-
41 fier
fier, fière [fjεʀ]adjective• fier comme Artaban or comme un coq as proud as a peacock• fier de qch/de faire qch proud of sth/to do sth* * *
Ifière fjɛʀ adjectif1) ( satisfait) proudtu peux être fier de toi — lit you have every right to be proud; iron you must be very proud of yourself
2) ( hautain) proud, haughty; ( prétentieux) stuck-up (colloq)il n'était pas si fier à l'examen! — he wasn't so cocky (colloq) in the exam!
3) ( noble) [caractère] proud••fier comme Artaban or un coq or un paon — proud as a peacock
II
se fier fje verbe pronominal1) ( placer sa confiance en)ne te fie pas à ce qu'il dit/aux apparences — don't go by what he says/by appearances
2) ( compter sur)se fier à — to rely on [personne, mémoire, calculs]; to trust to [chance, destin]
* * *fjɛʀ adj (fière)* * *I.1 ( satisfait) proud (de qn/qch of sb/sth; de faire to do); tu peux être fier de toi lit you have every right to be proud; iron you must be very proud of yourself; il n'y a pas de quoi être fier! iron that's nothing to be proud of!; je suis corse et j'en suis fier, je suis corse et fier de l'être I'm a Corsican and proud of it; je suis fière qu'il ait réussi ses examens I'm proud of the fact that he passed his exams; je n'en suis pas peu fier I'm quite proud of it;2 ( hautain) proud, haughty; ( prétentieux) stuck-up○; il est pas fier (pour deux sous)○ he's not (a bit) stuck-up○; il est devenu fier depuis sa promotion he's got GB ou gotten US ou become very stuck-up○ since he was promoted; il n'était pas si fier à l'examen! he wasn't so cocky○ in the exam!;4 ○( remarquable) (before n) fier imbécile an incredible fool; fier menteur a terrible liar; avoir un fier culot○ to have an incredible ou a fantastic nerve○;fier comme Artaban or un coq or un paon proud as a peacock; faire le fier to be haughty.II.1 ( placer sa confiance en) se fier à to trust [personne, promesse]; to go by, to trust [apparences]; à qui peut-on se fier? who can one ou you trust?; ne te fie pas à ce qu'il dit you can't go by what he says;2 ( compter sur) se fier à to trust, to rely on [personne, mémoire, instinct, instrument, calculs]; to trust to [chance, destin, bonne étoile]; le réveil marche mal, ne t'y fie pas the alarm clock doesn't work properly, you can't rely on it.I1. [satisfait] proudje n'étais pas fier de moi I wasn't pleased with ou proud of myselfquand il a fallu sauter, il n'était plus tellement fier when it came to jumping, he didn't seem so sure of himselfêtre fier comme Artaban ou comme un coq to be as proud as a peacock, to be puffed up with pride————————, fière [fjɛr] nom masculin, nom fémininII[fje]se fier à verbe pronominal plus préposition1. [avoir confiance en] to trust (in)se fier aux apparences to go by ou on appearancesne vous y fiez pas! don't be fooled by it/him etc.!2. [compter sur] to rely on -
42 morveux
morveux, -euse [mɔʀvø, øz]1. adjective[enfant] snotty-nosed (inf)2. masculine noun, feminine noun( = enfant) (inf!) nasty little brat (inf)* * *- euse mɔʀvø, øz adjectif [enfant] snotty-nosed (colloq) (épith)* * *mɔʀvø, øz adj (-euse)* snotty-nosed ** * *A adj2 Vét [cheval] glandered.B ○nm,f2 ( prétentieux) cocky little upstart○.1. [sale] snotty-nosed————————, morveuse [mɔrvø, øz] nom masculin, nom féminin1. [enfant] (snotty-nosed) little kid2. [jeune prétentieux] (snotty) ou snotty-nosed little upstart -
43 moucher
moucher [mu∫e]➭ TABLE 11. transitive verbc. [+ chandelle] to snuff out2. reflexive verb* * *muʃe
1.
