-
21 plezier
♦voorbeelden:doe me een plezier en houd je mond • fais-moi le plaisir de te taireiemand een plezier doen • faire plaisir à qn.; 〈m.b.t. hulp〉 rendre service à qn.het doet me plezier u te zien • cela me fait plaisir de vous voirplezier in zijn werk hebben • travailler avec plaisirdaar hebben wij veel plezier aan beleefd • cela nous a procuré beaucoup de plaisirplezier maken, hebben • s'amuseriemands plezier vergallen • gâcher le plaisir de qn.met plezier iets doen • faire qc. avec plaisirmet alle plezier • avec plaisireen huis van plezier • une maison closeiets puur voor zijn plezier doen • faire qc. pour le (seul) plaisirik zit hier niet voor mijn plezier! • je ne suis pas là pour m'amuser!veel plezier! • amusez-vous bien!veel plezier verder! • bonne continuation! -
22 spirit
spirit ['spɪrɪt]1 noun(a) (non-physical part of being, soul) esprit m;∎ the poor in spirit les pauvres d'esprit;∎ the spirit is willing but the flesh is weak l'esprit est prompt mais la chair est faible;∎ he is with us in spirit il est avec nous en pensée ou par la pensée(b) (supernatural being) esprit m;∎ I don't believe in ghosts or spirits je ne crois ni aux fantômes ni aux esprits;∎ she is possessed by spirits elle est possédée par des esprits;∎ to call up the spirits of the dead évoquer les âmes des morts;∎ evil spirits esprits mpl malins;∎ the spirit world le monde des esprits∎ he is a generous spirit il a une âme généreuse, c'est une bonne âme;∎ he is a courageous spirit il est courageux;∎ he is a leading spirit in the movement il est l'un de ceux qui donnent son impulsion au mouvement;∎ he is one of the great spirits of modern philosophy c'est un des grands esprits de la philosophie moderne(d) (attitude, mood) esprit m;∎ the spirit of the age l'esprit m ou le génie de l'époque;∎ to do sth in a spirit of fun faire qch pour s'amuser;∎ you mustn't do it in a spirit of vengeance il ne faut pas le faire par esprit de vengeance;∎ to take sth in the right/wrong spirit prendre qch bien/mal;∎ she took my remarks in the wrong spirit elle a mal pris mes remarques;∎ he went about the job entirely in the wrong spirit il n'a pas compris dans quel esprit il devait travailler;∎ he took it in the spirit in which it was intended il l'a pris comme il fallait;∎ to have the party spirit avoir envie de s'amuser;∎ to enter into the spirit of things (at party) se mettre au diapason; (in work) participer de bon cœur;∎ familiar that's the spirit! voilà comment il faut réagir!□, à la bonne heure!(e) (deep meaning) esprit m, génie m;∎ the spirit of the law l'esprit m de la loi;∎ you haven't understood the spirit of the poem vous n'avez pas saisi l'esprit du poème∎ to do sth with spirit faire quelque chose avec entrain;∎ he replied with spirit il a répondu énergiquement;∎ they sang with spirit ils ont chanté avec entrain;∎ a man of spirit un homme de caractère;∎ he is entirely lacking in spirit il est complètement amorphe;∎ to show spirit montrer du caractère ou du courage;∎ to have spirit avoir de l'allant;∎ his spirit was broken il avait perdu courage∎ wines and spirits vins mpl et spiritueux mpl;∎ I prefer beer to spirits je préfère la bière aux spiritueux;∎ brandy is my favourite spirit le cognac est mon alcool préféré;∎ taxes on spirits have increased les taxes sur les spiritueux ont augmenté∎ (move secretly) they spirited her in/out by a side door ils l'ont fait entrer/sortir discrètement par une porte dérobée;∎ he seems to have been spirited into thin air il semble avoir disparu comme par enchantement;∎ to spirit sth in/out introduire/sortir discrètement qch(mood, mental state) humeur f, état m d'esprit; (morale) moral m;∎ to be in good spirits être de bonne humeur, avoir le moral;∎ to feel out of spirits avoir le cafard;∎ to be in high spirits être de très bonne humeur, avoir le moral au beau fixe;∎ to be in low spirits être déprimé;∎ you must keep your spirits up il faut garder le moral, il ne faut pas vous laisser abattre;∎ my spirits rose at the thought mon moral est remonté rien que d'y penser;∎ to raise sb's spirits remonter le moral à qn►► spirit of ammonia or spirits of ammonia ammoniaque m liquide;spirit gum colle f gomme;British spirit lamp lampe f à alcool;spirit level niveau m à bulle;Spirit of Saint Louis = avion spécialement conçu pour l'aviateur américain Charles Lindbergh, avec lequel il effectua, en 1927, la première traversée de l'Atlantique sans escale, de New York à Paris;spirit stove réchaud m à alcool;spirit of turpentine (essence f de) térébenthine f;spirit varnish vernis m à alcool(carry off secretly) faire disparaître (comme par enchantement); (steal) escamoter, subtiliser -
