-
41 El que da lo que tiene no está obligado a dar más
сущ.общ. чем богаты, тем и радыИспанско-русский универсальный словарь > El que da lo que tiene no está obligado a dar más
-
42 conocimiento que atestigua que la mercancía está a bordo
El diccionario Español-ruso jurídico > conocimiento que atestigua que la mercancía está a bordo
-
43 claro está que...
сущ.общ. понятно, что... -
44 el quid está en que...
сущ.общ. вся соль в том...Испанско-русский универсальный словарь > el quid está en que...
-
45 es necesario que leas esta carta
сущ.общ. надо, чтобы ты прочёл это письмоИспанско-русский универсальный словарь > es necesario que leas esta carta
-
46 este libro está bien escrito, es por lo que se lo recomiendo
сущ.общ. (por eso) эта книга хорошо написана, а потому я вамИспанско-русский универсальный словарь > este libro está bien escrito, es por lo que se lo recomiendo
-
47 hoy está más atenta que de costumbre
нареч.Испанско-русский универсальный словарь > hoy está más atenta que de costumbre
-
48 informar que la tarea está cumplida
Испанско-русский универсальный словарь > informar que la tarea está cumplida
-
49 la cosa está en que...
сущ.общ. (consiste) дело в том, что...Испанско-русский универсальный словарь > la cosa está en que...
-
50 no está bien que Vd. hable asì
нареч.Испанско-русский универсальный словарь > no está bien que Vd. hable asì
-
51 ¿de qué modo está aquì?
сущ.общ. какими судьбами?Испанско-русский универсальный словарь > ¿de qué modo está aquì?
-
52 ¿dónde está la garantìa de que..?
нареч.общ. где гарантия того, что...?Испанско-русский универсальный словарь > ¿dónde está la garantìa de que..?
-
53 ¿en qué lengua está hablando?
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > ¿en qué lengua está hablando?
-
54 ¡es qué rico está!
сущ.общ. это прямо объедение! -
55 Bien está lo que bien acaba.
Все хорошо, что хорошо кончается.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Bien está lo que bien acaba.
-
56 En buenas manos está el pandero que lo sabrán bien tañer.
Дело мастера боится.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > En buenas manos está el pandero que lo sabrán bien tañer.
-
57 En esta vida caduca el que no trabaja, no manduca.
Кто пахать ленится, у того и хлеб не родится.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > En esta vida caduca el que no trabaja, no manduca.
-
58 Todo está bien lo que bien termina.
Все хорошо, что хорошо кончается.Proverbios y refranes espanoles y sus equivalentes en ruso > Todo está bien lo que bien termina.
-
59 что
I мест.(чего́, чему́, чем, о чем)1) вопр. quéо чем она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?что э́то тако́е? — ¿qué es esto?2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, queчто, он все еще у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?что ты тако́й веселый? — ¿por qué estás tan alegre?что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?что так? — ¿y por qué así?6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuántoчто сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?7) неопр. разг. ( что-нибудь) algoе́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo8) относ. lo que, lo cual; que (обычно после предлогов)я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace faltaя зна́ю, о чем вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesaде́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado( lo que te mandan)он пришел во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho- чуть что- что ли - чем не...••а что? — ¿y qué?во что бы то ни ста́ло — costara lo que costaraвон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismoчто ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que veaчто бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?(ну) что ж ( уступительное) — bueno, puesчто за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere aчто там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!в слу́чае чего́ — en caso deгляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la miradaчто бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurraчто ни... — cada vez queчто ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п. — cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojasя тут ни при чем — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigoоста́ться ни при чем — quedar con un palmo de naricesни с чем уйти́ — volver con las manos vacíasII союз1) изъяснительный queговоря́т, что... — dicen que...я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razónя сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte- что..., что...2) сравнит. прост. comoзеленый, что трава́ — verde como la hierba -
60 ser
I vi1) бытьа) существова́тьDios es — Бог существу́ет
б) + s, nc adj явля́ться кем; чем; какимsomos españoles — мы - испа́нцы
María es bonita — Мари́я краси́ва(я)
¡sé feliz! — будь сча́стлив!
в) + s, inf заключа́ться, состоя́ть в чёмlo difícil es tomar una decisión — са́мое тру́дное - (э́то) приня́ть реше́ние
г) + circ случа́ться, происходи́ть где; когдаel accidente fue ayer — несча́стный слу́чай произошёл вчера́
la cosa fue así — де́ло бы́ло так
ayer fue lunes — вчера́ был понеде́льник
es de noche — сейча́с ночь
son las cinco de la tarde — сейча́с пять часо́в ве́чера
es de día — светло́
es verano — весна́
ж) de uno; algo принадлежа́ть кому; чемуestos terrenos son del municipio — э́то - зе́мли муниципалите́та
2) de uno подоба́ть, прили́чествовать, тж быть сво́йственным кому3)4) de un sitio быть (ро́дом), происходи́ть откуда5) de algo быть (сде́ланным) из чегоesta copa es de plata — э́тот бока́л | из серебра́ | сере́бряный
la tapa es de otra caja — э́та кры́шка от друго́й коро́бки
7) de algo входи́ть в соста́в, быть чле́ном чего8) para uno; algo быть (предназна́ченным), предназнача́ться для кого; чегоeste traje es para el invierno — э́тот костю́м для зимы́
9)no ser para + inf — быть не спосо́бным, не в состоя́нии + инф
yo no soy para decirle que no — я не в состоя́нии сказа́ть ему́ "нет"
10) разг сто́ить¿cuánto es todo? — ско́лько сто́ит всё вме́сте?
