Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(prevent)

  • 41 interfere

    [intə'fiə]
    1) ((often with in, with) to (try to) become involved in etc, when one's help etc is not wanted: I wish you would stop interfering (with my plans); Don't interfere in other people's business!) interferir
    2) ((with with) to prevent, stop or slow down the progress of: He doesn't let anything interfere with his game of golf on Saturday mornings.) interferir
    - interfering
    * * *
    in.ter.fere
    [intəf'iə] vt+vi 1 interferir (também Phys), intervir, interpor. 2 colidir. 3 intrometer-se. do not interfere with our affairs / não se intrometa em nossos negócios.

    English-Portuguese dictionary > interfere

  • 42 mark

    1. noun
    1) ((also Deutsche Mark, Deutschmark) the standard unit of German currency before the euro.)
    2) (a point given as a reward for good work etc: She got good marks in the exam.)
    3) (a stain: That spilt coffee has left a mark on the carpet.)
    4) (a sign used as a guide to position etc: There's a mark on the map showing where the church is.)
    5) (a cross or other sign used instead of a signature: He couldn't sign his name, so he made his mark instead.)
    6) (an indication or sign of a particular thing: a mark of respect.)
    2. verb
    1) (to put a mark or stain on, or to become marked or stained: Every pupil's coat must be marked with his name; That coffee has marked the tablecloth; This white material marks easily.)
    2) (to give marks to (a piece of work): I have forty exam-papers to mark tonight.)
    3) (to show; to be a sign of: X marks the spot where the treasure is buried.)
    4) (to note: Mark it down in your notebook.)
    5) ((in football etc) to keep close to (an opponent) so as to prevent his getting the ball: Your job is to mark the centre-forward.)
    - markedly
    - marker
    - marksman
    - marksmanship
    - leave/make one's mark
    - mark out
    - mark time
    * * *
    mark1
    [ma:k] n 1 marca, sinal. 2 símbolo. 3 alvo, mira. 4 escopo, fim, meta. 5 signo. 6 nota escolar. 7 cruz (valendo como assinatura). 8 sintomas. 9 fronteira, limite. 10 rótulo (que indica qualidade ou preço). 11 lugar de saída, partida de uma competição esportiva. • vt+vi 1 marcar, assinalar. 2 distinguir. 3 indicar, designar. 4 selecionar, escolher. 5 prestar atenção, observar, notar. 6 caracterizar, representar. 7 anotar (pontos em jogos como futebol, etc.). 8 tomar nota. 9 observar criticamente. below the mark, not up to the mark abaixo de um dado índice. beside/ wide of the mark alheio ao assunto. man of mark homem ilustre ou famoso. mark my words! ouça o que lhe digo! to feel up to the mark estar em forma. to hit the mark acertar o alvo. to mark out estacar (para construções). to mark with a hot iron a) marcar com ferro em brasa. b) fig estigmatizar, condenar. to toe the mark cumprir o dever.
    ————————
    mark2
    [ma:k] n marco: unidade monetária da Alemanha.

    English-Portuguese dictionary > mark

  • 43 marksman

    - plural marksmen - noun (a person who shoots well: The police marksman did not kill the criminal - he wounded him in the leg to prevent him escaping.) atirador
    * * *
    marks.man
    [m'a:ksmən] n atirador perito.

    English-Portuguese dictionary > marksman

  • 44 muzzle

    1. noun
    1) (the jaws and nose of an animal such as a dog.) focinho
    2) (an arrangement of straps etc round the muzzle of an animal to prevent it from biting.) açaimo
    3) (the open end of the barrel of a gun etc.) boca
    2. verb
    (to put a muzzle on (a dog etc).) açaimar
    * * *
    muz.zle
    [m'∧zəl] n 1 focinho. 2 mordaça, focinheira. 3 boca de arma de fogo. • vt 1 açaimar, amordaçar. 2 compelir alguém a guardar silêncio.

    English-Portuguese dictionary > muzzle

  • 45 obliterate

    [ə'blitəreit]
    1) (to cover, to prevent from being visible: The sand-storm obliterated his footprints.) apagar
    2) (to destroy completely: The town was obliterated by the bombs.) arrasar
    * * *
    ob.lit.er.ate
    [əbl'itəreit] vt 1 obliterar, apagar, remover. 2 destruir. 3 eliminar, suprimir.

