Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

(poner)

  • 101 práctica

    f 1) практика; 2) опитност, опит; 3) обичай, навик; 4) метод, начин; poner en práctica прилагам на практика; adquirir práctica придобивам опит; en la práctica в действителност; llevar a la práctica реализирам, осъществявам, прилагам.

    Diccionario español-búlgaro > práctica

  • 102 pulpo

    m зоол. октопод; poner a uno como un pulpo прен., разг. смачквам от бой.

    Diccionario español-búlgaro > pulpo

  • 103 quitar

    1. tr 1) махам, оттеглям; изтеглям; 2) отдръпвам, прибирам; 3) отнемам, лишавам от нещо; похищавам; крада; quitar la vida убивам; 4) препятствам; преча; 5) освобождавам, отменям, премахвам (наказания); 6) парирам удар; 7) изчиствам, премахвам (прах, петна и др.); 8) събличам (дрехи, обувки); 9) забранявам; 10) съкращавам служба, работно място; 2. prnl 1) отстранявам се; 2) махам се, отдалечавам се, отивам си; 3) отказвам се, избавям се, изоставям, отървавам се (вредни навици); quitarse de en medio а) разг. обирам си крушите; б) прен., разг. самоубивам се; de quita y pon сменяем, подвижен (за части); sin quitar ni poner буквално, точно; без преувеличение, без да бъде изпуснато нещо.

    Diccionario español-búlgaro > quitar

  • 104 raya1

    f 1) черта, линия; 2) граница; межда; 3) ивица (земя); 4) нарез (на винт); 5) път (на косата); 6) прен. граница, предел; 7) точка, която се печели (в игра, спорт и т. н.); 8) грам. тире; 9) доза кокаин или друг наркотик на прах; a raya1 в границите (с гл. tener, poner); dos raya1s мат. равно, знак за равенство (=); pasar(se) de (la) raya1 прен. минавам границата; pisar uno la raya1 прен., разг. нарушавам правило; echar raya1 прен. състезавам се; hacer raya1 прен. вземам връх.

    Diccionario español-búlgaro > raya1

  • 105 razón

    f 1) разум, разсъдък; здрава мисъл; perder la razón загубвам разсъдък; poner en razón вразумявам; 2) довод, аргумент; 3) основание, съображение; 4) причина, повод, мотив; 5) справедливост, правилност; 6) размисъл, разсъждение; 7) умозаключение, извод; 8) метод, начин на действие; 9) изчисление, разчет, сметка; 10) равенство между покупките и продажбите; 11) истина, вярност; 12) прен. съобразяване, предпазливост, обмисляне; 13) мат. функция; razón trigonométrica тригонометрична функция; 14) зачитане, вземане под внимание; razón de Estado държавни интереси; razón social търговска фирма; a razón de по цена, в размер на; en razón de (a) по силата на; por razón de за; dar la razón съгласявам се; dar razón давам сведения, информирам; tomar razón внасям, вписвам, регистрирам; razón de pie de banco прен., разг. неуместен, безполезен довод; fuera de razón неоправдано; hacer uno la razón отговарям с наздравица на вдигнат тост; la razón no quiere fuerza proverb правото сила не ще; con razón справедливо, основателно; tener razón прав съм.

    Diccionario español-búlgaro > razón

  • 106 realce

    m 1) релеф; 2) прен. блясък, великолепие; 3) украса (върху нещо); 4) жив. най-осветеното място от картина; bordar de realce прен. преувеличавам, преиначавам; poner de realce изтъквам, отличавам нещо.

    Diccionario español-búlgaro > realce

  • 107 recaudo

    m 1) събиране на данъци; 2) предвидливост, внимание; a (buen) recaudo на сигурно място (с гл. estar, poner); 3) юр. поръчителство, гаранция, залог.

    Diccionario español-búlgaro > recaudo

  • 108 relación

    f 1) разказване, разказ; 2) цел; 3) връзка, отношение; guardar relación имам връзка; entrar en relación влизам във връзка; poner en relación свързвам; relaciónes públicas връзки с обществеността; relación de consanguínea кръвно родство; relación de parentesco роднинска връзка; 4) pl връзки, отношения; entablar relaciónes установявам връзки; estrechar (consolidar) las relaciónes mutuas задълбочавам (укрепвам) взаимните отношения; romper (cortar) las relaciónes скъсвам отношенията; restablecer las relaciónes diplomàticas възстановявам дипломатическите отношения; mantener relaciónes поддържам връзки; 5) доклад, информация, съобщение; hacer una relación изнасям доклад; 6) списък, опис; relación comercial търговска информация; 7) разказ, монолог на драматичен персонаж; 8) граматична връзка; 9) мат. отношение на две съпоставими величини; 10) pl връзка, любовни отношения; relación de ciego а) поетичен разказ или песен на сляп уличен певец; б) прен. лекомислена кратка любовна връзка; в) прен., разг. монотонен разказ.