23 jouet
-
24 falloir
vce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure — см. c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
puisque la montagne ne vient pas à nous, il faut aller à elle — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
pour grandir, il faut manger de la soupe — см. manger de la soupe
-
25 occasion
occasion [ɔkazjɔ̃]feminine nouna. ( = circonstance) occasionb. ( = conjoncture favorable) opportunityc. (locutions)• à l'occasion de son anniversaire on the occasion of his birthday► par la même occasion at the same time• j'irai à Paris et, par la même occasion, je leur rendrai visite I'll go to Paris and while I'm there I'll go and see themd. ( = achat) secondhand buy* * *ɔkazjɔ̃1) ( circonstance) occasion; ( moment favorable) opportunity, chancerater l'occasion — to miss one's opportunity ou chance
à l'occasion — ( si le cas se présente) some time; ( parfois) occasionally
à or en plusieurs occasions — on several occasions
avoir l'occasion de faire — to have the opportunity ou chance to do ou of doing
être l'occasion de faire — to be a chance ou an opportunity to do
d'occasion — [héroïsme] incidental; [rencontre, aventure] chance
2) ( marché)3) ( objet) second-hand buy; ( bonne affaire) bargain* * *ɔkazjɔ̃ nf1) (= possibilité) opportunityC'est une occasion à ne pas manquer. — It's an opportunity not to be missed.
C'est une occasion idéale de s'en débarasser. — It's an ideal opportunity to get rid of it.
Il a raté une bonne occasion de se taire.; Il a manqué une bonne occasion de se taire. — He would have done better to keep quiet.
à la première occasion — at the first opportunity, at the earliest opportunity
Ça a été l'occasion de revoir toute la famille. — It was an opportunity to see the whole family again.
2) FOOTBALL chance3) (= circonstance) occasionen cette occasion... — on this occasion...
à l'occasion de... — on the occasion of...
être l'occasion de [changements, célébrations] — to be an occasion for
Ça sera l'occasion d'un débat sérieux sur ce sujet. — It will be an occasion for some serious debate on the subject.
à l'occasion (= parfois) — on occasions, (= un jour) some time
4) (acquisition avantageuse) bargainCet ordinateur est une bonne occasion. — This computer's a real bargain.
5) COMMERCE (article non neuf) secondhand buyune voiture d'occasion — a secondhand car, [acheter] secondhand
Il l'a achetée d'occasion. — He bought it secondhand.
* * *occasion nf1 ( circonstance) occasion; ( moment favorable) opportunity, chance; une occasion manquée/rêvée a missed/undreamed-of opportunity; à la moindre occasion at the first opportunity; à la première occasion at the first ou earliest opportunity; toute occasion leur est bonne pour faire they'll find any excuse to do; saisir l'occasion pour faire to seize the opportunity to do; rater l'occasion to miss one's opportunity ou chance; laisser passer l'occasion de faire to miss the opportunity to do ou of doing; à l'occasion ( si le cas se présente) some time; ( parfois) occasionally; à l'occasion de on the occasion of; à ou en plusieurs occasions on several occasions; en certaines occasions on certain occasions; en toute occasion on all occasions; par la même occasion at the same time; pour l'occasion for the occasion; les grandes occasions special occasions; avoir/perdre or manquer l'occasion de faire to have/miss the opportunity to do ou the chance of doing; être l'occasion de qch to give rise to sth, to occasion sth sout; être l'occasion de faire to be a chance ou an opportunity to do; profiter de l'occasion pour faire to take the opportunity to do; d'occasion [héroïsme] incidental; [rencontre, aventure] chance; pour elle, toutes les occasions sont bonnes pour s'amuser she won't miss an opportunity to have a good time; j'ai encore raté une bonne occasion de me taire I should have kept my mouth shut;2 ( marché) (le marché de) l'occasion the secondhand market; une voiture/télévision d'occasion a secondhand car/television; je l'ai acheté d'occasion I bought it secondhand;3 ( objet) secondhand buy; ( bonne affaire) bargain; ce n'est qu'une occasion, mais elle marche bien it's only secondhand, but it works well.