-
21 combien
[kɔ̃bjɛ̃]Adverbe combien de quanto(ta)combien ça coûte? quanto custa?* * *combien kɔ̃bjɛ̃]advérbio1 (quantidade, número) quanto(preço) combien vous dois-je?quanto vos devo?(distância) combien y a-t-il d'ici à Lisbonne?quanto é daqui a Lisboa?não o vejo já não sei há quanto temposi tu savais combien il est heureux!se tu soubesses como ele é feliz!ô combien!e como!; e de que maneira!c'est un garçon rusé, ô combien!é um rapaz astuto, muito astuto! -
22 comprendre
[kɔ̃pʀɑ̃dʀ]Verbe transitif compreenderVerbe pronominal (personnes) compreender-seça se comprend é compreensível* * *I.comprendre kɔ̃pʀɑ̃dʀ]verboperceberje comprends ta logique mais je ne suis pas d'accordpercebo a tua lógica mas não concordoincluirle prix comprend déjà toutes les taxeso preço já inclui todas as taxasisso justifica-se, isso compreende-seII.compreender-seperceber-seil est furieux, ça se comprendestá furioso, dá para perceber -
23 convenu
convenu, e[kɔ̃vny]Verbe participe passé → convenir* * *convenu kɔ̃vny]adjectivocombinadoprix convenupreço combinado -
24 coter
coter kɔte]verboun restaurant bien cotéum restaurante bem cotadocustarune voiture qui cote beaucoupum carro que vale muito5 (plano, mapa) cotar -
25 courant
courant, e[kuʀɑ̃, ɑ̃t]Adjectif (fréquent) comumNom masculin corrente femininoêtre au courant (de) estar ao corrente (de)courant d'air corrente de arcourant alternatif corrente alternadacourant continu corrente contínua* * *courant kuʀɑ̃]nome masculino1 (rio, ar) corrente f.adjectivoprix courantpreço em vigormanter-se actualizadoir na onda, acompanhar as tendênciasestar a par de -
26 coût
-
27 coûtant
-
28 démarquer
I.démarquer demaʀke]verboplagiarsaldarII.se démarquer de ses concurrentsafastar-se dos concorrentes -
29 demi-tarif
[dəmitaʀif]Nom masculin(pluriel: demi-tarifs)* * *demi-tarif d(ə)mitaʀif]nome masculino1 meio-bilhete2 preço reduzido -
30 dessous
[dəsu]Adverbe por baixoNom masculin parte feminino de baixoles voisins du dessous os vizinhos de baixoen dessous embaixoen dessous de abaixo de* * *I.dessous dəsu]advérbio, preposiçãodebaixo; sobem baixole prix est marqué dessouso preço está marcado por baixonome masculinoagir pela caladarir entre dentesII.nome masculino pluralles dessous de la politiqueos bastidores da política -
31 doux
doux, douce[du, dus]Adjectif doce(au toucher) macio(cia)(temps) ameno(na)* * *doux du]adjectivoun hiver douxum Inverno pouco rigorosoprix douxpreço moderadoadvérbiosuavementecoloquial filer douxobedecer submissamenteter uma vida fácilcozer em lume brandodiscretamente, na caladamarinheiro de água docemedicina naturalum recado de namorados -
32 écart
[ekaʀ]Nom masculin (distance) distância feminino(différence) diferença femininofaire un écart desviar-seà l'écart (de) afastado (de)grand écart posição em que as pernas formam um ângulo de 180°* * *écart ekaʀ]nome masculinodesviointervaloêtre à l'écart deestar desviado de(ginástica) faire le grand écartfazer a espargatafigurado se tenir à l'écartmanter-se à distância; manter-se afastadofigurado tenir quelqu'un à l'écartpôr alguém de parte2 (temperatura, preço) variação f.diferença f.voiture qui fait un écartcarro que dá uma guinadafalha f.un écart de conduiteum desvio de comportamento -
33 effrayant
effrayant, e[efʀɛjɑ̃, ɑ̃t]Adjectif assustador(ra)* * *effrayant efʀɛjɑ̃]adjectivopavorosoexcessivochaleur effrayantecalor de racharun prix effrayantum preço exorbitante -
34 environ
[ɑ̃viʀɔ̃]Adverbe cerca deNom masculin pluriel arredores masculino pluralaux environs de (heure, nombre) por volta de(lieu) nos arredores dedans les environs nos arredores* * *environ ɑ̃viʀɔ̃]advérbiocerca de; aproximadamente(preço) ça coûte environ vingt eurosisso custa cerca de vinte euros(tempo) il y a environ trois semaineshá cerca de três semanas -
35 épicer
-
36 estamper
-
37 exagéré
exagéré, e[ɛgzəʒeʀe]Adjectif exagerado(da)* * *exagéré egzaʒeʀe]adjectivoluxe exagéréluxo exagerado -
38 fabrique
fabrique fabʀik]nome feminino( manufactura) fábricaprix de fabriquepreço de fábricaantiquado le conseil de fabriquea comissão fabriqueira; a confraria de uma igrejaser da mesma espécie -