    Diccionario español-búlgaro > relación

  • 109 relieve

    m 1) релеф; 2) релефност; bajo relieve барелеф; 3) прен. заслуга, значение; 4) pl остатъци от хранене; poner de relieve прен. изтъквам; подчертавам, откроявам; dar relieve прен. придавам значение.

    Diccionario español-búlgaro > relieve

  • 110 reparo

    m 1) поправка, ремонт; 2) възстановяване; 3) наблюдение, забележка, възражение; 4) трудност, препятствие; съмнение; 5) ост. средство за възстановяване на силите; 6) защита, предпазител; 7) фехт. париране на удар; 8) петно върху окото или клепача; sin reparo безцеремонно; poner reparos не съм съгласен с нещо, възразявам.

    Diccionario español-búlgaro > reparo

  • 111 ridículo1,

    a 1. adj 1) смешен; 2) нелеп, глупав; 3) оскъден, стиснат, скъпернически; 4) престорен, прекалено деликатен, мърморко; 2. m смешно положение; hacer (uno) el ridículo1, ставам за смях; en ridículo1, (с гл. estar, dejar, poner, quedar) за посмешище съм или правя някого за посмешище.

    Diccionario español-búlgaro > ridículo1,

  • 112 rodilla

    f 1) коляно; de rodillas а) на колене; б) прен. в унизително положение; a media rodilla а) на едно коляно; б) до средата на коляното (за дреха); hincado de rodillas прен. коленичил, на колене; poner de rodillas прен. поставям на колене; doblar uno la rodilla а) коленича; б) прен. подчинявам се, унижавам се; 2) възглавничка за носене на тежест върху главата; 3) кухненска кърпа.

    Diccionario español-búlgaro > rodilla

  • 113 sal

    f 1) сол; 2) хим. соли; sal gema каменна сол; sal marina морска сол; sal amoniaca хим. нишадър; sal de la Higuera английска сол; sal común готварска сол; 3) прен. остроумие, духовитост; 4) грация; tener sal грациозен съм; estar hecho de sal прен. весел съм, в добро настроение съм; hacerse sal y agua прен., разг. ставам на сол; изчезвам; con su sal y pimienta а) прен., разг. грациозно, изящно; б) прен., разг. злонамерено; в) прен., разг. трудно, на много висока цена; poner sal en la mollera прен., разг. мъмря някого, чукам му сол на главата.

    Diccionario español-búlgaro > sal

  • 114 salvo,

    a 1. adj 1) спасен; 2) цял, невредим; sano y salvo, здрав и читав; 3) пропуснат; poner a salvo, скривам на безопасно място; en salvo, на свобода, в безопасност; 2. adv с изключение на, без, освен, извън; dejar a salvo, изключвам, оставям встрани; salir a salvo, приключвам щастливо (за трудност, изпитание); a salvo, безопасно, извън опасност; невредимо.

    Diccionario español-búlgaro > salvo,

  • 115 sello

    m 1) печат, клеймо, щемпел; 2) марка; sello postal пощенска марка; sello de urgencia марка за бърза поща; 3) отдел за заверяване на документи; sello fiscal гербова марка; 4) прен. специфичен характер, печат; белязаност; белег; 5) мед. капсула (за лекарство); poner (echar) el sello прен. довеждам до съвършенство; sello distintivo своеобразие, специфика.

    Diccionario español-búlgaro > sello

  • 116 sitio2

    m обсада; poner sitio2 обсаждам; levantar el sitio2 вдигам обсадата; estado de sitio2 обсадно положение.

    Diccionario español-búlgaro > sitio2

  • 117 solfa

    f 1) муз. солфеж; 2) прен. музика; 3) разг. набиване, сбиване, бой, побой; poner en solfa а) правя за смях; б) прен., разг. правя нещо умело и сполучливо; tocar la solfa a uno прен., разг. бия някого; estar una cosa en solfa а) прен., разг. направен съм като по ноти; б) прен. четлив, разбираем съм ( за текст).

    Diccionario español-búlgaro > solfa

  • 118 tela

    1. f 1) тъкан, материя, плат; 2) трико (плат); 3) ципа, обвивка; 4) жив. платно; 5) анат. тъкан; 6) плесен върху течност; 7) мед. перде (на око); 8) плащ; наметка; 9) прен. предмет, въпрос (за разговор); 10) разг. пари; 11) прен. измама, паяжина; капан; 2. adv разг. много; tela metàlica телена мрежа; tela de juicio съдопроизводство, съд; poner en tela de juicio прен. поставям под съмнение; llegarle a uno a las telas del corazón прен., разг. уязвявам, попадам на болното място; haber (sobrar) tela de qué cortar прен., разг. има в излишък, в изобилие; mantener (la) tela прен. водя, поддържам разговора.