[ɔkazjɔ̃] nom fémininsaisir l'occasion au vol, sauter sur l'occasion to seize the opportunity, to jump at the chancel'occasion de: ça te donnera l'occasion de la rencontrer it'll give you the opportunity ou the chance to meet heril a manqué ou perdu ou raté une belle occasion de se taire (familier) he could have kept his mouth shut2. [moment] occasionà trois/quatre occasions three/four timesen plusieurs/maintes occasions several/many timesà cette occasion at that point, on that occasiondans les grandes occasions on big ou important ou special occasionsêtre ou faire l'occasion de: sa mort a été l'occasion de changements importants significant changes took place after his deathces retrouvailles furent l'occasion de grandes réjouissances there were great festivities to celebrate this reunion3. [article non neuf] secondhand ou used item[affaire] bargainpour ce prix-là, c'est une occasion! it's a (real) bargain at that price!————————à l'occasion locution adverbiale1. [un de ces jours] one of these days2. [éventuellement] should the opportunity ariseà l'occasion, passez nous voir drop by some time ou if you get the chance————————à l'occasion de locution prépositionnelle————————d'occasion locution adjectivale1. [non neuf] secondhandvoiture d'occasion secondhand ou used car2. [improvisé]des amours d'occasion chance ou casual (love) affairs————————d'occasion locution adverbiale[acheter, vendre] secondhand (adverbe) -
26 AHAHUILTIA
ahâhuîltia > ahâhuîltih.*\AHAHUILTIA v.t. tê-., procurer du plaisir, de la joie à quelqu'un, faire jouer quelqu'un." tlâ nôzo tlapanco conahâhuîltîcân tlâ ômpa quihuâlmâyahuîcân ", ou bien faites le jouer sur une terrasse (et) précipitez le de là (haut). W.Lehmann 1938,210.*\AHAHUILTIA v.réfl., se promener se recréer, se divertir, mener joyeuse vie, se dit surtout d'une courtisane." in mahâhuîltiah, in ahuiyanimeh ", celles qui mènent joyeuse vie, les courtisanes. Elles participent aux danses. Sah2,98." ahâhuîlnemi, mahâhuîltia ", il vit de façon dissolue, il mène joyeuse vie - he lived dissolutely, or he lived in vice. Sah1,35." mahâhuîltia ", elle cherche les plaisirs, la jouissance - sie geht ihrem Vergnugen, ihren Lusten nach. SIS 1952-273." âpan, ohpan nemi, âhuîlnemi, âhuîlquîztinemi, mahâhuîltia ", elle se promène au bord de l'eau, sur les chemins, elle s'adonne au plaisir, c'est une courtisane, une fille de joie - she is a loiterer, given to pleasure; a courtesan, given to amusement. Est dit d'une mauvaise fille. Sah10,3." mahâhuîltia ", c'est une courtisane - she was a harlot. Est dit de celle qui est née sous le signe ce calli. Sah4,95 = Sah 1950,190:27.Mais également Sah 1952,10:8. Sah1952,11." ca mihtoa tlacuauh âhuîlnemiyah mahâhuîltiayah in tlahmâchchîuhqueh ", en effet on disait que les brodeuses vivaient dans une grande débauche et menaient une vie de courtisanes. Sah4,7." ahâhuiyaniti, mahâhuîltia ", elle devient une prostituée, une fille de joie - she became a harlot, a courtisan. Est dit d'une femme née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25." ic mihtoâya ahzo têtlaxîma, ahzo ichtec, ahnôzo ahâhuîlnemi, mahâhuîltia oc ahzo tlâcacemeleh ", on disait alors ou qu'il se livre à l'adultère ou qu'il est voleur, ou bien qu'il mène une vie de libertinage, qu'il est un noceur, ou encore un monstre - then it was said he was either an adulterer, or a thief; or lived dissolutely, or he lived in vice; or he was a monster. Divination par l'eau noire d'Ixtlilton. Sah1,35." in ihcuâc ye huel nehnemih, ahzo ye chicuacenxiuhtiah niman ye ic yâuh in mahâhuîltîz, in quinhuîcah îxolôhuan ahzo ôme ahzo êyi in cahâhuîltîz ", quand ils peuvent courir ou qu'ils ont six ans alors (les jeunes garçons) vont s'amuser, leurs pages, deux ou trois les accompagnent pour les amuser - when they could run, when they were perhaps six years old, thereupon (the boys) went (forth) to play. Their pages perhaps two or three - accompanied them that they might amuse them. Sah8,71." ximahâhuîlti ", amuse-toi. W.Lehmann 1938,209.*\AHAHUILTIA v.bitrans. motê-., se moquer de quelqu'un." niquimmahâhuîltîz nohueltihuân ", je me moquerai de mes sœurs. RA II 1 - 2.Form: sur ahâhuîlli. -
27 sport
A n1 ( physical activity) sport m ; to be good/bad at sport être bon/mauvais en sport ; to do a lot of sport faire beaucoup de sport ; to play a lot of sports pratiquer plusieurs sports ; team sports sports mpl d'équipe ; indoor/outdoor sports sports mpl en salle/de plein air ;3 sout ( fun) to have great sport s'amuser beaucoup ; to do sth for sport faire qch pour s'amuser ; to make sport of sb taquiner qn ;4 ○ ( person) to be a good/bad sport ( in games) être beau/mauvais joueur ; ( when teased) bien/mal prendre les plaisanteries ;6 Biol variant m. -