    English-Portuguese dictionary > obliterate

  • 46 pad

    I 1. [pæd] noun
    1) (a soft, cushion-like object made of or filled with a soft material, used to prevent damage by knocking, rubbing etc: She knelt on a pad to clean the floor.) almofada
    2) (sheets of paper fixed together: a writing-pad.) bloco
    3) (a platform from which rockets are sent off: a launching-pad.) plataforma
    2. verb
    (to put a pad in or on (for protection, to make big enough etc): The shoes were too big so she padded them with cottonwool.) almofadar
    - pad out II [pæd] past tense, past participle - padded; verb
    (to walk softly: The dog padded along the road.) caminhar
    * * *
    pad1
    [pæd] n 1 estrada, caminho. 2 cavalo estradeiro. 3 bandoleirismo. 4 ruído surdo de passos. • vi 1 percorrer a pé. 2 andar ou correr com passos surdos. to pad it ou to pad the hoof sl andar a pé.
    ————————
    pad2
    [pæd] n 1 almofada, coxim. 2 enchimento, chumaço. 3 almofada de carimbo. 4 protetor de mata-borrão para escrivaninhas. 5 bloco para apontamentos. 6 selim, selote. 7 Med pelota: almofada de funda herniária. 8 hipotênar: parte polpuda e mole do lado de baixo das patas de alguns animais, como lebre, raposa, lobo, lontra. 9 joelheira. 10 Sports caneleira: proteção para as pernas. 11 folha flutuante de planta aquática. 12 sl apartamento, moradia. • vt 1 almofadar, acolchoar, rechear, colocar enchimento. 2 encher com palavras ocas (discurso). a pad of fat camada adiposa sob a pele. heating pad almofada elétrica para aquecimento. ink pad almofada de carimbo. launching pad plataforma de lançamento (foguetes). memo pad bloco de notas. to pad out escrever ou falar mais do que o necessário, Brit encher lingüiça. warming pad almofada elétrica.

    English-Portuguese dictionary > pad

  • 47 patent

    ['peitənt, ]( American[) 'pæ-] 1. noun
    (an official licence from the government giving one person or business the right to make and sell a particular article and to prevent others from doing the same: She took out a patent on her design; ( also adjective) a patent process.) patente
    2. verb
    (to obtain a patent for; He patented his new invention.) patentear
    * * *
    pat.ent
    [p'eitənt] n 1 patente: documento que confere um privilégio. 2 patente de invenção. 3 direito, licença. 4 artigo ou processo patenteado. • vt 1 patentear. 2 obter patente de invenção. • adj 1 patente, franqueado, aberto, desobstruído. 2 acessível. 3 evidente, óbvio, manifesto. 4 provido de patente, privilegiado. 5 patenteado (produto). 6 Bot, Zool aberto, expandido. letters patent carta patente. to take out a patent for... requerer patente de invenção para...

    English-Portuguese dictionary > patent

  • 48 plug

    1. noun
    1) (a device for putting into a mains socket in order to allow an electric current to flow through the appliance to which it is attached by cable: She changed the plug on the electric kettle.) ficha
    2) (an object shaped for fitting into the hole in a bath or sink to prevent the water from running away, or a piece of material for blocking any hole.) tampão
    2. verb
    (to block (a hole) by putting a plug in it: He plugged the hole in the window with a piece of newspaper.) tapar
    * * *
    [pl∧g] n 1 rolha, cavilha, tampão, plugue. 2 Tech bujão. 3 Tech tampão. 4 Tech pino de tomada. 5 Tech macho de torneira. 6 sl soco, murro. 7 sl artigo inferior ou defeituoso. 8 sl pangaré: cavalo sem raça. 9 sl livro encalhado. 10 hidrante, boca de incêndio. 11 Dent obturação. 12 Tech vela de ignição. 13 Tech cilindro de fechadura. 14 sl cartola. 15 cala: abertura em frutos. 16 naco de fumo. 17 Radio anúncio publicitário no meio da irradiação. • vt 1 tampar, arrolhar, tapulhar, tapar. 2 calar (frutos). 3 Dent obturar. 4 sl balear. 5 sl esmurrar, socar. 6 sl labutar. to pull the plug on coll terminar, pôr um ponto final em.