1)moucher quelqu'un — lit to blow somebody's nose; fig (colloq) to put somebody in their place
2) to snuff (out) [chandelle]
2.
se moucher verbe pronominal to blow one's nose••il ne se mouche pas du pied (colloq) or du coude — (colloq) ( mener grand train) he lives the high life; ( être prétentieux) he's full of airs and graces
* * *muʃe vt1) [enfant] to blow the nose of2) [chandelle] to snuff out* * *moucher verb table: aimerA vtr1 ( dégager) moucher son nez to blow one's nose; moucher qn lit to blow sb's nose; fig○ to put sb in his/her place; se faire moucher○ fig to get put in one's place; moucher du sang to blow one's nose and find blood;2 ( éteindre) to snuff (out) [chandelle, mèche].B se moucher vpr to blow one's nose.il ne se mouche pas du pied or du coude ( mener grand train) he lives the high life; ( être prétentieux) he's full of airs and graces.[muʃe] verbe transitif1. [nettoyer]2. (familier) [rabrouer]3. [chandelle] to snuff (out)————————se moucher verbe pronominal (emploi réfléchi)elle ne se mouche pas du pied (familier) ou du coude (familier) she thinks she's the cat's whiskers ou the bee's knees -
44 poseur
poseur, -euse [pozœʀ, øz]masculine noun, feminine noun* * *Phrasal Verbs:* * *pozœʀ, øz (-euse)1. nm/f1) (= artisan)2) (= prétentieux) show-off2. adj* * *A ○adj elle est (trop) poseuse she's (too much of) a poser○.B nm,f ( snob) poser○.poseur d'affiches billsticker, billpost; poseur de bombes bomber, bomb planter; poseur de carrelage tiler; poseur de moquette carpet fitter.( féminin poseuse) [pozɶr, øz] adjectif————————, poseuse [pozɶr, øz] nom masculin, nom féminin2. [installateur]les poseurs de bombes se sont enfuis those responsible for planting the bombs ou the bombers ran away -
45 puant
adjective[personne, attitude] arrogant* * *puante pɥɑ̃, ɑ̃t adjectif1) lit stinking, foul-smelling; [fromage] smelly2) (colloq) fig ( déplaisant) pej* * *pɥɑ̃, pɥɑ̃t adj puant, -e1) (= nauséabond) stinking, foul2) (= odieux, prétentieux) pompous* * *2 ○ fig, péj ( déplaisant) un type puant an incredibly arrogant guy○; puant de fierté disgustingly proud.2. (familier) [prétentieux] insufferably conceited -
46 quoi
quoi [kwa]pronouna. (interrog) what• de quoi parles-tu ?• tu parles de quoi ? (inf) what are you talking about?• on joue quoi au cinéma ? (inf) what's on at the cinema?• en quoi puis-je vous aider ? how can I help you?• en quoi est cette statue ? what is this statue made of?• à quoi reconnaissez-vous le cristal ? how can you tell that something is crystal?• quoi faire/lui dire ? what are we going to do/to say to him?• quoi de neuf ? what's new?• as-tu de quoi écrire ? have you got a pen?• quoi qu'on en dise/qu'elle fasse whatever what people say/she doese. (locutions) quoi ! tu oses l'accuser ? what! you dare to accuse him!• quoi ? qu'est-ce qu'il a dit ? (pour faire répéter) what was it he said?• et puis quoi encore ! (ironic) what next!• de quoi ! (inf) what's all this nonsense!• merci beaucoup ! -- il n'y a pas de quoi many thanks! -- don't mention it* * *kwɑ
1.
pronom interrogatif whatpar quoi voulez-vous commencer? — ( à table) what would you like to start with?; (tâche, travail) where would you like to start?
quoi encore? — (colloq) what now?
2.
pronom relatifil n'y a rien sur quoi vous puissiez fonder vos accusations — there's nothing on which you can base your accusations
il prétend tout savoir, ce en quoi il se trompe — he claims he knows everything, and that's where he's wrong
(il n'y a) pas de quoi! — ( formule de politesse) think nothing of it, my pleasure
3.
pronom indéfini
4.
exclamation really, basicallyalors, quoi! — (colloq) really!
il est prétentieux, stupide, pas du tout intéressant quoi! — (colloq) he's pretentious, stupid, a dead loss (colloq) in fact!
* * *kwa pron1) (interrogatif) whatC'est quoi, ce truc? — What's this thing?
en quoi puis-je vous aider? — how can I help you?, How may I help you?
à quoi bon? — what's the use?, what's the point?
et puis quoi encore! — what next!, whatever next!
