-
61 przeciwni|k
m 1. (oponent) opponent (kogoś/czegoś of sb/sth); objector (czegoś to sth)- miał wielu przeciwników politycznych he had many political opponents- przeciwnik ustawy/teorii an opponent of a law/a theory- jest przeciwnikiem kary śmierci he is against a. he objects to capital punishment- jest zawziętym przeciwnikiem wejścia Polski do Unii Europejskiej he’s violently opposed to a. is a convinced opponent of Poland’s joining the European Union2. (rywal) opponent; adversary książk.- znokautował przeciwnika w pierwszej rundzie he knocked his opponent out in the first round- przeciwnikiem Legii będzie zespół Manchester United Legia’s opponent will be Manchester United- godny przeciwnik a worthy opponent3. (w wojnie) enemy- przełamaliśmy linię obrony przeciwnika we broke the enemy’s line of defenceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciwni|k
-
62 przedstawie|nie
Ⅰ sv ⇒ przedstawić Ⅱ n 1. (widowisko) performance, show- przedstawienie teatralne/operowe/baletowe a theatre/an opera/a ballet performance a. show a. production- przedstawienie lalkowe a puppet show- przedstawienie objazdowe a roadshow- przedstawienie galowe a command a. gala show- zespół zaprezentował trzy przedstawienia „Hamleta” the company gave three performances of ‘Hamlet’- przygotować a. wystawić przedstawienie to put on a. stage a show- bilety na przedstawienie o siódmej zostały wyprzedane the seven o’clock performance a. show is sold out2. przen., pejor. spectacle; dramatics pejor.- robić z siebie przedstawienie to make a spectacle of oneself- odegrała przed nim żałosne przedstawienie she made a pathetic scene in front of him- skończ już to przedstawienie! cut out the dramatics!, stop this nonsense!3. (wizerunek) representation, depiction, portrayal (kogoś/czegoś of sb/sth)- symboliczne przedstawienie życia i śmierci the symbolic representation of life and death- islam zakazuje przedstawień postaci ludzkich Islam proscribes representations of the human form4. Psych. perceptionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przedstawie|nie
-
63 przykroś|ć
f 1. sgt (niemiłe uczucie) distress- wielka przykrość great distress- odczuć przykrość a. doznać przykrości z powodu czegoś/na widok czegoś to be hurt a. distressed because of sth/at the sight of sth- z przykrością muszę powiedzieć, że… I regret to say that…- z przykrością zawiadamiamy Panią o śmierci męża it is with regret that we must inform you about the death of your husband- z przykrością podjęliśmy decyzję o zamknięciu naszego sklepu it is with regret that we have reached a decision to close down our shop2. (nieprzyjemny fakt, zdarzenie) unpleasantness, tribulation- doznać a. doświadczyć wielu przykrości to experience many tribulations- mieć przykrości (z czyjejś strony) to get into trouble (with sb)- narazić kogoś na przykrości to get sb into trouble- oszczędzić komuś przykrości to spare sb trouble- znosić przykrości to endure distress a. tribulations- spotkała mnie przykrość I had an unpleasant experienceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przykroś|ć
-
64 spraw|a
f 1. (fakt, wydarzenie) matter- sprawy handlowe/finansowe business/money matters- chodzić koło swoich spraw to mind one’s own business- wtrącać się do spraw małżeńskich to interfere between husband and wife- wywlekać jakieś sprawy to drag things up- mieć ważne sprawy do omówienia to have important matters to discuss- posunąć sprawę naprzód to make progress with things- zapomnieć o sprawie to let the matter drop- ruszyć sprawę z miejsca to get things going- zgłoś tę sprawę na policję pot. report the matter to the police- sprawą zajmuje się policja the police are dealing with the matter- sprawa ucichła nothing more was heard about the matter- sprawa przybrała inny obrót the tide turned- to zupełnie inna sprawa it’s a different kettle of fish- to beznadziejna sprawa it’s a losing battle- sprawa się komplikuje the plot thickens- Ministerstwo Spraw Zagranicznych/Wewnętrznych the Ministry of Foreign/Internal Affairs2. (rzecz do załatwienia) errand, business- sprawa służbowa a business matter- sprawa niecierpiąca zwłoki a matter of great urgency- mieć kilka spraw do załatwienia to have some errands to do a. to run- wyjechał w ważnych sprawach he’s away on important business- zająć się swoimi sprawami to go about one’s business- uporządkować swoje sprawy to put one’s affairs in order3. książk. (wzniosły cel) cause- w słusznej sprawie for a. in a good cause- dla dobra sprawy all in good cause- przyłączyć się do kogoś dla wspólnej sprawy to make common cause with sb- poświęcić życie dla sprawy to sacrifice one’s life for the cause4. Prawo case, cause- głośna sprawa a cause célèbre- sprawa o ustalenie ojcostwa a paternity suit- sprawa cywilna/kryminalna/rozwodowa a civil/criminal/divorce case- sprawa o morderstwo a murder case- sprawa Kowalskiego the Kowalski case- wygrać sprawę to win one’s case- przegrać sprawę to lose a case- czy sprawa zakończyła się w sądzie? did the case come to court?