¿a cómo son las naranjas? — почём апельси́ны?
así es como hay que hacerlo — вот как э́то на́до де́лать
12) + р [ пассивный залог] быть ( сделанным)la casa fue construida en poco tiempo — дом был постро́ен бы́стро
13) + ger постепе́нно (делать что-л, тж приходить в к-л состояние)me fui serenando — я понемно́гу успока́ивался
14)a no ser que + Subj — е́сли то́лько не....
¿cómo es eso? — [удивление; неудовольствие] вот так-та́к!; ничего́ себе́!
como sea — а) ка́к-нибудь; как придётся б) как бы там ни́ было
érase que se era; érase una vez — [ зачин сказки] жил да бы́л; жил-бы́л
esto es; o sea — то́ есть
es de + inf — сле́дует, ну́жно, на́до + инф
(eso) es que... — (всё) де́ло в том, что...
lo que sea — что́-нибудь; что уго́дно
no sea, no vaya a ser que... — как бы не...; не дай Бог...
o como sea; o lo que sea — и́ли что́-нибудь в э́том ро́де
¡sea! — пусть бу́дет так!; ла́дно!
sea como sea; sea lo que | fuera | quiera | sea — что | ка́к | бы там ни́ было
sea... sea — то..., то; и́ли..., и́ли
sea o no sea — во вся́ком слу́чае
ser de lo que no hay — разг не име́ть себе́ ра́вных
si es que — (в слу́чае) е́сли
si no es que — а) (в слу́чае) е́сли не б) е́сли то́лько не
debe de estar muy ocupado si no es que está enfermo — он, должно́ быть, о́чень за́нят, е́сли то́лько не бо́лен
si no | es | fuera | hubiese sido | llega a ser | por uno; algo — е́сли бы не кто; что
si no es por él, no hubieras hecho la carrera — е́сли бы не он, ты не получи́л бы образова́ния
un si es no es + adj — слегка́, немно́го, чуть-чу́ть + прил
II my que sea lo que | quiera | sea — а там будь, что бу́дет
1) бытие́; существова́ниеdar el ser a uno — дать жизнь кому
2) существо́; созда́ние; творе́ниеser humano — челове́ческое существо́; челове́к
ser orgánico, vivo — живо́е существо́; органи́зм
Ser Supremo — вы́сшее существо́; Бог
3) существо́ ( человека)4) су́щее- en ser
См. также в других словарях:
Utopía de un hombre que está cansado — es un cuento del escritor argentino Jorge Luis Borges que integra El libro de arena, colección de cuentos y relatos publicada en 1975. Se trata del noveno cuento de ese volumen. Argumento En el cuento, Eudoro Acevedo, de la ciudad de Buenos Aires … Wikipedia Español
Utopía de un hombre que está cansado — es un cuento del escritor argentino Jorge Luis Borges que integra El libro de arena, colección de cuentos y relatos publicada en 1975. Se trata del noveno cuento de ese volumen. En el cuento, Eudoro Acevedo, de la ciudad de Buenos Aires y nacido… … Enciclopedia Universal
eso sí que está bueno — ► locución Expresión irónica con que se comenta una cosa que se considera intolerable o falta de razón: ■ eso sí que está bueno, tú preparas la fiesta y luego no vienes … Enciclopedia Universal
Em time que está ganhando, não se mexe — Em time que está ganhando, não se mexe. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Em time que está vencendo, não se mexe — Em time que está vencendo, não se mexe. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Homem do mar mija na cama e diz à mulher que está suando — Homem do mar mija na cama e diz à mulher que está suando. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Mulher é igual a circo, debaixo do pano é que está o espetáculo — Mulher é igual a circo, debaixo do pano é que está o espetáculo. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Mulher é igual circo, debaixo do pano é que está o espetaculo — Mulher é igual circo, debaixo do pano é que está o espetaculo. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras
Os invejosos tâm um no papo, outro no saco, e choram pelo que está no prato — Os invejosos tâm um no papo, outro no saco, e choram pelo que está no prato. (DF) … Provérbios Brasileiras
Quando o chato chega em casa, a família dele finge que está dormindo — Quando o chato chega em casa, a família dele finge que está dormindo. (Bras net, SP) … Provérbios Brasileiras
Esta Sociedad — Saltar a navegación, búsqueda Esta Sociedad Género Drama País Perú … Wikipedia Español