Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(potter)

  • 1 potter

    potter ['pɒtə(r)]
    1 noun
    potier(ère) m,f
    (a) (do odd jobs) bricoler;
    I spent the evening just pottering j'ai passé la soirée à bricoler
    (b) (move about slowly) traîner, traînasser;
    after lunch, I'll potter down to the post office après le déjeuner, je ferai un saut à la poste
    ►► potter's clay argile f de potier, terre f glaise;
    American potter's field cimetière m des pauvres;
    potter's wheel tour m de potier
    (a) (do odd jobs) s'occuper, bricoler;
    to potter about in the garden faire de petits travaux ou bricoler dans le jardin
    (b) (move about slowly) traîner, traînasser;
    pottering about in country lanes in her car en se baladant dans les chemins de campagne au volant de sa voiture
    to potter about the house/garden faire des petits travaux ou bricoler dans la maison/le jardin
    British familiar aller son petit bonhomme de chemin;
    I'd better be pottering along now bon, il faudrait que je commence à y aller;
    I might potter along to the library later j'irai peut-être faire un tour à la bibliothèque tout à l'heure

    Un panorama unique de l'anglais et du français > potter

  • 2 potter

    English-French dictionary > potter

  • 3 potter

    B vi GB = potter about.
    potter about, potter around GB ( do odd jobs) bricoler ; ( go about daily chores) suivre son petit train-train ; ( pass time idly) traîner.
    potter along GB poursuivre son petit bonhomme de chemin.

    Big English-French dictionary > potter

  • 4 potter

    I ['potə] noun
    (a person who makes plates, cups, vases etc out of clay and fires them in an oven (called a kiln).) potier/-ière
    II [potə] verb
    (to wander about doing small jobs or doing nothing important: I spent the afternoon pottering (about).) flâner, s'amuser à des riens

    English-French dictionary > potter

  • 5 potter about

    potter around GB ( do odd jobs) bricoler (colloq); ( go about daily chores) suivre son petit train-train (colloq); ( pass time idly) traîner

    English-French dictionary > potter about

  • 6 potter's field

    potter's field n US cimetière m des pauvres.

    Big English-French dictionary > potter's field

  • 7 potter's wheel

    potter's wheel n tour m de potier.