28 poursuivre
vt., courir après (qq.), le suivre dans tous ses déplacements ; chasser, pourchasser ; tourmenter (qq.): PORSUIVRE (Albanais.001, Annecy.003, Chambéry.025, Demi-Quartier.104, Leschaux.006, Thônes.004), porchuivre (Beaufort.065, Conflans.087, Villard-Doron.088), porsui (Arvillard.228), pourchuivre (Balme-Si.020), poursuivre (Ste-Reine), C. => Suivre, sauf pp. PORSUI (001,003,004,006,104,228) / porchui (065,087,088) / pourchui (020), - TA, -E ; BALYÎ LA PORSUITA < donner la poursuite> (001,003,004) ; kore apré < courir après> (001).Fra. Pour le poursuivre: p'lo kore apré < pour lui courir après>.A1) poursuivre, pourchasser, courir après (qq.), faire fuir, faire partir, faire courir, chasser, forcer à fuir, faire prendre la fuite, prendre chasse: (a)koratâ vt. (001,003b, Combe-Si., St-Germaine-Ta. | 003a) ; fére poursuivre kore // modâ <faire poursuivre courir // partir>, kore // prandre poursuivre apré (001 // 002), garotâ (Cordon), possâ à ku < pousser au derrière> (228). - E.: Suivre.A2) poursuivre un animal qui s'écarte du troupeau pour le ramener vers les autres: => Ramener.A3) poursuivre en courant, courir après qq. pour le rattraper, après qc. pour la récupérer: kore / kori poursuivre apré vt. (001 / Arvillard).A4) poursuivre (qq. de ses assiduités), chercher (qq.), rechercher (surtout une personne de l'autre sexe): kore / kori poursuivre apré vt. (001 / 002) ; porsuivre (001,002) ; botyolâ (Reyvroz), R. => Bouc.A5) poursuivre, (ep. d'un souvenir, d'une idée...): kore / kori apré vt. (001 / 002), porsuivre (001,002), suivre (001).A7) se poursuivre, se courir après, (pour s'amuser): s'koratâ vp. (001,003), s'kore apré (001).A8) poursuivre violemment: akeûlyir vt. (Montricher) ; koratâ (001). -
29 health
health [helθ](a) (general condition) santé f;∎ to be in good/poor health être en bonne/mauvaise santé;∎ his health has never been good il a toujours été fragile;∎ smoking is bad for your health le tabac est mauvais pour ou nuisible à ta santé;∎ figurative the economic health of the nation la (bonne) santé économique de la nation;∎ health problems problèmes mpl de santé(b) (good condition) (bonne) santé f;∎ has he regained his health? s'est-il remis?, a-t-il recouvré la santé?, a-t-il guéri?;∎ she's the picture of health elle respire la santé;∎ humorous I'm not doing this (just) for the good of my health! je ne fais pas ça pour le plaisir ou pour m'amuser!∎ (to your) good health! à votre santé!;∎ we drank (to) the health of the bride and groom nous avons porté un toast en l'honneur des mariés►► health care soins mpl ou services mpl médicaux;health centre centre m médico-social;health certificate certificat m sanitaire;health club club m de remise en forme;health education sensibilisation f du public aux questions de santé;health farm centre m de remise en forme;health food aliments mpl diététiques ou biologiques;health food shop magasin m de produits diététiques;health hazard risque m pour la santé;health inspector inspecteur(trice) m,f sanitaire;health insurance assurance f maladie;American health maintenance organization = aux États-Unis, clinique de médecine préventive où l'on peut aller lorsqu'on a certains contrats d'assurance;health minister ministre m de la Santé;health resort station f climatique; (by sea) station f balnéaire;health risk risque m pour la santé;British Health and Safety Executive inspection f du travail;British health and safety inspector inspecteur(trice) m,f du travail;British health and safety officer = membre du personnel d'une entreprise chargé de veiller à l'hygiène et à la sécurité;British health and safety regulations réglementation f sur l'hygiène et la sécurité;health screening dépistage m à grande échelle;British health service = système créé en 1946 en Grande-Bretagne et financé par l'État, assurant la gratuité des soins et des services médicaux, ≃ Sécurité f sociale;health services services mpl de santé;health tourism tourisme m de santé;British health visitor = infirmière visiteuse qui s'occupe surtout des enfants en bas âge, des personnes âgées etc -
30 inventer
inventer [ɛ̃vɑ̃te]➭ TABLE 11. transitive verb• qu'est-ce que tu vas inventer là ! whatever can you be thinking of!2. reflexive verb* * *ɛ̃vɑ̃te
1.