    Diccionario español-búlgaro > tela

  • 119 tibio,

    a adj 1) хладък, хладен; 2) прен. вял; 3) прен. равнодушен; poner tibio, a alguien разг. говоря лошо за някого или го критикувам много; ponerse uno tibio, разг. а) преяждам; б) изцапвам се много.

    Diccionario español-búlgaro > tibio,

  • 120 tierra

    f 1) земя, суша; tierra adentro навътре в сушата; tierra firme суша, континент; tomar tierra а) мор. слизам на суша; б) ав. кацам, приземявам се; в) заземявам; 2) пръст, почва; 3) под, земя; 4) родно място; 5) страна, родина; 6) територия; 7) обработваема земя; 8) земеделска собственост; 9) Арж. прах; 10) жарг. хашиш от лошо качество; 11) прен. население; 12) мека глина (в керамиката); tierra de nadie ничия земя; tierra Prometida (de promisión) Обетована земя; tierra Santa Божигроб, Светите места; tierra vegetal плодородна земя; dar tierra a alguien погребвам някого; echar por tierra прен. развалям, съсипвам; irse (venirse) a tierra провалям се, пропадам; quedarse alguien en tierra разг. не успявам да се кача на превозно средство; sacar de debajo de (la) tierra прен. измъквам от вдън земя нещо; Ўtràgame tierra! excl разтвори се, земьо! (срам, мъка); tragarse a uno la tierra прен., разг. вдън земя потъвам; poner tierra por medio прен. спасявам се чрез бягство; dar en tierra падам; dar en tierra con algo (alguien) събарям нещо (някого); echar tierra a algo прен. посипвам с пепел, забравям нещо; en toda tierra de garbanzos разг. навсякъде; por debajo de tierra прен. в дълбока тайна; tierra de Holanda (de Venecia) охра (боя); en tierra de ciegos, el tuerto es rey погов. в царството на слепите и едноокият е цар.

    Diccionario español-búlgaro > tierra

См. также в других словарях:

  • poner — (Del lat. ponĕre). 1. tr. Colocar en un sitio o lugar a alguien o algo. U. t. c. prnl.) 2. Situar a alguien o algo en el lugar adecuado. U. t. en sent. fig.) 3. Disponer algo para un cierto fin. Poner la mesa. 4. Contar o determinar. De Madrid a… …   Diccionario de la lengua española

  • poner — poner, poner a punto expr. excitar sexualmente. ❙ «A mí me ponen muy a punto las películas porno...» María Antonia Valls, Para qué sirve un marido. 2. poner a tono ► tono, ► poner a tono. 2. poner de patitas en la calle expr. despedir, despachar …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • poner — es el modelo de su conjugación. Infinitivo: Gerundio: Participio: poner poniendo puesto     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. pongo pones pone ponemos ponéis… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • poner — poner(se) ‘Colocar(se)’. Verbo irregular: v. conjugación modelo (→ apéndice 1, n.º 47). El imperativo singular es pon (tú) y poné (vos), y no ⊕ pone …   Diccionario panhispánico de dudas

  • PONER — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • poner — (Del lat. ponere, colocar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Colocar en un lugar a una persona o una cosa: ■ me puse en un rincón para dejar pasar a los niños; puso el libro en la estantería. SINÓNIMO instalar situar ANTÓNIMO quitar retirar 2 …   Enciclopedia Universal

  • poner — v tr (Modelo de conjugación 10c. Su participio es irregular: puesto) I. 1 Hacer que algo o alguien pase a estar o quede en cierto lugar, posición, circunstancia, estado: poner los platos en la mesa, poner la ropa en el cajón, poner al niño boca… …   Español en México

  • poner — 1. activar la máquina o aparato; pulsar el botón en posición de prendido; girar la perilla del volumen; cf. apagar, prender; pon la tele porfa que va a empezar la telenovela , la radio en el auto la pongo a medio volumen , no pongan tan fuerte… …   Diccionario de chileno actual

  • Poner — Jiří Poner (* 9. Februar 1964 in Pardubice, Tschechoslowakei) ist ein ehemaliger tschechoslowakischer Eishockeyspieler. Er spielte als Stürmer unter anderem in der Eishockey Bundesliga. Laufbahn Poner begann 1981 als Juniorenspieler bei der… …   Deutsch Wikipedia

  • poner — transitivo y pronominal 1) colocar, situar*, emplazar*. «Poner tiene un sentido más absoluto que colocar. Colocar es poner una cosa en cierta relación con respecto a otra. Un cuadro mal puesto es el que está torcido o con mala luz; un cuadro mal… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • poner — {{#}}{{LM P31027}}{{〓}} {{ConjP31027}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP31772}} {{[}}poner{{]}} ‹po·ner› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Colocar o situar en un lugar o en una situación determinados, o disponer en la forma o en el grado adecuados: • Pon los… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»