    Big English-French dictionary > potter's wheel

  • 8 potter's wheel

    noun tour m de potier

    English-French dictionary > potter's wheel

  • 9 mess

    mess [mes]
    désordre1 (a) saleté1 (b) gâchis1 (c) pétrin1 (d) mess1 (e) salir2 embêter3 (a)
    1 noun
    (a) (untidiness) désordre m, fouillis m;
    what a mess! quel désordre!, quelle pagaille!;
    Fiona's room is (in) a real mess! il y a une de ces pagailles ou un de ces fouillis dans la chambre de Fiona!;
    my papers are in a mess mes papiers sont en désordre;
    clear up this mess! mets un peu d'ordre là-dedans!, range un peu tout ce fouillis!;
    familiar your essay is a real mess! ta rédaction est un vrai torchon!;
    familiar his face was a complete mess after the fight après la bagarre il avait le visage tout amoché;
    my hair's a mess! je suis coiffé n'importe comment!;
    I feel a mess je suis dans un état lamentable;
    you're a mess, go and clean up tu n'es pas présentable, va t'arranger
    (b) (dirtiness) saleté f, saletés fpl;
    clean up that mess! nettoie un peu ces saletés ou cette crasse!;
    the cooker is (in) a horrible mess la cuisinière est vraiment sale ou dégoûtante;
    the dog has made a mess on the carpet le chien a fait des saletés sur le tapis
    (c) (muddle) gâchis m;
    to make a mess of sth gâcher qch;
    she's made a real mess of her life elle a vraiment gâché sa vie;
    to make a mess of things tout gâcher;
    I'm afraid I've made a mess of the travel arrangements je suis désolé, je me suis trompé dans les préparatifs de voyage;
    this country is in a mess! la situation dans ce pays n'est pas vraiment réjouissante!
    he's got himself into a bit of a mess il s'est fourré dans de beaux draps ou dans le pétrin;
    thanks for getting me out of that mess merci de m'avoir tiré de ce pétrin
    the whole mess got food poisoning tous ceux qui ont pris leur repas au mess ont été victimes d'une intoxication alimentaire
    (f) Military (food) ordinaire m, gamelle f
    (g) archaic (dish) plat m;
    Bible a mess of pottage un plat de lentilles
    (dirty) salir, souiller
    to mess with sb embêter qn;
    don't mess with me! ne me cherche pas!;
    you shouldn't mess with people like that (get involved with) tu ne devrais pas fréquenter des gens comme ça; (get on wrong side of) tu ne devrais pas mécontenter ces gens-là;
    that's what happens when you mess with drugs! voilà ce qui arrive quand on touche à la drogue!
    it's true, no messing! c'est vrai, sans blagues!
    (c) Military manger ou prendre ses repas au mess;
    they don't mess with the other officers ils ne mangent pas avec les autres officiers
    ►► Nautical mess deck poste m d'équipage;
    Military mess hall cantine f;
    Military mess jacket veston m de tenue de soirée; (civilian) veste f courte;
    mess kit Military (eating equipment) gamelle f; British familiar (clothes) tenue f de soirée;
    British mess tin gamelle f
    (person) to mess sb about se moquer de qn, faire tourner qn en bourrique;
    I'm fed up with being messed about by men j'en ai marre des hommes qui me font tourner en bourrique
    (potter about) bricoler; (lounge about) traîner;