verbe transitif to invent [machine, technique, remède]; to devise [moyen]; to invent [excuse, raison]je ne sais plus quoi inventer pour te faire plaisir — (colloq) I can't think what else to do to make you happy
2.
s'inventer verbe pronominal••il n'a pas inventé la poudre (colloq) or l'eau tiède (colloq) or le fil à couper le beurre — (colloq) he is not very bright
* * *ɛ̃vɑ̃te vt1) [machine, système] to invent2) [subterfuge] to devise, to invent3) [histoire, excuse] to make up* * *inventer verb table: aimerA vtr to invent [machine, jeu, technique, remède]; to devise [moyen, subterfuge]; to invent, make up [excuse, raison]; histoire inventée made-up story; tu inventes you're making it up; je n'invente rien every word is true; je ne sais plus quoi inventer pour te faire plaisir○ I can't think what else to do to make you happy.B s'inventer vpr1 ( pour soi) il s'est inventé une enfance malheureuse he's invented an unhappy childhood for himself; elle s'invente toujours de bonnes raisons/des excuses she can always find a good reason/an excuse;2 ça ne s'invente pas that has to be true.[ɛ̃vɑ̃te] verbe transitifil n'a pas inventé la poudre ou le fil à couper le beurre he'll never set the world on fire2. [imaginer - jeu] to think ou to make up (separable), to invent ; [ - système] to think ou to dream up (separable), to work out (separable), to concoct (péjoratif)qu'est-ce que tu vas inventer là? whatever gave you that idea?, where on earth did you get that idea from?une histoire inventée de toutes pièces an entirely made-up story, a complete fabrication————————s'inventer verbe pronominal (emploi passif)ça ne s'invente pas nobody could make up a thing like that, you don't make that sort of thing up -
31 Aus
ausprep1) ( örtlich) de, hors deZug aus München — train venant de Munich/train en provenance de Munich
2)3)4)aus Furcht vor — de peur de/par crainte de
aus Spaß — pour rire/pour s'amuser
5) ( Stoff) de, enaus Holz — de bois/en boi
Aus66cf36f1Au/66cf36f1s [42e5dc52au/42e5dc52s] <->3 (Ende) fin Feminin; Beispiel: das soziale Aus la mort sociale; Beispiel: das ist das Aus für die Verhandlungen cela signifie la rupture des négociations -
32 aus
ausprep1) ( örtlich) de, hors deZug aus München — train venant de Munich/train en provenance de Munich
2)3)4)aus Furcht vor — de peur de/par crainte de
aus Spaß — pour rire/pour s'amuser
5) ( Stoff) de, enaus Holz — de bois/en boi
ausd73538f0au/d73538f0s [42e5dc52au/42e5dc52s]+Dativ1 (räumlich) de; Beispiel: aus dem Zimmer gehen sortir de la chambre; Beispiel: aus dem Fenster sehen regarder par la fenêtre; Beispiel: einen Artikel aus der Zeitung ausschneiden découper un article dans le journal; Beispiel: Zigaretten aus dem Automaten ziehen prendre des cigarettes au distributeur; Beispiel: aus der Flasche trinken boire à la bouteilleII Adverb2 (nicht an) Beispiel: aus sein Gerät, Feuer être éteint; Motor être arrêté; Beispiel: Licht aus! éteins/éteignez la lumière!4 (ausgerichtet) Beispiel: auf jemanden aus sein avoir jeté son dévolu sur quelqu'un; Beispiel: auf etwas Akkusativ aus sein ne viser que quelque chose -
33 kick
kick [kɪk]coup de pied ⇒ 1 (a) plaisir ⇒ 1 (b) entrain ⇒ 1 (d) engouement ⇒ 1 (e) recul ⇒ 1 (f) retour en arrière ⇒ 1 (g) donner un/des coups de pied à ⇒ 2 (a), 3 (a) lancer les jambes l'air ⇒ 3 (b) reculer ⇒ 3 (c)1 noun(a) (with foot) coup m de pied;∎ to give sb/sth a kick donner un coup de pied à qn/qch;∎ to aim a kick at sb/sth lancer ou donner un coup de pied en direction de qn/qch;∎ a long kick upfield un long coup de pied en avant;∎ to have a powerful kick (footballer, horse) avoir un coup de pied puissant; (swimmer) avoir un battement de pied puissant;∎ familiar it was a real kick in the teeth for him ça lui a fait un sacré coup;∎ familiar she needs a kick up the backside or in the pants elle a besoin d'un coup de pied aux fesses∎ to get a kick from or out of doing sth prendre son pied à faire qch;∎ to do sth for kicks faire qch pour rigoler ou pour s'amuser∎ his cocktail had quite a kick son cocktail était costaud;∎ this beer's got no kick in it cette bière est un peu plate ou manque de vigueur□∎ she's still got plenty of kick in her elle a encore du ressort∎ she's on a yoga kick at the moment elle est emballée ou elle