2) (relatif)il n'a pas de quoi se l'acheter — he can't afford it, he hasn't got the money to buy it
il n'y a pas de quoi — don't mention it, not at all
* * *A pron inter1 ( dans une interrogation directe) what; quoi? je n'ai pas entendu what? I didn't hear; à quoi penses-tu? what are you thinking about?; avec quoi peut-on abattre ce mur? what can we knock this wall down with?; à quoi bon? what's the point?; à quoi bon recommencer? what's the point of starting again?; en quoi suis-je responsable? in what way ou how am I responsible?; par quoi voulez-vous commencer? ( à table) what would you like to start with?; (tâche, travail) where would you like to start?; pour quoi faire? what for?; je veux bien le rencontrer mais pour lui dire quoi? I don't mind meeting him but what shall I say to him?; quoi de neuf? what's new?; quoi encore? what now?; quoi de plus beau/difficile (que…)? what could be more beautiful/difficult (than…)?; de quoi (de quoi)○? what?; quoi d'étonnant si leurs enfants sont comme ça it's hardly surprising that their children are like that; c'est quoi ça là-bas○? what's that over there?; quoi d'autre? what else?B pron rel1 il n'y a rien sur quoi vous puissiez fonder vos accusations there's nothing on which you can base your accusations; voilà sur quoi je fonde mes accusations that's what I base my accusations on; il prétend tout savoir, ce en quoi il se trompe he claims he knows everything, which is where he's wrong; il se moque de tout ce en quoi elle croit he laughs at everything she believes in; ce en quoi il avait raison and he was quite right; ce à quoi vous pensez what you are thinking about; à quoi il a répondu to which he replied; après quoi ils sont partis after which they left; ce contre quoi ils se battent what they are fighting against; de quoi nous pouvons conclure que from this we can conclude that; (il n'y a) pas de quoi! ( formule de politesse) think nothing of it, my pleasure, don't mention it; il n'y a pas de quoi se fâcher/crier there's no reason to get angry/to shout; il n'a (même) pas de quoi s'acheter un livre he hasn't (even) got enough money to buy a book; emporte de quoi lire take something to read with you; il a de quoi○ ( de l'argent) he's got plenty of money; il a de quoi être satisfait he's got good reason to be satisfied; ‘tu ne devrais pas t'inquiéter’-‘il y a de quoi’ ‘you shouldn't worry’-‘I've got good reason’; dis-moi à quoitu penses tell me what you are thinking about; dis-nous avec quoi tu as payé cette voiture tell us how you paid for this car;2 quoi qu'elle puisse en dire whatever she may say; quoi qu'il ait pu faire dans sa jeunesse whatever he may have done in his youth; quoi qu'il arrive whatever happens; si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider if I can do anything to help you; je ne m'étonne plus de quoi que ce soit nothing surprises me any more; quoi que ce soit, dis-le-moi whatever it is, tell me; quoi que ce soit qu'il ait dit whatever he said; quoi qu'il en soit be that as it may; quoi qu'il en ait fml in spite of his wishes to the contrary.C excl what; alors, quoi! what then!; ou quoi! or what!; tu rentres ou quoi! so, are you coming in, or what?; il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant quoi! he's pretentious, stupid, irritating, in short he's pretty uninteresting.[kwa] pronom relatifil a refusé, ce en quoi il a eu raison he refused, which was quite right of himon est allés au jardin, après quoi il a fallu rentrer we went to the garden, and then we had to come back inprends de quoi boire/écrire/payer get something to drink/to write/to pay withmerci! — il n'y a pas de quoi thank you! — not at all ou you're welcome ou don't mention it————————[kwa] adverbe interrogatif1. [quelle chose] whatje voudrais parler au directeur — c'est pour quoi? I'd like to talk to the manager — what (is it) about?a. what else?b. [ton irrité] what is it now?2. (familier) [pour faire répéter]3. [emplois expressifs]eh bien quoi, qu'est-ce que tu as? well, what's the matter with you?enfin quoi, ou eh bien quoi, tu pourrais regarder où tu vas! come on now, watch where you're going!de quoi? tu n'es pas d'accord? what's that, you don't agree?décide-toi, quoi! well make up your mind!si je comprends bien, tu es fauché, quoi! if I've understood you, you're broke, aren't you?je vais lui acheter ce livre, pour lui faire un petit cadeau, quoi I'm going to buy her this book... you know, just as a little present————————quoi que locution conjonctivequoi qu'il en soit be that as it may, however that may beje te défends de lui dire quoi que ce soit! I forbid you to tell her/him anything (whatsoever)! -
47 претензия
ж.1) ( притязание) prétention fпрете́нзия на насле́дство — prétention à l'héritage
2) ( жалоба) grief m, réclamation fизложи́ть свои́ прете́нзии — formuler ses griefs
предъяви́ть прете́нзию юр. — réclamer vt
быть в прете́нзии на кого́-либо — en vouloir à qn, garder rancune à qn
быть в прете́нзии, что... — en vouloir de...