    I'm just going to mess about the house this weekend je vais rester à la maison et me la couler douce ce week-end
    (a) (waste time) glander, glandouiller; (dawdle, hang around) traîner;
    get on with the job and stop messing about! mettez-vous au travail et que ça saute!
    (b) (potter) bricoler;
    I spent the weekend messing about in the house j'ai passé le week-end à faire des bricoles dans la maison;
    he likes messing about in the garden il aime s'occuper dans le jardin
    (c) (play the fool) faire l'imbécile;
    stop messing about and listen to me! arrête de faire l'imbécile et écoute-moi!
    (d) (meddle, fiddle) tripoter, tripatouiller;
    don't mess about with my computer ne tripote pas mon ordinateur;
    figurative to mess about with sb (annoy) embêter qn; (have an affair) coucher avec qn;
    if I catch her messing about with my husband I'll kill her! si je l'attrape à faire du gringue à mon mari, je la tue!
    mess up
    (a) (make disorderly → room, papers) mettre en désordre;
    stop it, you'll mess up my hair! arrête, tu vas me décoiffer!
    (b) familiar (spoil) ficher en l'air;
    that's really messed up our plans! ça a vraiment fichu nos projets en l'air!
    (c) (dirty) salir, souiller
    to mess up on an exam merdouiller dans ou à un examen

    Un panorama unique de l'anglais et du français > mess

  • 10 Гарри Поттер и Принц-полукровка

    Dictionnaire russe-français universel > Гарри Поттер и Принц-полукровка

  • 11 мультивибратор с катодной связью

    n
    radio. multivibrateur de Potter, multivibrateur à couplage de cathode

    Dictionnaire russe-français universel > мультивибратор с катодной связью

  • 12 ACHIHTON

    achihtôn, diminutif sur achi.
    Un très petit peu, un très petit nombre.
    R.Andrews Introd 421 (qui transcrit achitôn).
    Quelque peu, fort peu de chose (S).
    Angl., a bit (K).
    a little ; a little bit ; to some extent ; rather ; small ; somewhat.
    R. Joe Campbell 1997 (achito et achiton).
    Esp., un poco (M).
    " zan achihtôn ", en très petite quantité.
    " in ôquitezqueh niman connâmictiah quineloah achihtôn côzzoquitl ", quand ils l'on réduit en poudre, ils lui ajoutent, ils le mélangent à un peu de glaise de potier - when they had ground it, then they added it to, they mixed it with a little potter's clay. Sah9,73.
    " cencah zan achihtôn tônatiuh, cencah zan pepetzcaticah in tônatiuh ", il y a très peu de soleil, le soleil ne fait que briller (faiblement) - there was very little sun, the sun had been shinning bright. Sah2,98.
    Noter le saltillo comme dans achihtetzin et achihtzin. Mais aussi la transcription achiton de R.Andrews.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ACHIHTON

  • 13 COZZOQUITL

    côzzoquitl:
    Glaise de potier.
    " côzzoquitl yehhuâtl in tlâltzauctli in cômitl mochîhua ", la glaise de potier, c'est la glaise dont on fait les marmites - potter's clay, this was the clay which served for ollas. Sah9,73.
    Form: sur zoquitl, le morph.incorp. est obscur peut-être côz-tic ou éventuellement cô-m-itl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COZZOQUITL

