passes through one, it loosens the bowels. Est dit du fruit du sapotiller. Sah11,117.
    *\NALQUIXTIA v.t. tla-., percer, traverser une chose (avec une flèche, par exemple).
    ramer jusqu'au bout.
    " ticnâlquîxtîz in yohualli ", tu passeras la nuit (à veiller). Sah6,214 (ticnalqujxtiz).
    Form: sur nâlquîza.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NALQUIXTIA

  • 20 TENALQUIXTIH

    tênâlquîxtih, pft. sur nâlquîxtia,
    Qui rend malade, donne la diarrhée.
    Est dit de la plante tepicquilitl. Sah11,137.
    " in miec mocua i, tênâlquîxtih, têâmîn, tênâlquîxtia, têâmîna ", si on en mange beaucoup elles donne la diarrhée, elle fait uriner - si se come mucho de éste, passan (rapidamente los alimentos) a través de los hombres, causa diarrea a la gente. Est dit des cerises, capôlin.
    Cod Flor XI 125r = ECN11,72 = Acad Hist MS 213r = Sah11,121.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENALQUIXTIH

См. также в других словарях:

  • rápidamente — adverbio de modo 1. Con rapidez: El pájaro voló rapidamente al nido. 2. Con fugacidad, fugazmente, en poquísimo tiempo: Sucedió rápidamente. adverbio temporal 1. Uso/registro: colo …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • rapidamente — /rapida mente/ avv. [der. di rapido, col suff. mente ]. 1. [con velocità: muoversi r. ] ▶◀ (lett.) alla presta, (fam.) a razzo, celermente, (lett.) rattamente, velocemente. ↑ fulmineamente. ◀▶ adagio, lemme lemme, lentamente, piano (piano), pian… …   Enciclopedia Italiana

  • rapidamente — ит. [рапидамэ/нтэ] con rapidità [кон рапидита/] rapido [рапи/до] rapide фр. [рапи/д] быстро, стремительно …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • rapidamente — adv. De modo rápido.   ‣ Etimologia: rápido + mente …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • rápidamente — 1. adv. m. Con ímpetu, celeridad y presteza. 2. De modo fugaz, en, o por un instante …   Diccionario de la lengua española

  • rápidamente — adv Con rapidez; a gran velocidad, en poco tiempo: hablar rápidamente, Cruzó rápidamente por la carretera , Rápidamente se dio aviso al cuerpo de bomberos , Rápidamente se ha desarrollado la industria química , La población ha crecido muy… …   Español en México

  • rápidamente — ► adverbio Con prontitud, en un instante: ■ ¡ven aquí rápidamente!; el pelotón pasó rápidamente por nuestro lado. * * * rápidamente 1 adv. De manera rápida. 2 Fugazmente: ‘La felicidad pasa rápidamente’. * * * rápidamente. adv. m. Con ímpetu,… …   Enciclopedia Universal

  • rápidamente — (adv) (Básico) que se efectúa de modo veloz Ejemplos: La población mundial crece rápidamente. Me he vestido rápidamente y he salido de casa …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • rapidamente — ra|pi|da|mẹn|te <Adv.> [ital. rapidamente, zu: rapido, ↑rapido] (Musik): sehr schnell, rasend …   Universal-Lexikon

  • rapidamente — ra·pi·da·mén·te avv. CO con rapidità, velocemente Sinonimi: alla svelta, celermente, 4presto, velocemente. Contrari: 1adagio, con comodo, lentamente, 4piano. {{line}} {{/line}} DATA: av. 1342 …   Dizionario italiano

  • rapidamente — ra|pi|da|mẹn|te 〈Musik〉 rasend, sehr schnell (zu spielen) [Etym.: ital.] …   Lexikalische Deutsches Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»