-
1 olejek neroli z kwiatów gorzkiej pomarańczy
• neroli oilSłownik polsko-angielski dla inżynierów > olejek neroli z kwiatów gorzkiej pomarańczy
-
2 pomarańcz|a
f (G pl pomarańczy a. pomarańcz) 1. (owoc) orange- pomarańcza malinowa/gorzka a blood/bitter orange- cząstka pomarańczy an orange segment- sok z pomarańczy orange juice2. (drzewo) orange tree- kwiaty pomarańczy orange blossom- plantacja pomarańcz an orange plantationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pomarańcz|a
-
3 skórka
( przy paznokciu) cuticle; ( zadzior przy paznokciu) hangnail; ( chleba) crust; (cytryny, pomarańczy, banana) peel; (winogrona, ziemniaka) skin; ( melona) rind; ( futerko) peltgęsia skórka — gooseflesh, goose(-)pimples
* * *f.Gen.pl. -ek1. (u człowieka l. zwierzęcia) skin; ( u zwierzęcia futerkowego) pelt; gęsia skórka goose flesh, goose pimples, goose bumps, goose skin.2. ( przy paznokciu) cuticle.3. (= zadzior przy paznokciu) hangnail, agnail.4. bot. epidermis.5. ( chleba) crust; (cytryny, pomarańczy, banana) peel; (winogrona, ziemniaka, banana) skin; (melona, pomarańczy, cytryny) rind; obierać ze skórki peel, skin.6. (po wygarbowaniu, wyprawieniu) leather; (np. na futro) pelt; skórka niewarta wyprawki it's worth no efforts; dostaję gęsiej skórki na myśl o nim I get gooseflesh just thinking about him.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skórka
-
4 pestka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f(śliwki, wiśni) stone; (jabłka, pomarańczy) pip; (dyni, słonecznika) seedzalać się ( perf) w pestkę pot — to get blind drunk (pot)
to (dla mnie) pestka pot — it's a piece of cake (pot)
* * *f.Gen.pl. -ek1. (jabłka, pomarańczy) pip; (wiśni, śliwki, brzoskwini) stone, pit; (dyni, słonecznika) seed; zalać się w pestkę get blind drunk; zalany w pestkę three l. four sheets to the wind.2. pot. (= nic trudnego) piece of cake, cinch, walkaway; to pestka! it's a piece of cake!, it's a cinch!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pestka
-
5 cząstka
сущ.• долька• доля• кусок• частица• частичка• часть* * *cząst|ka♀, мн. Р. \cząstkaek частица;\cząstka pomarańczy долька апельсина; \cząstkaki elementarne физ. элементарные частицы; ● wybrać (obrać) lepszą \cząstkakę избрать благую часть
* * *ж, мн P cząstekчасти́цаcząstka pomarańczy — до́лька апельси́на
- obrać lepszą cząstkęcząstki elementarne — физ. элемента́рные части́цы
-
6 skórka
сущ.• бурдюк• кожица• кожура• кора• корка• корочка• надкожица• скорлупа• цедра• шелуха• шкура• шкурка* * *skór|ka♀, мн. Р. \skórkaek 1. кожица, кожура; корка;\skórka pomarańczy апельсиновая кожура; \skórka cytryny лимонная корка (цедра); \skórka od kiełbasy кожица от колбасы; \skórka chleba хлебная корка;
2. (zwierzęcia futerkowego) шкурка;● gęsia \skórka гусиная кожа
* * *ж, мн P skórek1) ко́жица, кожура́; ко́ркаskórka pomarańczy — апельси́новая кожура́
skórka cytryny — лимо́нная ко́рка (це́дра)
skórka od kiełbasy — ко́жица от колбасы́
skórka chleba — хле́бная ко́рка
2) ( zwierzęcia futerkowego) шку́рка• -
7 pomarańcza
сущ.• апельсин* * *pomarań|cza♀, мн. Р. \pomarańczacz/\pomarańczaczy апельсин ♂ (плод);gorzka \pomarańcza померанец ♂
* * *ж, мн P pomarańcz / pomarańczyапельси́н m ( плод)gorzka pomarańcza — помера́нец m
-
8 neroli oil
olejek neroli z kwiatów gorzkiej pomarańczy -
9 cząst|ka
f 1. (mała część) particle; (pomarańczy) piece- dzielić coś na cząstki divide sth into pieces- człowiek jest cząstką przyrody man is a part of nature2. Fiz. particle- cząstki elementarne elementary particles- cząstki alfa/beta alpha/beta particles3. Jęz.particle■ wybrać a. obrać lepszą cząstkę to make the better choiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cząst|ka
-
10 o|trzeć
pf — o|cierać impf Ⅰ vt 1. (wytrzeć) to wipe- po obiedzie otarła usta serwetką after lunch she wiped her mouth with a napkin- otarł pot z czoła he wiped the sweat from his forehead a. he mopped his forehead- dałam jej chusteczkę, aby otarła łzy I gave her a handkerchief to wipe away the tears2. (zetrzeć naskórek) to rub, to chafe- te nowe buty ocierają mi pięty the new shoes are rubbing my heels- łańcuszek był tak ciasny, że otarł mi szyję the chain was so tight that it chafed my neck3. (zetrzeć skórkę owocu) to grate, to zest- otarta skórka z cytryny/pomarańczy lemon/orange zestⅡ otrzeć się — ocierać się 1. (osuszyć się) to wipe- po kąpieli ocierała się ręcznikiem having taken a bath she dried herself with a towel2. (dotknąć się) to rub (o coś against sth)- kot ocierał się o jej nogi the cat was rubbing against her legs- wchodząc do pokoju, otarłam się o drzwi entering the room I brushed against the door- ocierali się o siebie plecami their backs rubbed against each other3. przen. (znaleźć się blisko) wędrowcy otarli się o las, a potem zniknęli za górami the travellers found themselves in the vicinity of a forest and then disappeared behind the mountains 4. książk. (graniczyć) to border (o coś on sth)- to ociera się o zdradę stanu! it’s bordering on treason!5. (zetknąć się) to come into contact with- otarłem się już o tę tematykę I’ve already had some experience in this subject- otarł się o śmierć he was close to death, he had a brush with deathⅢ otrzeć się pot. (nabrać ogłady) to get some polish- niech jedzie do miasta, otrze się, nabierze manier let him go to the city, get some polish and manners- otarł się trochę w świecie he acquired some knowledge of the world- otarła się o wielkich tego świata she rubbed shoulders with some of the great celebritiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > o|trzeć
-
11 wys|sać
pf — wys|ysać impf vt to suck [sth] out, to suck (out)- wyssać sok z pomarańczy to suck the juice from an orange- wentylatory wysysały gorące powietrze z pomieszczeń the fans were sucking hot air out of the rooms■ wyssać coś z mlekiem matki to take sth in with one’s mother’s milk- wyssać coś z palca to make sth up, to fabricate sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wys|sać
-
12 pestka pest·ka
-ki, -ki; dat sg & loc sg -ce; gen pl -ekf1) (wiśni) stone2) (pomarańczy) pip3) (słonecznika) seed -
13 połówka połów·ka
-ki, -ki; dat sg & loc sg -ce; gen pl -ekf[jabłka, pomarańczy] half -
14 Apfelsinen-
Apfelsinen- in Zssgn pomarańczowy, … z pomarańczy -
15 pestka
-
16 skórka
skórka [skurka] f1) Dim von → skóra 1., 2.3) ( zewnętrzna warstwa) chleba Kruste f, Rinde f; cytryny, pomarańczy, banana Schale f; ziemniaka Pelle f; winogrona Haut f5) gęsia \skórka Gänsehaut f
См. также в других словарях:
Kwiat Pomarańczy — (Владиславово,Польша) Категория отеля: Адрес: Żeromskiego 22, 84 120 Владиславово … Каталог отелей
pomarańczowy — 1. «odnoszący się do pomarańczy drzewa» Gaj pomarańczowy. Drzewka, kwiaty pomarańczowe. ∆ Olejek pomarańczowy «olejek eteryczny otrzymywany z liści, gałązek i owoców pomarańczy, stosowany w przemyśle perfumeryjnym» 2. «odnoszący się do pomarańczy … Słownik języka polskiego
pomarańczowy — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} związany z drzewem pomarańczy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gaje, drzewa pomarańczowe. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pomarańcza — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIc. lm D. pomarańczaańcz || pomarańczaczy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wiecznie zielone drzewo z błyszczącymi, skórzastymi liśćmi, białymi słodko pachnącymi kwiatami i dużymi… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Якимчук, Любовь Васильевна — Любовь Якимчук Дата рождения: 19 ноября 1985 … Википедия
Горонжук, Богдан — Связать? … Википедия
Богдан Горонжук — (польск. Bogdan Chorążuk; р. 30 октября 1934, Костополь) польский поэт, автор текстов песен. Выпускник философского факультета Варшавского университета. Дебютировал в 1962 году. Издал 7 сборников поэзии. Явлается также автором около 100 текстов… … Википедия
Горонжук — Горонжук, Богдан Связать? Богдан Горонжук (польск. Bogdan Chorążuk; р. 30 октября 1934, Костополь) польский поэт, автор текстов песен. Выпускник философского факультета Варшавского университета. Дебютировал в 1962 году. Издал 7 сборников поэзии.… … Википедия
bergamota — ż IV, CMs. bergamotaocie; lm D. bergamotaot 1. bot. «drzewo należące do odmiany grusz o owocach kulistych, lekko spłaszczonych, używanych głównie na przetwory; w lm odmiana tych drzew» 2. «owoc tego drzewa» Kompot z bergamot. Smażyć bergamoty do… … Słownik języka polskiego
cykata — ż IV, CMs. cykataacie, blm «skórki z pomarańczy, cytryny, melona, arbuza, liście tataraku osmażone w cukrze, używane do wyrobów cukierniczych» Przybrać mazurek cykatą. ‹wł.› … Słownik języka polskiego
czternaście — m. os. czternastu; DCMs. czternastu, N. czternastoma, czternastu «liczebnik główny oznaczający liczbę 14» Czternaście dni aresztu. Pięćset czternaście złotych. Brak sześciuset czternastu złotych. Mieć czternaście lat. Bawić się z czternastoma a.… … Słownik języka polskiego