име́ть прете́нзию на что́-либо — prétendre à qch
3) ( поведение)прете́нзии мн. — prétentions f pl
одева́ться с прете́нзией — s'habiller avec recherche
челове́к с прете́нзиями — homme prétentieux, un prétentieux [-sjø]
* * *ngener. prétention, réclamation, grief -
48 TOPAL
topal, pluriel topalmeh ou topaltin.Prétentieux, celui qui se met, qui se pare extraordinairement, avec orgueil, prétention.Esp., el que se viste, se adorna extraordinariamente, con orgullo, con presunción (S2).Est dit des Otomis. Launey II 242 = Sah10,178 - topalmehVantard. Grasserie 1903,219.Allem., düngelhafter, prahlerischer Mensch, aufgeputztes Weib. SIS 1952.329.Angl., presumptuous.Est dit du mauvais garçon, telpochtlahuelîlôc. Sah10,37.du mauvais noble, pilli. Sah10,16." topal ", paré de façon voyante - gaudy.Est dit du mauvais fils. Sah10,2.de la mauvaise jeune fille, ichpôchtli. Sah10,13." topal, topalalah ", elle est voyante, très voyante - gaudy, fastidious.Est dit de la courtisane. Sah10,55." topalmeh ", prétentieux.Est dit des Otomis. Launey II 242 = Sah10,178." topaltin ", prétentieuses.Est dit des vieilles femmes Otomis. Launey II 242 = Sah10,179. -
49 TOPALLAQUEMITL
topallaquêmitl:Vêtement prétentieux." ahmo motech tictlâlîz in topaltilmahtli in topallaquêmitl ", tu ne mettras pas de manteaux prétenteux, de vêtements prétentieux. Conseil d'un père à son fils. Sah6,123Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TOPALLAQUEMITL
-
50 hoity-toity
hoity-toity (inf) [ˈhɔɪtɪˈtɔɪtɪ]prétentieux > ; (pejorative)* * *(colloq) [ˌhɔɪtɪ'tɔɪtɪ] adjective péj prétentieux/-ieuse -
51 pretentious
-
52 pretensioso
-
53 pretenzioso
-
54 saccente
saccente I. agg.m./f. 1. ( di chi presume di sapere con fare arrogante) pédant, suffisant, prétentieux: un ragazzo saccente un garçon prétentieux. 2. ( di chi ostenta la propria cultura) je-sais-tout, petit malin. II. s.m./f. 1. ( chi presume di sapere con fare arrogante) pédant, arrogant, présomptueux. 2. ( chi ostenta la propria cultura) je-sais-tout, petit malin: fare il saccente faire son petit malin. -
55 smorfiosetto
smorfiosetto I. agg. 1. ( lezioso) minaudier, maniéré. 2. (altezzoso, borioso) suffisant, prétentieux. 3. ( schizzinoso) difficile: non fare lo smorfiosetto a tavola ne fais pas le difficile à table. II. s.m. (f. -a) 1. grimacier. 2. ( lezioso) minaudier, maniéré. 3. ( altezzoso) poseur, prétentieux. -
56 smorfioso
smorfioso I. agg. 1. ( lezioso) minaudier, maniéré. 2. (altezzoso, borioso) suffisant, prétentieux. 3. ( schizzinoso) difficile: non fare lo smorfioso a tavola ne fais pas le difficile à table. II. s.m. (f. -a) 1. grimacier. 2. ( lezioso) minaudier, maniéré. 3. ( altezzoso) poseur, prétentieux. -
57 vanaglorioso
vanaglorioso I. agg. vaniteux, prétentieux. II. s.m. (f. -a) vaniteux, m'as-tu-vu inv., prétentieux. -
58 vanesio
-
59 vanitoso
vanitoso I. agg. vaniteux, prétentieux: vanitoso come un pavone vaniteux comme un paon. II. s.m. (f. -a) vaniteux, prétentieux: fare il vanitoso être vaniteux. -
60 fier
adj., orgueilleux, prétentieux, qui a pris la grosse tête, présomptueux, suffisant, altier, arrogant, hautain, glorieux, vaniteux, qui s'encroit, désireux de fier paraître // produire de l'effet ; bon, fameux, mémorable, magistral ; flatté: FYÉr (Aix.017, Albanais.001, Albertville.021, Annecy, Arvillard.228, Praz-Arly.216, Thônes.004 | Aussois, Lanslevillard, Montagny-Bozel, St-Nicolas-Cha.125) / fyêr (Ste-Reine) / fyaar (Chambéry.025), -RA, -E || fyéro / fîro, -a, -e (Cordon.083, Saxel.002 / Chamonix) ; gloryeû, -za, -e (125,216). - E.: Encroire, Vers.Fra. Une mémorable rossée: na fyéra ramassâ (021).A1) fier, vaniteux, prétentieux, orgueilleux, faraud, fat, fanfaron, fiérot, qui a fière allure: farô, -da, -e an.