    English-Portuguese dictionary > plug

  • 49 police

    [pə'li:s] 1. noun plural
    (the men and women whose job is to prevent crime, keep order, see that laws are obeyed etc: Call the police!; The police are investigating the matter; ( also adjective) the police force, a police officer.) polícia
    2. verb
    (to supply (a place) with police: We cannot police the whole area.) policiar
    - policeman
    - policewoman
    - police station
    * * *
    po.lice
    [pəl'i:s] n 1 polícia. 2 Amer qualquer grupo de pessoas incumbido de manter a ordem • vt 1 policiar. 2 manter a ordem.

    English-Portuguese dictionary > police

  • 50 powerless

    adjective (having no power: The king was powerless to prevent the execution.) impotente
    * * *
    pow.er.less
    [p'auəlis] adj 1 fraco, impotente. 2 ineficaz, ineficiente. 3 sem autoridade.

    English-Portuguese dictionary > powerless

  • 51 preventive

    [-tiv]
    adjective (that helps to prevent illness etc: preventive medicine.) preventivo
    * * *
    pre.ven.tive
    [priv'entiv] n 1 preventivo. 2 preservativo. • adj preventivo, impeditivo.

    English-Portuguese dictionary > preventive

  • 52 refrigerate

    verb (to keep (food) cold to prevent it from going bad: Meat should be refrigerated.) refrigerar
    * * *
    re.frig.er.ate
    [rifr'idʒəreit] vt 1 refrigerar, refrescar. 2 tornar-se frio ou fresco.

    English-Portuguese dictionary > refrigerate

  • 53 restrain

    [rə'strein]
    (to prevent from doing something; to control: He was so angry he could hardly restrain himself; He had to be restrained from hitting the man; He restrained his anger with difficulty.) conter
    * * *
    re.strain
    [ristr'ein] vt 1 conter, reter, reprimir, refrear, retrair. 2 impedir, estorvar, atalhar. 3 dominar, controlar, restringir, limitar. 4 encarcerar.

    English-Portuguese dictionary > restrain

  • 54 retain

    [rə'tein]
    1) (to continue to have, use, remember etc; to keep in one's possession, memory etc: He finds it difficult to retain information; These dishes don't retain heat very well.) reter
    2) (to hold (something) back or keep (something) in its place: This wall was built to retain the water from the river in order to prevent flooding.) suster
    * * *
    re.tain
    [rit'ein] vt 1 reter, conservar, manter, preservar, guardar. 2 contratar (especialmente serviços de advogado). 3 conservar na memória.

    English-Portuguese dictionary > retain

  • 55 scuttle

    I verb
    (to hurry with short, quick steps.) apressar-se
    II verb
    ((of a ship's crew) to make a hole in (the ship) in order to sink it: The sailors scuttled the ship to prevent it falling into enemy hands.) afundar
    * * *
    scut.tle1
    [sk'∧təl] n cesto, balde, vasilhame.
    ————————
    scut.tle2
    [sk'∧təl] n corrida, passo rápido. • vi correr, andar a passos rápidos. to scuttle away partir correndo.
    ————————
    scut.tle3
    [sk'∧təl] 1 Naut escotilha, portinhola. 2 Archit postigo, alçapão. • vt 1 cortar furos no casco de um navio, afundar um navio cortando furos no casco. 2 abandonar, desfazer.

    English-Portuguese dictionary > scuttle

  • 56 shield

    [ʃi:ld] 1. noun
    1) (a broad piece of metal, wood etc carried as a protection against weapons.) escudo
    2) (something or someone that protects: A thick steel plate acted as a heat shield.) escudo
    3) (a trophy shaped like a shield won in a sporting competition etc: My son has won the archery shield.) trofeu
    2. verb
    1) (to protect: The goggles shielded the motorcyclist's eyes from dust.) proteger
    2) (to prevent from being seen clearly: That group of trees shields the house from the road.) proteger
    * * *
    [ʃi:ld] n 1 escudo. 2 blindagem. 3 proteção, defesa, amparo. 4 objeto em forma de escudo. • vt+vi 1 proteger, defender, cobrir. 2 servir de escudo, servir de proteção.