ne jure que par le yoga en ce moment(g) (of engine) retour m en arrière∎ she kicked the ball over the wall elle a envoyé la balle par-dessus le mur (d'un coup de pied);∎ I kicked the door open j'ai ouvert la porte d'un coup de pied;∎ familiar to kick sb's behind flanquer à qn un coup de pied au derrière;∎ he had been kicked to death il avait été tué à coups de pied;∎ the dancers kicked their legs in the air les danseurs lançaient les jambes en l'air;∎ to kick the ball into touch mettre la balle en touche, botter (la balle) en touche;∎ figurative you shouldn't kick a man when he's down il ne faut pas s'acharner sur quelqu'un qui a déjà été fortement éprouvé;∎ I could have kicked myself! je me serais donné des gifles!;∎ I could kick myself! quel imbécile je fais!;∎ they must be kicking themselves ils doivent s'en mordre les doigts;∎ British familiar he was kicked upstairs (promoted) on l'a promu pour se débarrasser de lui□ ; Politics on s'est débarrassé de lui en l'envoyant siéger à la chambre des Lords□ ;∎ familiar to kick one's heels faire le pied de grue, poireauter;∎ familiar to kick a habit se défaire d'une mauvaise habitude□∎ I used to smoke but I've managed to kick the habit je fumais, mais j'ai réussi à m'arrêter□∎ I told you not to kick! je t'ai dit de ne pas donner de coups de pied!;∎ they dragged him away kicking and screaming il se débattait comme un beau diable quand ils l'ont emmené;∎ the baby lay on its back kicking le bébé gigotait, allongé sur le dos;∎ Sport to kick for touch (in rugby) chercher une touche;∎ British to kick over the traces ruer dans les brancards(b) (in dance) lancer les jambes en l'air►► kick boxer tireur(euse) m,f, personne f pratiquant la boxe française;kick boxing boxe f française;kick turn (in skiing, skateboarding) conversion f(a) to kick a ball about jouer au ballon;∎ they were kicking a tin can about ils jouaient au foot avec une boîte de conserves∎ we kicked a few ideas about on a discuté à bâtons rompus∎ I'm not going to let her kick me about any more je ne vais plus me laisser faire par elle∎ to kick about the world/Africa rouler sa bosse ou traîner ses guêtres autour du monde/en Afrique;∎ British is my purse kicking about the kitchen somewhere? est-ce que mon porte-monnaie traîne quelque part dans la cuisine?familiar traîner;∎ I know my old overalls are kicking about here somewhere je suis sûr que mon vieux bleu de travail traîne quelque part par làfamiliar traîner avec;∎ who are you kicking about with these days? avec qui tu traînes en ce moment?familiar regimber contre;∎ he was always trying to kick against the system il n'arrêtait pas de regimber contre le système;∎ British to kick against the pricks se rebeller en pure pertefamiliar regimber contre∎ I immediately kicked him back je lui ai tout de suite rendu son coup de pied∎ he got 10 percent kicked back on the contract il a touché 10 pour cent du contrat en dessous-de-table∎ they kicked back after the midterm exams ils se sont détendus après les partiels➲ kick indéfoncer à coups de pied;∎ familiar I'll kick his teeth in! je vais lui casser la figure!familiar entrer en action□ ;∎ the painkillers haven't kicked in yet les analgésiques n'ont pas encore fait effet□➲ kick off∎ they kicked off an hour late le match a commencé avec une heure de retard∎ it's going to kick off ça va bastonner➲ kick out∎ she would kick out at anyone who came near elle donnait des coups de pied à tous ceux qui s'approchaientrenverser du pied ou d'un coup de pied(a) (dust, sand) faire voler (du pied)∎ to kick up a fuss or a row (about sth) faire toute une histoire ou tout un plat (au sujet de qch);∎ to kick up a din or a racket faire un boucan d'enfer -
34 mouche
f -
35 sonnette
sɔnɛtf1) Klingel f2) ( de la porte) Türglocke fsonnettesonnette [sɔnεt]d'une porte d'entrée Klingel féminin; (mécanisme) Alarmanlage féminin; Beispiel: sonnette d'alarme Alarmglocke►Wendungen: tirer la sonnette d'alarme Alarm schlagen; tirer les sonnettes (pour s'amuser) Klingeln putzen gehen familier; (pour demander de l'aide) überall um Hilfe betteln -
36 travesti
travesti, e [tʀavεsti]1. adjective2. masculine noun( = acteur) actor playing a female role ; ( = artiste de cabaret) drag artist ; ( = homosexuel) transvestite* * *
1.