39 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *I.faire fɛʀ]verbo1 (criar, fabricar) fazerfaire une maisonfazer uma casafaire un gâteaufazer um bolocoloquial faire ses besoinsfazer as suas necessidadesproduzirfaire du bléproduzir trigo4 (formar, constituir) fazerdeux et deux font quatredois e dois são quatrofaire équipeconstituir uma equipa5 (causar, ocasionar) fazerça ne fait riennão faz malfaire du bruitfazer barulhofaire la cuisinecozinharfaire la vaissellelavar a louçafaire le mortfingir-se de mortofaire semblantfingirpraticarfaire du sportpraticar desportoque faites-vous dans la vie?qual é a sua profissão?perpetuarfaire des bêtisesfazer asneirasfaire une erreurcometer um errofaire des étudesestudarfaire un effortfazer um esforçofaire un geste brusquefazer um gesto bruscoqu'ai-je pu faire de mes lunettes?onde é que pus os óculos?12 (avaliação, tamanho) medir; terje fais 50 kgeu peso 50 kgil fait 1,80 mele mede 1,80 mcette pièce fait 4 m sur 3 mesta divisão mede 4 m por 3 mquelle taille faites-vous?qual é o seu número?faire un rôledesempenhar um papeltable qui fait bureauuma mesa que faz de escritório14 parecerelle fait jeuneela parece jovemce vase fait 50 euroseste vaso vale 50 euros16 mandarfaire fairemandar fazerfaire savoirmandar dizer; anunciarfaire tairemandar calarganharfaire beaucoup d'argent avec ce commerceganhar muito dinheiro com este negócio18 (trajecto, distância) fazerpercorrerfaire route versdirigir-se para19 (temperatura, tempo) estar; seril fait beauestá bom tempoil fait bon vivre icié agradável viver aquiil fait jouré diaça fait deux mois quefaz dois meses que◆ aussitôt dit, aussitôt faitdito e feitoter a ver comter muito que fazerdepressa e bem há pouco quem◆ c'est bien fait!é bem feito!é mais fácil dizer do que fazerprestar atençãofazer o mesmofazer o melhor possívelfazer com quefaltar ao prometido, voltar com a palavra atrásserviramuarfazer as vontadinhas todas a alguémnão servir para nadauma coisa é dizer, outra é fazerpassar bem semnão aquecer nem arrefecer; não fazer bem nem malser senhor da sua vontadecorrer tudo bemestar-se marimbandoralar-seacostumar-seo que não tem remédio remediado estáII.1 fazer-secela ne se fait pasisto não se fazce modèle ne se fait pluseste modelo já não se faz2 acontecerpouvoir se fairepoder acontecerpôr-sese faire bellepôr-se bonitase faire vieux en peu de tempsfazer-se velho em pouco tempo -
40 fixe
[fiks]Adjectif fixo(xa)* * *fixe fiks]adjectivoavoir le regard fixemanter o olhar fixoun point fixeum ponto fixopermanentesans domicile fixesem domícilio fixodefinidomanger à heure fixecomer a horas certasprix fixepreço fixorevenu fixerendimento fixocouleurs fixescores fixas; cores que não desbotam(tempo) le temps est au beau fixeo bom tempo continuanome masculinobarras fixasideia fixa
См. также в других словарях:
preço — |ê| s. m. 1. Valor pecuniário de uma coisa ou dinheiro que se dá por ela. 2. O que serve de remuneração. = COMPENSAÇÃO 3. Castigo, prêmio. 4. Importância moral, valia, quilate, merecimento. 5. Apreço, estimação. 6. ao preço da chuva: muito barato … Dicionário da Língua Portuguesa
preco — preco·ni·za·tion; preco·nize; … English syllables
preco — prè·co s.m. LE var. → 1prego … Dizionario italiano
PRECO — praeco … Abbreviations in Latin Inscriptions
preco — ci, *x (L). Early, premature … Dictionary of word roots and combining forms
Todo homem tem seu preço — Todo homem tem seu preço. (RJ) … Provérbios Brasileiras
preconization — preco·ni·za·tion … English syllables
preconize — preco·nize … English syllables
Consejo de Relaciones Laborales — El Consejo de Relaciones Laborales (CRL), en euskera Lan Harremanen Kontseilua (LHK), es un organismo público de la comunidad autónoma del País Vasco (España) que tiene como finalidad la potenciación del diálogo y la resolución de conflictos… … Wikipedia Español
The Price Is Right — This article is about The Price Is Right franchise. For the American version airing since 1972, see The Price Is Right (U.S. game show). For other uses, see The Price Is Right (disambiguation). U.S. version of The Price Is Right logo, used from… … Wikipedia
Mallu Magalhães (2008 album) — Mallu Magalhães Studio album by Mallu Magalhães Released No … Wikipedia