  • 14 CHIHUA

    chîhua > chîuh.
    *\CHIHUA v.t. tla-., faire, fabriquer quelque chose.
    " quichîuhqueh ce aztapamitl ", ils firent une bannière de plumes de
    héron. W.Lehmann 1938,67 paragr. 48.
    " in tlein quichîhua, mochi teônâppa ", toutes leurs actions sont entièrement (sous forme de) quadruple libation. Launey II 274.
    " inic iuh quichîuhqueh in ", pour qu'ainsi ils fassent cela - in order that they might do this. Sah12,5.
    " intlâ iuh ticchîhuazqueh ", si nous faisions cela. Sah12,16.
    " in zazo tlein quichîhuaya zan iuhquin nêntlamatiya ", et n'importe qu'elle chose qu'il faisait, c'était comme si elle le tourmentait.
    Sah 12,17.
    " îpampa in iuh quichîuhqueh in ", ils ont fait cela a cause de ceci. Sah12,18.
    " ahmo huel quichîuh zan ommoxiuhtlatih ", il ne pu rien faire, et plus encore il se lassa - er hatte keinen rechten Erfolg, vielmehr wurde es ihm lästig. W.Lehmann 1938,238.
    *\CHIHUA v.t. tê-.,
    1. \CHIHUA engendrer quelqu'un.
    Allem., jmd erzeugen. Rammow 1964,75.
    2. \CHIHUA traiter quelqu'un.
    " moch iuh quinchîhuah in îzquintin têîxiptlahhuân ", ils traitent ainsi tous ceux qui incarnent (des tlaloqueh). Sah2,88.
    " moch iuh quinchîhuah in tlaâltîltin ", ils traitent ainsi tous ceux qui ont été baignés. Sah2,148.
    " ayac quên quichîhua ", il ne blesse jamais personne - he never harms anyone.
    Est dit du bon sorcier nâhualli. Sah10,31.
    " in quênin huel quinchîhuazqueh ", comment ils pourront les traiter. Il s'agit des ennemis qu'il faut vaincre. Sah12,79.
    " quên nimitzchihuaz ", comment est-ce que je te traiterai - how shall I act for thee. Sah6,72 (njmjtzchioaz).
    *\CHIHUA v.réfl., on fait.
    " inin chicômilhuitl in mochîhuaya ", on faisait cela pendant sept jours. Sah2,98.
    " zan ihciuhcâ mochîhua ", on fait cela très rapidement. Sah2,135.
    " ca huel tehhuâtl molhuil momahcêhual mochîhuaz in mîxîtl in tlâpâtl in octli in nanacatl ", c'est bien à toi que seront dus, que reviendront le mixitl le tlapatl le pulque les champignons. Launey II 62.
    " molhuil momahcehual mochîhuaz ", ça deviendra ('se fera') ta faveur, ta récompense. (construction attributive). Launey II 62.
    *\CHIHUA v.réfl. à sens passif.
    1.\CHIHUA arriver, subvenir, se passer, se faire.
    " oncân mihtoa in tlein mochîuh ", où l'on dit ce qui est arrivé. Sah 12,15.
    " mâ îtlah nicân topan mochîuh ", pourvu qu'ici il ne nous arrive rien! Sah12,17.
    " tlein ic topan mochîhuaz ", que va-t-il nous arriver? Sah12,17.
    " in tlein împan mochîhuaz ", que va-t-il leur arriver ? W.Lehmann 1938,146.
    " cuix itlah îpan mochîhuaz in îcuitlapil in îahtlapal ", est-ce que quelque chose arrivera à son peuple ? Sah2,216.
    " in quênahmi cêcemilhuitl tônalli îpan mochîhua ", comment arrive chaque jour selon son signe. Sah4,131.
    " iz cah ye mochîhua ", voilà ce qui arrive. Launey II 274.
    " miecpa mochîuh inic âtocôhuac ", il arriva souvent que tout soit emporté par l'eau.
    W.Lehmann 1938,238.
    " iuh yez in, iuh mochîhuaz in ", il en sera ainsi, il en sera fait ainsi.
    Launey II 188.
    " inic ôntetl tetzahuitl mochîuh nicân mexihco ", un second présage se produisit ici à Mexico - a second evil omen came to pass here in Mexico. Présages de l'arrivée des espagnols. Sah 12,1.
    " zan neneuhqui in întlachiyaliz mochîuh in ic tlanêxtiâya ", ils avaient un aspect semblable dans la façon dont ils brillaient. Launey II 188.
    " in quittac tlacotl, tlanelhuâtl in ic mochîhua octli, îtôca pantêcatl ", celui qui découvrit les tiges et les racines avec lesquelles on produit le pulque s'appelait Pantecatl. Launey II 274.
    " niman ye ic mochîhua mîtl ", aussitôt on fabrique des flèches. Sah2,134.
    " ic îtequiuh mochîuh in Ecatl, moquetz in ehêcatl, cencah molhuih totôcac, in ehêcac ", c'est pourquoi ce fut la tâche d'Ecatl, le vent, qui se précipita en soufflant avec la plus grande violence. Launey II 188.
    " in mocâuh întlaquimilôl mochîuh ", als das vollführt war, ward ihr Wanderbündel bereit. W.Lehmann 1938,53.
    " in îpan xihuitl in îpan in mochîuh in xitînqueh colhuahqueh ", en cette année il arriva que les Colhua se dispersèrent - in dem Jahre da geschah es daß die Colhua sich auflösten.