2.
nom masculin1) ( personne) transvestite* * *tʀavɛsti nm1) (= personne déguisée) transvestite2) (= artiste de cabaret) female impersonator, drag artist3) (= costume) fancy dress* * *A pp ⇒ travestir.C nm1 ( personne) transvestite;2 Théât ( acteur) actor playing a female role; ( dans un cabaret) drag artist○, female impersonator;3 ( déguisement) fancy dress.[pour s'amuser] dressed up (in fancy dress)2. THÉÂTRE [comédien] playing a female part3. [vérité] distorted————————nom masculin2. [homosexuel] transvestite3. [vêtement - d'homosexuel] drag (substantif non comptable) ; [ - de bal] fancy dress (substantif non comptable) -
37 ELLELQUIXTIA
êllelquîxtia > êllelquîtih.*\ELLELQUIXTIA v.t. tla-., procurer des divertissements." tlaêllelquîxtia ", il procure des divertissements - he provides recreations.Est dit du bouffon. Sah10,38." tlaêllelquîxtia ", il divertit - machen dass die Pein ("ellelli") herausgeht, d.h. sich erholen, sich ergötzen. SIS 1952,315.*\ELLELQUIXTIA v.t. tê-., récréer, réjouir quelqu'un.Esp., recrear a otro (M)." quimêllelquîxtiâyah ", ils les divertissaient - they provided them solace. Sah8,30." câhuîltihtinemi coyohuihtinemi quêllelquîxtia ", il va en l'amusant, en poussant des cris pour lui, en le divertissant. Il s'agit du combattant mort au combat qui accompagne le Soleil. Sah6,114 (quelelqujxtia).*\ELLELQUIXTIA v.réfl., se récréer, se divertir, se reposer.Esp., recrearse (M)." in côcôah tepotzohmeh cihuah tzapameh, cuîcah, tlatzotzona: inic mellelquîxtiah ", ses servantes sont des bossues, des naines, elles chantent, elles jouent du tambour pour l'amuser - their hand-maidens were hunchbacks and dwarfs, who sang and played the (small ground) drum to amuse them. Sah8,49." zan ic mêllelquîxtiah ", ainsi ils s'amusent. Sah2,84 (mellelqujxtia)." in quênin mêllelquîxtiâya tlahtoâni ", comment se divertissait le souverain. Sah8,58 (mellelqujxtiaia)." nepantlah tônatiuh ninêllelquîxtia ", je fais la sieste, je me repose au milieu du jour." têtech ninêllelquîxtia ", j'arrête, je réprime la colère de quelqu'un.Form: causatif sur êllelquîza. -
38 TEPOTZOHTLI
tepotzohtli:Bossu, contrefait.* à la forme possédée." in yehhuâtl Moquihuix in teôcalticpac tlehcoqueh ihuân îtepotzoh ", Moquihuix monta au temple avec son bossu. Chim3,139 - 101r." îtepotzohhuân quetzalpatzactli in commaquihtihcayah moquihuix ", les bossus de Moquihuixtli se tenaient vêtus d'une crête en plumes de quetzal. Marque la fin du règne de Moquihuixtli et de la souveraineté de Tlatelolco. Cronica mexicayotl 120.* plur., tepotzohmeh ou tepotzohtin." tzapameh, huilameh, tepotzohmeh, têâchmeh ", des nains, des infirmes, des bossus, des serviteurs - dwarfs, cripples, hunchbacks, servants. Sah8,30." in côcôah tepotzohmeh cihuah tzapameh, cuîcah, tlatzotzona: inic mellelquîxtiah ", ses servantes sont des bossues, des naines, elles chantent, elles jouent du tambour pour l'amuser - their hand-maidens were hunchbacks and dwarfs, who sang and played the (small ground) drum to amuse them. Sah8,49." quinnâhuatia in tzapameh, in tepotzohmeh ", il donne des ordres aux nains, aux bossus - he commanded the dwarfs, the hunchbacks. Sah3,21." in îxquichtin quinhuîcaya in tzapameh, in tepotzohmeh, in îachhuân ", ils emmenait tous les nains, les bossus, ses serviteurs - as he accompanied all the dwarfs, the hunchbacks, his servants. Il s'agit de Quetzalcoatl. Sah3,37.Form: en fait il s'agit du nom possessif tepotzoh pour tepotz-yoh, qui a une bosse. -
39 culbuter
vt. renverser, basculer, bousculer, faire tomber, (qq., qc., avec plus ou moins de violence, volontairement ou non). - vi., tomber et rouler ; faire des culbutes pour s'amuser: kubèlâ (Houches), kupessî (Juvigny.008), kupèssâ (Morzine) / -î (Albanais.001, Cruseilles, Saxel.002, Villards-Thônes.028), kupelyé (Arvillard).A1) culbuter, faire tomber, renverser, basculer, (qc., une botte de foin..., la chose faisant partie de son travail): baskulâ (001) ; kulbutâ vt. (001,028) ; kupessî (008), kupèssî (002).A2) culbuter // basculer culbuter un corps lourd (une grosse pierre, un tronc): balyî kartî < donner quartier> vti. (002). A2a) intj., cri donnant le signal où tous doivent pousser en même temps