    English-Portuguese dictionary > shield

  • 57 smother

    1) (to kill or die from lack of air, caused especially by a thick covering over the mouth and nose; to suffocate: He smothered his victim by holding a pillow over her face.) sufocar
    2) (to prevent (a fire) from burning by covering it thickly: He threw sand on the fire to smother it.) abafar
    3) (to cover (too) thickly; to overwhelm: When he got home his children smothered him with kisses.) sufocar
    * * *
    smoth.er
    [sm'∧ðə] n 1 fumaceira. 2 poeirada. 3 sufocamento. • vt+vi 1 sufocar, abafar. he smothered the child with kisses / ele cobriu a criança de beijos. 2 cobrir com camada grossa. 3 apagar, extinguir, abafar (fogo). 4 reter, reprimir, suprimir.

    English-Portuguese dictionary > smother

  • 58 spike

    1) (a hard, thin, pointed object (of wood, metal etc): The fence had long spikes on top.) espigão
    2) (a pointed piece of metal attached to the sole of a shoe etc to prevent slipping.) prego
    - spiky
    - spikiness
    * * *
    [spaik] n 1 prego forte e grande. 2 ponta, cavilha, espigão, cravo, ferrão. 3 espiga. 4 cacho comprido de flores. • vt 1 pregar, segurar com prego ou cravo. 2 colocar pontas (de ferro). 3 perfurar ou ferir com ponta. 4 parar, bloquear. 5 Amer sl reforçar uma bebida com álcool, Brit coll batizar uma bebida com álcool. to spike up injetar narcóticos.

    English-Portuguese dictionary > spike

  • 59 step

    [step] 1. noun
    1) (one movement of the foot in walking, running, dancing etc: He took a step forward; walking with hurried steps.) passo
    2) (the distance covered by this: He moved a step or two nearer; The restaurant is only a step (= a short distance) away.) passo
    3) (the sound made by someone walking etc: I heard (foot) steps.) passo
    4) (a particular movement with the feet, eg in dancing: The dance has some complicated steps.) passo
    5) (a flat surface, or one flat surface in a series, eg on a stair or stepladder, on which to place the feet or foot in moving up or down: A flight of steps led down to the cellar; Mind the step!; She was sitting on the doorstep.) degrau
    6) (a stage in progress, development etc: Mankind made a big step forward with the invention of the wheel; His present job is a step up from his previous one.) avanço
    7) (an action or move (towards accomplishing an aim etc): That would be a foolish/sensible step to take; I shall take steps to prevent this happening again.) medida
    2. verb
    (to make a step, or to walk: He opened the door and stepped out; She stepped briskly along the road.) caminhar
    - stepladder
    - stepping-stones
    - in
    - out of step
    - step aside
    - step by step
    - step in
    - step out
    - step up
    - watch one's step
    * * *
    [step] n 1 passo. it hurts at every step / dói a cada passo. 2 distância de um passo. 3 pequena distância, pulo. 4 andar, pisada. 5 marcha. 6 degrau. 7 som de passos. 8 rasto, pegada. 9 ação, medida. 10 grau, incremento. 11 Mus intervalo. 12 combinação de passos ou movimentos (em dança). 13 steps escada, degraus. 14 fase, etapa. 15 fig exemplo, trilha. • vt+vi 1 andar, dar um passo. 2 pisar, pôr os pés. 3 medir em passos (distância). 4 colocar em degraus ou em forma de escada, graduar, escalonar. 5 coll andar depressa. 6 entrar. step this way please / por favor, entre aqui! door step soleira da porta, limiar. he lets them step all over him ele atura tudo. he stepped up to her ele aproximou-se dela. in step a) no mesmo passo. b) fig de acordo. mind the step! cuidado, degrau! out of step a) fora do passo. b) fig em desacordo. step by step passo a passo, gradativamente. step on it! coll pé na tábua! vamos! to be one step ahead fig estar um passo à frente. to break step perder o passo. to fall into step pegar o passo, acompanhar o passo. to get out of step perder o passo. to keep step manter o passo. to step aside a) dar passagem. b) demitir-se, abdicar (de um cargo). to step back retroceder, recuar. to step down a) descer. b) demitir-se, abdicar (de um cargo). to step forward avançar, dar um passo para a frente. to step in a) entrar. b) intervir, interferir. he stepped in just in time / fig ele agiu no momento oportuno. to step into someone’s shoes substituir, tomar o lugar de alguém. to step into the breach entrar na brecha. to step off medir os passos. to step on a) pisar, calcar, tripudiar. b) apressar-se. to step out a) acelerar os passos, andar depressa, apear, apear-se (de veículo). b) Amer coll sair com moça, sair para divertir-se, sair por um período curto. to step out of line sair da linha, comportar-se mal. to step round to someone fazer uma visita rápida a alguém. to step up Amer aumentar (a produção). to take steps tomar medidas, providenciar. to watch one’s step tomar cuidado.