    W.Lehmann 1938,161 paragr. 532.
    " mochîhua tiyanquiziyetl ", es werden für den Markt bestimmte Duftröhren angefertigt.
    Sah 1952,158:14 = Sah10,88.
    " côzzoquitl yehhuâtl in tlâltzauctli in cômitl mochîhua ", la glaise de potier, c'est la glaise dont on fait les marmites - potter's clay, this was the clay which served for ollas. Sah9,73.
    " ihhuitilmahtli mochîhua in îtlachcayo ", de son duvet on fait des manteaux de plumes - its down is used for capes.
    Est dit de l'oie tlâlalacatl. Sah11,27.
    " in îtlachcayo ihhuitilmahtli mochîhua ", de son duvet on fait des manteaux de plumes - of its down are made capes. Est dit du canard cuâcôztli. Sah11,35.
    " in âpozônalli têzzacatl mochîhua ", l'ambre dont on fait des labrets - amber of which were made the labrets. Sah9,22. Sah1952,192:15 traduit Achate aus denen Lippenstäbe gemacht wurden.
    2.\CHIHUA consister en...
    " întlacalaquîl mochîhua in tlahuitôlli ", leur tribut consiste en arcs.
    Launey II 228 = Sah10,172
    " yehhuâtl întlacalaquîl mochîhua in cahcih tôchin ", leur tribut consiste en lapins qu'ils attrapent. Launey II 226 = Sah10,171.
    3.\CHIHUA pour une plante, pousser (+ locatif) en un endroit.
    " ômpa mochîhua in xaltênco ", elle pousse là-bas a Xaltenco.
    Est dit de la plante chichipiltic.
    Cod Flor XI 140v = ECN9,140 = Sah11,144.
    " in ixquich achtopa mochîhuaya xôchihcualli ", tous les fruits qui murissaient en premier - all the first formed fruits. Sah9,70.
    " zazo quênahmi cuahuitl îtech mochîhua xôchihcualli ", les divers arbres sur lesquels mûrissent les fruits - los diversos arboles que dan fruto.
    Cod Flor XI 122r = ECN11,68 = Sah11,118.
    " aoctleh mochîhuaya in tônacâyôtl ", le maïs ne poussait plus. W.Lehmann 1938,250.
    " auh tel zan no ipantia in âquin iuhqui îpan mochîhuaya ", aber wenn es auch dem gut ging, dem das auf dieser Weise zufiel. Sah 1950,192:10.
    4.\CHIHUA se trouver.
    " in ômpa tzinâcantlân yeh ômpa in mochîhua in âpozônalli ", à Tzinacantlan, là, se trouve l'ambre - there at Tzinacantlan were amber occured. Sah9,21 = Sah 1952,152:1 qui traduit in Tzinacatlan nun werden Opale gewonnen.
    5.\CHIHUA devenir.
    " îmon mochîuh in tlahtoâni ", il devint le gendre du souverain. Sah3,20
    " tlahtoani mochîuh ", il était devenu roi. Chimalpahin Relation 7,14
    " tipiltôntli timochîhuaz ", tu te transformeras en enfant.
    Garibay Llave 142 = Sah3,18.
    Pour ces deux exemples Cf. Launey Gramm. omniprédicative 177.
    " tlâcanecuilôlli mochîhua ", elle devient une esclave à vendre - she became a slave to be sold.
    Sah4,95 = Sah 1950,192:6.
    " têhuic, têmecapal mochîhuaya ", il devenait le bâton à fouir, la sangle de portefaix de quelqu'un. Pour dire qu'il devenait esclave. Sah4,5.
    " ic têhuic ic têmecapal mochîuhtinemi ", de manière qu'elle devienne esclave - that she delivered herself to servitude.
    Est dit de celle qui nait sous le signe ce calli. Sah4.95.
    " yacattihuih in mâmaltin miquih iuhquin împehpechhuân mochîhuah ", d'abord viennent les captifs, ils meurent, ils deviennent comme la couche (de ceux qui morront après eux). Sah2,88.
    " intlacahmo tlamahcêhua, intlacahmo huel monôtza, intlacahmo huellahuapâhualli, huellazcaltîlli mochîhua, zan no quitlahuêliâya in îtônal ", si elle ne fait pas pénitence, si elle ne réfléchit pas bien, si elle ne devient pas bien élevée, bien éduquée, elle gâte le signe de sa naissance - if she did not do penances, if she took: not good heed, if her upbringing and training were not good, she herself harmed her day sign.
    Est dit de celle qui est née sous le signe ce xôchitl. Sah4,25.
    " mochintin nicân ahxihuaqueh, mâmaltin mochîuhqueh ", ici tous ont été pris, ils ont été faits prisonniers. W.Lehmann 1938,237.
    *\CHIHUA l'expression, " huel mochîchua ", (la chose) prospère.
    " huel mochîhuaz in îtiyâmic ", son commerce prospèrera - she makes her wares well.
    Celle qui est née sous le signe chicôme ozomahtli. Sah4,74.
    *\CHIHUA v.bitrans. motla-., " tlamochîhua ", il est productif - it produces. Est dit d'un sol. Sah11,253.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIHUA

  • 15 NAMICTIA

    nâmictia > nâmictih.
    *\NAMICTIA v.bitrans. têtla-., faire rencontrer qqch. à qqn.
    " ochpantli niquinnâmictia ", il les amène à la grande route - I bring them to the main road.
    Il s'agit de moutons. Sah11,267.
    " cuahuitl, texcalli, îxtlahuatl, âtoyâtl, tepexitl, quitênâmictia ", elle leur fait rencontrer las forêts, les rochers, les déserts, les cours d'eau, les ravins - Wald und Felsen Odflächen, Wasserläufe und Abgründen zeigt sie ihnen. Sah 1952,14:22 = Sah10,5.
    " âtoyâtl, tepexitl quitêittîtia, cuahuitl, texcalli quitêittitia, quitênâmictia ", elle leur fait voir les cours d'eau, les ravins, elle leur fait voir, elle leur fait rencontrer les forêts, les rocher - she leads one into danger, she leads, she intoduces one into error.
    Est dit d'une mauvaise princesse. Sah10,46.
    " patlâhuac ohtli quitênâmictia ", elle fait rencontrer aux siens la voie large - she expounds nonconformity. Est dit de la mauvaise mère. Sah10,2.
    " têtlahtlanâmictia ", il échange qqch. avec qqn. - er tauscht etw. mit ihnen. SIS 1950,360.
    *\NAMICTIA v.bitrans. motê-., rencontrer violemment quelqu'un.
    Esp., contender o tener bragas con otro (M).
    " zan ye ce tlâhuânqui ohtlica îca ommotzotzonatoh quimonâmictitoh ", sur le chemin ils ne se sont heurtés qu'à un homme ivre, ils l'on rencontré, first they came upon a drunk man in the road. They went to meet him.. Sah12,33.
    *\NAMICTIA v.bitrans. motla-., rencontrer quelque chose.
    " quimonâmictiâya icnôyôtl ", il rencontrait la misère. Sah4,85.
    " itlah commonâmictîz icnôyôtl ", il rencontrera quelque chose de misérable - he would meet some kind of mischance. Sah4,151.
    " quihtoâyah ahzo ye itlah commonâmictîz têolînih ", they said that now perhaps he would meet an affliction. Sah5,165.
    " motlanâmictîz ", he would incure a penalty. Sah4,151.
    *\NAMICTIA v.réfl., se marier, être marié.
    Esp., casarse (M).
    " monâmictih ", il ou elle se marie - die oder der sich verheiratet hat. SIS 1952,296.
    Est dit de la femme mûre, îyôllohco cihuâtl. Sah10,11.
    " ceceni yezqueh in tênâmichuân in ayamo monâmictiah ", les conjoints qui ne sont pas encore mariés resteront séparés.
    " monâmictîznequi ", elle désire se marier - sie wünscht sich zu verheiraten. Sah 1952,276.
    *\NAMICTIA v.t. tê-., marier quelqu'un.
    Esp., casar a otro (M).
    " in ihcuâc ye quinnâmictîzqueh in înpilhuân ", quand ils marieront leurs enfants. Sah 6,127.
    *\NAMICTIA v.t. tla-.
    1. \NAMICTIA égaler, ajuster une chose à une autre, les comparer.
    Esp., juntar o ygualar una cosa con otra, o declarar sueños. Molina II 62v.
    Allem., eine Sache einer anderen anpassen, an- oder ausgleichen, gleichartiges zusammenlegen oder mischen. SIS 1952,296.
    Cf. quinâmictia Sah 1955,158:17.
    " quinâmictia in îpatiuh ", il ajuste les prix - he adjusts their prices.
    Est dit du bon vendeur de coton. Sah10,75.
    " quinâmictia in toptli, in petlacalli ", il se marie, il prend femme.
    " îhuiyân yocoxcâ tlanâmaca, tlanâmictia, tlaîpantilia ", il vend, il fait du commerce, il négocie équitablement - he sells, trades, negotiates fairly. Sah10,63.
    " noncuah ceccân quitenyôtia, quinâmictia, quipanîtia in cualli etl ", separately, in one place, he price, sorts, selects the good beans.
    Est dit du vendeur de haricots, enâmacac. Sah10,66.
    " a ômpa ticnepanôz a ômpa ticnâmictîz in întlahtôl huêhuetqueh ", là tu examineras tu compareras les paroles des anciens. S'adresse au garçon qui va entrer au calmecac. Sah6,215.
    2. \NAMICTIA ajouter quelque chose.
    " connâmictia quineloa achitôn côzzoquitl ", ils lui ajoutent, ils y mêle un peu d'argile - they added it to, they mixed it with, a little potter's clay. Sah9,73.
    *\NAMICTIA v.réfl. à sens passif, on lui ajoute
    " in quêmmaniyan ocotzotl monâmictia ", parfois on leur ajoute de la térébenthine - algunas veces se les agrega trementina. Il s'agit des feuilles et des racines de la plante mexihuitl, en poudre. Cod Flor XI 155v = ECN9,170 = Sah11,163.
    " monâmictia ocotzotl in cânin cah coacihuiztli ", on ajoute de la résine de pin là où se trouve la goutte - se le agrega trementina alli donde esta la gota.
    Acad Hist MS 238v = ECN9,134.
    " monâmictia in côânenepilli ", on ajoute la plante nommée coanenepilli. Sah11,148.
    *\NAMICTIA v.bitrans. motê-., rencontrer quelqu'un, se quereller, se disputer avec quelqu'un.
    " ca ômotênâmictih... in cihuâpipiltin ", car il a rencontré… les déesses - denn er sei mit den Gottweibern zusammengestoßen. Sah 1950,180:10.
    " ic mihtoâya ômotênâmictih, îpan ôquîzqueh cihuâpipiltin ", whence it was said, one had met and contended with the cihuapipiltin. Sah1.19.
    " ôquimmonâmictia in cihuâpîpiltin ", il a rencontré les déesses - die cihuapipiltin gerieten mit ihnen zusammen. Sah 1950,180:13-14.
    " inic ahmo motênâmictîzqueh ", damit sie ihnen nicht begegneten. Sah 1950,180:6.
    " zan ye ce tlahuânqui ohtlica îca ommotzotzonatoh quimonâmictitoh, ica onmîxquetzato ", first they came upon a drunk man in the road. They went to meet him. They were confused by him. Sah12,33.
    " tictonâmictihtihuih ", nous allons nous quereller avec (eux) - wir gehen uns darum streiten. SIS 1950,364.
    * impers., " nenâmictîlo ", on se marie, tous se marient.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAMICTIA

  • 16 NELOA

    neloa ou nehneloa semi causatif de nelihui > neloh.
    *\NELOA v.t. tla-., agiter, mélanger, battre une chose.
    rouler, remuer, brasser (un liquide ou une pâte).
    Angl., to stir up something, to beat something, to make a mess of something (K).
    Esp., remar, mecer o batir algo (M).
    " connâmictia quineloa achitôn côzzoquitl ", ils lui ajoutent, ils y mèle un peu d'argile - they added it to, they mixed it with, a little potter's clay. Sah9,73.
    " texohtli zacatlaxcalli nicneloa ", je mélange du bleu et du jaune.
    Préparation du vert sombre, iyâppalli. Sah11,244.
    " in cualli tlaôlli quineloa, quimînaltia, quimôtlaltia in cuahcuah ", dans le bon grain de maïs il mélange, il mèle, il jette celui qui est avarié - with the good grains of maize he stirs, tosses, throws in infested..
    Est dit du mauvais vendeur de maïs, tlaôlnamacac. Sah10,66.
    *\NELOA avec le préf. obj. inanimé indéfini, " tlaneloa ": ramer.
    " ontehtemih in tlaneloah ", chacun a farouchement ramé.
    Retour des messagers. Sah12,17.
    *\NELOA v.réfl. à sens passif, on le mélange.
    Angl., to get mixed together (K).
    Esp., se revuelve, se mezcla (T).
    " in âcuahuitl inic moneloa cacahuatl ", le batteur avec lequel on mélange le chocolat - the stirring sticks with which the chocolate was beaten.. Sah4,117.
    " ihcequi îhuân moneloa chiyantzotzol ", elle grille et on la mélange à de petites graines oléagineuses - se tuesta se mezcla con chiantzotzol. Cod.Flor XI 140v = ECN9,138 = Sah11,142.
    " yamânqui in âtl moneloa ", on le mélange à de l'eau tiède. Sah11,187.
    " moteci, in cânin pahpalâni tonacayo ocotzotl moneloa ", on la moud, (et) là où notre corps se putréfie on la mélange à de la résine - se muele; se mezcla con trementina donde esta podrido nuestro cuerpo. Cod For XI 150r = ECN9,160 = Sah11,156 paragr. 60.
    *\NELOA v.t. tê-., secouer quelqu'un.
    " têchnelohtoqueh ", ils sont en train de nous secouer - sie gingen uns aufzurütteln.
    SIS 1950,351.
    *\NELOA v.t. tê-., se mèler à (un groupe de personnes).
    " cuix tiquinnelohtinemizqueh in mâcêhualtin ", faudra-t-il que nous passions notre temps mèlés au peuple. Launey II 188.
    " ahmo quimonneloah in oquichtin, zan nôncuah mantihuih ", elles ne se mèlent pas aux hommes, elles restent séparées. Sah2,104 qui transcrit quimonnelooa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NELOA

  • 17 TLALTZAUCTLI

    tlâltzauctli:
    1.\TLALTZAUCTLI 'Gluten de terre' ou 'terre glutineuse'.
    Dans le Vocabulaire de Molina, le mot est rendu par craie ou plâtre.
    Parfois il signifie simplement la terre glaise, l'argile plastique. SGA II 631.
    R.Siméon dit: craie: " tetzâhuac tlâltzauctli ", gypse, plâtre.
    " côzzoquitl yehhuâtl in tlâltzauctli in cômitl mochîhua ", la glaise de potier, c'est la glaise dont on fait les marmites - potter's clay, this was the clay which served for ollas. Sah9,73.
    Décrit dans Sah11,253 et donné comme syn. de tezoquitl.
    Egalement décrit dans Sah11,256.
    2.\TLALTZAUCTLI botanique, nom d'une plante.
    Sphaeralcea angustifolia, mentionnée dans Sah11,197.
    Form: sur tzauctli, morph.incorp. tlâlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALTZAUCTLI

  • 18 browse

    browse [braʊz]
       a. (in bookshop, library) feuilleter les livres ; (in other shops) regarder sans acheter
    I'm just browsing, thanks je regarde seulement, merci
    2. noun
    to have a browse ( = to browse)
    * * *
    [braʊz] 1. 2.
    transitive verb Computing naviguer sur, consulter [Web]
    3.
    1) (potter, stroll around) flâner; ( look at objects in shop) regarder
    2) ( graze) brouter