pour culbuter un corps lourd (grosse pierre, tronc...): kartyé ! (002).A3) culbuter, tomber en culbutant, rouler, dégringoler: kupessî vi. (008), karabotâ (001, Aix.017, Annecy.003, Thônes.004), C. a / é culbuter karabôte < il culbute> (017 / 001) ; s'karabotâ vp. (001,017).A4) culbuter qq. par la force musculaire: dépyotâ vt. (Albertville.021), R. Patte.A5) faire la culbuter culbute /// pirouette, (par jeu ou accidentellement): kupèssî vi. (001,002), kupèssâ (001) ; kub(e)rotâ (004 | 021, Villard-Doron.088) ; fére / fâre culbuter la kupèssa (001,004 / 002), fére la culbuter kabriôla (003) / kubelèta (Leschaux) / kuparè (Conflans.087b, Verrens-Arvey) / kupêrsta (087a) / kuberôta (008), fâre la culbuter kupèkha (Samoëns) / kourna koulyér (Ste-Foy). - E.: Cabriole.A6) culbuter, basculer, se renverser, (ep. d'un chargement de foin): kupèssî vi. (002), vrî (001). -
40 заборичквам
се гл lutter, se battre, se prendre corps а corps (pour rire, pour s'amuser).
См. также в других словарях:
On ne joue pas pour s'amuser — est une pièce de théâtre de Sacha Guitry, une comédie en cinq actes créée au Théâtre Edouard VII le 25 mars 1925. Portail du théâtre Catégories : Pièce de théâtre du XXe sièclePièce de théât … Wikipédia en Français
amuser — [ amyze ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; de muser I ♦ 1 ♦ Vx Occuper en faisant perdre le temps. ♢ Tromper en donnant de faux espoirs. « Les promesses trompeuses dont le faux prophète [...] amusait le peuple » (Bossuet). ♢ Mod. Détourner l… … Encyclopédie Universelle
amuser — AMUSER. v. act. Arrêter inutilement, faire perdre le temps. Amuser quelqu un. Il ne faut rien, il ne faut qu une mouche pour l amuser. Amuser l ennemi. f♛/b] Il signifie aussi, Divertir par des choses agréables. En attendant le souper, on amusa… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
amuser — Amuser. v. act. Arrester inutilement, faire perdre le temps, repaistre de vaines esperances. Amuser quelqu un. il ne faut rien, il ne faut qu une mouche pour l amuser. il vous amuse pour vous tromper. il l amuse de belles paroles. il y a trois… … Dictionnaire de l'Académie française
AMUSER — v. tr. Divertir par des choses agréables. En attendant le souper, on amusa la société par un concert. C’est un homme qui a l’art d’amuser agréablement ceux qui vont chez lui. Amuser des enfants. Il signifie aussi Repaître de vaines espérances. Il … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
AMUSER — v. a. Arrêter inutilement, faire perdre le temps. Amuser quelqu un. Il ne faut rien, il ne faut qu une mouche pour l amuser. Amuser l ennemi. Il signifie aussi, Divertir par des choses agréables. En attendant le souper, on amusa la société par… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
amuser — (a mu zé) v. a. 1° Procurer de l agrément. Cela amuse. • Tout ce qui n est pas Dieu peut l amuser [l âme] ; mais Dieu seul est capable de la remplir, FLÉCH. III, 419. 2° Faire perdre le temps en choses qui amusent. Quand il s aperçut qu on… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
amuser — vt. , distraire, divertir, faire rire ; faire perdre son temps (à qq.) ; (Albanais) détourner l attention de qq. pour le amuser tromper // duper, faire croire, mener en bateau ; courtiser une jeune fille // fréquenter un garçon amuser sans avoir… … Dictionnaire Français-Savoyard
amuser — v.t. Amuser le tapis ; détourner l attention, faire diversion : Il dit ça pour amuser le tapis. / Jouer une mise très faible, avant de commencer sérieusement le jeu … Dictionnaire du Français argotique et populaire
44 duos pour deux violons — Les 44 duos pour deux violons Sz.98 est un recueil de pièces instrumentales de Béla Bartók destiné aux élèves pour, selon les paroles du compositeur « qu ils puissent, dès leurs premières années d études, jouer des œuvres dans lesquelles se… … Wikipédia en Français
Décret spécial pour une Constitution wallonne — Histoire du mouvement wallon L histoire du mouvement wallon commence en 1880, date que l on s accorde à prendre comme point de repère initial. Avant le mouvement wallon, de nature politique, il y a des mouvements littéraires et folkloriques dès… … Wikipédia en Français