    English-Portuguese dictionary > step

  • 60 stifle

    1) (to prevent, or be prevented, from breathing (easily) eg because of bad air, an obstruction over the mouth and nose etc; to suffocate: He was stifled to death when smoke filled his bedroom; I'm stifling in this heat!) sufocar
    2) (to extinguish or put out (flames).) apagar
    3) (to suppress (a yawn, a laugh etc).) reprimir
    * * *
    sti.fle1
    [st'aifəl] n 1 (também stifle-joint) curvejão, joelho (do cavalo). 2 afecção da rótula do cavalo.
    ————————
    sti.fle2
    [st'aifəl] vt+vi 1 abafar, sufocar. he stifled the child with his kisses / ele cobriu a criança de beijos. 2 suprimir, reprimir, extinguir. she stifled a sob / ela reprimiu um suspiro (soluço).

    English-Portuguese dictionary > stifle

См. также в других словарях:

  • prevent — 1 Prevent, anticipate, forestall can mean to be or get ahead of or to deal with beforehand, with reference especially to a thing s due time or to its actual occurrence or to the action of another. Prevent implies frustration (as of an intention… …   New Dictionary of Synonyms

  • prevent — When prevent is followed by an object + verbal noun, the usual construction now is (for example) prevent him going or prevent him from going, rather than prevent his going, which (though considered formally more correct by some) is falling out of …   Modern English usage

  • PReVENT — is a European automotive industry activity co funded by the European Commission to contribute to road safety by developing and demonstrating preventive safety applications and technologies. Preventive and active safety applications help drivers… …   Wikipedia

  • Prevent — Pre*vent , v. t. [imp. & p. p. {Prevented}; p. pr. & vb. n. {Preventing}.] [L. praevenire, praeventum; prae before + venire to come. See {Come}.] 1. To go before; to precede; hence, to go before as a guide; to direct. [Obs.] [1913 Webster] We… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • prevent — I verb arrest, avert, avoid, baffle, balk, bar, block, check, checkmate, circumvent, contest, counter, counteract, countercheck, cut off, debar, defeat, deflect, delay, detain, deter, discourage, estop, fend off, foil, forbid, foreclose,… …   Law dictionary

  • prevent — pre‧vent [prɪˈvent] verb [transitive] to stop something happening, or someone doing something: • government regulators working to prevent fraud prevent somebody/​something (from) doing something • The region s huge economic problems will prevent… …   Financial and business terms

  • prevent — [prē vent′, privent′] vt. [ME preventen < L praeventus, pp. of praevenire, to anticipate < prae , before (see PRE ) + venire, to COME] 1. Obs. a) to act in anticipation of (an event or a fixed time) b) to anticipate (a need, objection,… …   English World dictionary

  • Prevent — Pre*vent , v. i. To come before the usual time. [Obs.] [1913 Webster] Strawberries . . . will prevent and come early. Bacon. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • prevent — (v.) early 15c., to act in anticipation of, from L. praeventus, pp. of praevenire come before, anticipate, hinder, in L.L. also to prevent, from prae before (see PRE (Cf. pre )) + venire to come (see VENUE (Cf. venue)). Originally literal; sense… …   Etymology dictionary

  • prevent — [v] keep from happening or continuing anticipate, arrest, avert, avoid, baffle, balk, bar, block, check, chill*, cool, cork, counter, counteract, dam, debar, defend against, foil, forbid, forestall, forfend, frustrate, halt, hamper, head off,… …   New thesaurus

  • prevent — ► VERB 1) keep from happening or arising. 2) stop (someone) from doing something. ● prevention is better than cure Cf. ↑prevention is better than cure DERIVATIVES preventable adjective prevention …   English terms dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»