    English-French dictionary > browse

  • 19 mess about

    (colloq), mess around (colloq)
    1) ( act the fool) faire l'imbécile

    to mess around withjouer avec [chemicals, matches]; toucher à [drugs]

    2) ( potter)
    3) ( sexually)
    mess [somebody] around (colloq) faire tourner quelqu'un en bourrique (colloq)

    English-French dictionary > mess about

  • 20 muck

    muck [mʌk]
    1. noun
       a. ( = dirt) saletés fpl ; ( = mud) boue f
       b. ( = manure) fumier m
       c. (describing food, film, book) cochonnerie(s) (inf) f(pl)
    muck about (inf), muck around (inf) (British)
       a. ( = spend time aimlessly) perdre son temps
       b. ( = potter around)
       c. ( = play the fool) faire l'idiot
       a. ( = ruin) (inf) [+ task] saloper (inf) ; [+ plans, deal] chambouler (inf)
    he's really mucked things up! il a vraiment tout flanqué par terre ! (inf)
       b. ( = make dirty) salir
    * * *
    [mʌk]
    1) lit saletés fpl; ( mud) boue f; ( manure) fumier m

    dog muckcrotte f de chien

    2) (colloq) fig (book, film, dish) saleté f
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > muck

См. также в других словарях:

  • Potter — steht für: Potter (Familienname), Potter als Familienname Potter Syndrom bzw. Potter Sequenz, eine Schwangerschaftskomplikation Potter Manöver, eine Schachstrategie USS Stephen Potter (DD 538), ein US amerikanischer Zerstörer Muff Potter, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • Potter — (Alfarero en inglés) puede hacer referencia a: Contenido 1 Apellido 1.1 Apellido de personas reales 1.2 Apellido de personajes ficticios 2 …   Wikipedia Español

  • POTTER (P.) — POTTER PAULUS (1625 1654) Fils et élève d’un peintre d’histoire rembranesque déjà fort estimable qui s’établit à Amsterdam en 1631, Pieter Potter, Paulus reste dans l’histoire des arts comme un peintre étonnamment doué, très précoce, mais ayant… …   Encyclopédie Universelle

  • Potter — Pot ter, n. [Cf. F. potier.] 1. One whose occupation is to make earthen vessels. Ps. ii. 9. [1913 Webster] The potter heard, and stopped his wheel. Longfellow. [1913 Webster] 2. One who hawks crockery or earthenware. [Prov. Eng.] De Quincey.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • POTTER (B.) — POTTER BEATRIX (1866 1943) Illustratrice anglaise. Née dans une famille cossue de l’industrie textile, Beatrix Potter vit une enfance contrainte et étouffée où, seuls, les séjours estivaux dans la campagne anglaise lui procurent détente et… …   Encyclopédie Universelle

  • Potter — Potter, WI U.S. village in Wisconsin Population (2000): 223 Housing Units (2000): 80 Land area (2000): 0.527706 sq. miles (1.366752 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.527706 sq. miles (1.366752 sq …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Potter — Potter, Bea|trix (1866 1943) a British writer who wrote stories for young children and also drew the pictures for her books. The characters in her stories are animals who dress and behave like humans, and they include Peter Rabbit, Tom Kitten,… …   Dictionary of contemporary English

  • POTTER (L. de) — POTTER LOUIS DE (1786 1859) Homme politique belge, journaliste, Potter est rédacteur du Courrier des Pays Bas , le journal libéral le plus influent du pays. Bien qu’anticlérical et adversaire du Concordat de 1827, il est l’artisan principal de… …   Encyclopédie Universelle

  • Potter, NE — U.S. village in Nebraska Population (2000): 390 Housing Units (2000): 170 Land area (2000): 0.488129 sq. miles (1.264248 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.488129 sq. miles (1.264248 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Potter, WI — U.S. village in Wisconsin Population (2000): 223 Housing Units (2000): 80 Land area (2000): 0.527706 sq. miles (1.366752 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.527706 sq. miles (1.366752 sq. km) FIPS… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Potter [1] — Potter, Grafschaft im Staate Pennsylvanien (Nordamerika) ungefähr 50 QM., eine Hochebene, die Wasserscheide zwischen den Stromgebieten des Ohio u. des Lorenzo bildend; die Genesee u. Alleghany Rivers, die Pine, Oswayo u. Kettle Creeks entspringen …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»