(001,004,017,025,228), farozho, -a, -e (017) ; krâno, -a, -e (001,025).A3) altier, cérémonieux: grimassî, -re, -e (001).B1) v., faire le fier, s'encroire, se redresser, redresser la tête, bomber le torse: fére l'fyé (001) ; s'arguilyî (001.FON.), R.2 ; s'ardrèfî < se redresser>, s'ardrèssî (001) ; fére son krâno (001). - E.: Cambrer (se).B2) être un peu fier // être réservé // se tenir sur son quant-à-soi // refuser ce qu'on nous offre: étre andvarseu (002, SAX.18b3).B3) faire le fier, se rengorger, s'enorgueillir, se monter le bobineau, se monter le cou ; se montrer arrogant, hautain: s'êfyardâ vp. (001), s(e) montâ l(e) kou < se monter le cou> (001,002), fére son krâno (001).B4) être fier fier // content // heureux, lever la tête de fierté, sauter de joie: s'arguilyî (001), s'arguèlyî (Reyvroz), R.2.C1) expr., fier comme Artaban: fyé m'Artaban (001), fyé m'on mortavan (001.CHA.), fyér man Artaban (083). - E.: Taon.C2) fier comme un crapaud: fyér man on bô péj. (083).C3) fier comme un coq sur un tas de fumier: fyé m'on polè su na fèmassîre péj. (001).(LE) riv. masc. FYÉ (en savoyard, ce mot ne prend jamais d'article) (Albanais, Thônes) ; Fér (Alex).(SE) vp. S(e) / S(è) fier FYÂ (Saxel / Aillon-J., Albanais, Annecy, Thônes).
См. также в других словарях:
prétentieux — prétentieux, ieuse [ pretɑ̃sjø, jøz ] adj. • 1789; de prétention ♦ Qui estime avoir de nombreuses qualités, des mérites, qui affiche des prétentions excessives. ⇒ présomptueux, vaniteux; fam. bêcheur, chochotte, crâneur, frimeur, ramenard. Il est … Encyclopédie Universelle
prétentieux — prétentieux, euse (pré tan si eû, eû z ) adj. 1° Qui a des prétentions. Un jeune homme prétentieux. Substantivement. Celui, celle qui a des prétentions. Vous n êtes qu un prétentieux. 2° Où il y a de la prétention. Un style prétentieux.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRÉTENTIEUX — EUSE. adj. Où il y a de la prétention, de l affectation, de la recherche. Il a le ton bien prétentieux. Un style prétentieux … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PRÉTENTIEUX, EUSE — adj. Qui a des prétentions. C’est un homme prétentieux. Substantivement, Un prétentieux. Il se dit aussi des Choses et signifie Où il y a de la prétention, de l’affectation, de la recherche. Il a le ton bien prétentieux. Un style prétentieux … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
prétentieux — an. prétincheu, za, e ; => Fier … Dictionnaire Français-Savoyard
Tricholome pretentieux — Tricholome prétentieux Tricholome prétentieux … Wikipédia en Français
Tricholome prétentieux — Tricholome prétentieux … Wikipédia en Français
prétentieuse — ● prétentieux, prétentieuse adjectif et nom (de prétention) Qui estime, par vanité, avoir une certaine supériorité, qui cherche à se mettre en valeur pour des qualités qu il n a pas. ● prétentieux, prétentieuse (synonymes) adjectif et nom (de… … Encyclopédie Universelle
fier — fier, fière [ fjɛr ] adj. • 1080; lat. ferus « sauvage » I ♦ Vx 1 ♦ Féroce, cruel. « Et le farouche aspect de ses fiers ravisseurs » (Racine). ♢ (Animaux) Farouche, sauvage. 2 ♦ Littér. Qui a de l audace, de la fougue. « quand un fier aquilon,… … Encyclopédie Universelle
crâneur — crâneur, euse [ kranɶr, øz ] n. et adj. • 1862; de 2. crâne ou de crâner ♦ Fam. Personne qui crâne. ⇒ prétentieux, vaniteux ; fam. bêcheur, frimeur, ramenard. Faire le crâneur. ⇒ fanfaron, faraud, malin. Adj. Elle est un peu crâneuse. ⊗ CONTR.… … Encyclopédie Universelle
m'as-tu-vu — [ matyvy ] n. inv. • v. 1800; allus. à la question que se posent entre eux les acteurs évoquant leurs succès ♦ Personne vaniteuse. ⇒fam. frimeur. Un m as tu vu. « de jeunes m as tu vu, tout verts, tout fiers » (Michaux). ♢ Adj. inv. Prétentieux.… … Encyclopédie Universelle