- sprawa jest zamknięta the case is closed- jego sprawa jutro wchodzi na wokandę his case comes up tomorrow- □ sprawa honorowa matter a. affair of honour■ godny lepszej sprawy worthy of a better cause- sprawa otwarta open question- sprawa sumienia matter of conscience- sprawa życia i śmierci matter of life or a. and death- sprawy sercowe affairs of the heart- gorsza sprawa, że… what makes the matter worse…- i sprawa skończona a. załatwiona and that’s that- inna sprawa, że… on the other hand, …- zobaczmy, jak sprawa stoi let’s see where we stand, let’s see where matters stand- na dobrą sprawę to all intents and purposes- pokpić sprawę to botch the job, to make a hash of it- poruszyć a. podnieść jakąś sprawę to raise a matter- przesądzać sprawę to put a lid on it, to sort it out- przybić a. ubić sprawę to settle the matter once and for all- śliska sprawa hot potato- śmierdząca sprawa can of worms- to sprawa dwóch, trzech dni/kilku tygodni it’s a matter of two, three days/of a few weeks- to moja/twoja sprawa it’s my/your business- trudna a. niełatwa z nim/nią sprawa he/she is a difficult person- wziąć sprawę w swoje (własne) ręce to take the matter into one’s own hands- zdawać sobie sprawę, że… to realize that…- zdawał sobie sprawę z ryzyka, jakie podjął he realized how risky his decision wasThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > spraw|a
-
65 uchro|nić
pf Ⅰ vt 1. (uratować) to save, to rescue (przed czymś from sth)- uchronić kogoś od śmierci to save sb’s life- uchronić coś od zapomnienia to rescue a. save sth from oblivion- uchroniono rzeźby przed zniszczeniem the sculptures were saved from destruction2. (osłonić) to protect (przed czymś from a. against sth)- uchronić dzieci przed nędzą/wyzyskiem to protect children from poverty/exploitation- chcę was uchronić przed złymi wpływami I want to protect you from bad influences- nie uchroniono ludności przed epidemią the population was not safeguarded against an epidemic ⇒ chronićⅡ uchronić się (zabezpieczyć siebie samego) to protect oneself (przed czymś from a. against sth)- jak się uchronić przed zachorowaniem na grypę? how can you protect yourself against a. from the flu?- musisz uchronić się przed wychłodzeniem (organizmu) you must protect yourself against hypothermia ⇒ chronić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uchro|nić
-
66 wyrat|ować
pf Ⅰ vt to rescue, to save- wyratować kogoś z opresji to get sb out of trouble ⇒ ratowaćⅡ wyratować się to save oneself- ledwie wyratował się od śmierci he barely escaped death ⇒ ratować sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyrat|ować
-
67 ocalać
vt retten, bewahrenocalić coś od zapomnienia etw vor Vergessenheit bewahrenocalić miasto od zniszczenia die Stadt vor Zerstörung schützenocalić komuś życie jdm das Leben rettenocalić kogoś od [pewnej] śmierci jdn vor dem [sicheren] Tod bewahren -
68 ratować
ratować [ratɔvaʨ̑]\ratować kogoś jdn retten, jdm zu Hilfe kommenu\ratować komuś życie jdm das Leben retten\ratować sytuację die Situation rettenII. vr sich +akk retten\ratować się od śmierci ucieczką sich +akk durch die Flucht vor dem Tod retten -
69 taniec
Tanz mpoprosić kogoś do tańca jdn zum Tanz auffordern\taniec wojenny Kriegstanz m\taniec świętego Wita Veitstanz m\taniec śmierci sztuka Totentanz m -
70 uchodzić
uchodzić [uxɔʥ̑iʨ̑]vicoś uchodzi komuś bezkarnie etw geht für jdn straflos aus, jd kommt ungestraft davon5) (pot: być uważanym za)\uchodzić za kogoś für jdn gehalten werden6) ujść czyjejś uwadze jds Aufmerksamkeit entgangen sein -
71 życie
życie [ʒɨʨ̑ɛ] nturatować komuś \życie jdm das Leben rettentryb życia Lebensweise f\życie osobiste Privatleben nt\życie seksualne Sexualleben nt\życie publiczne öffentliches Leben\życie wieczne rel das ewige Lebenubezpieczenie na \życie Lebensversicherung fstaruszek pełen życia alter Mann m voller Lebenulica tętni \życiem die Straße pulsiert vor Leben\życie nocne Nachtleben ntzarabiać na \życie seinen Lebensunterhalt verdienenbyć bez środków do życia mittellos sein4) kwestia życia i śmierci eine Frage von Leben und Todszkoła życia Lebensschule fwalka na śmierć i \życie ein Kampf auf Leben und Todnie dawać znaku życia ( nie ruszać się) kein Lebenszeichen von sich geben; ( nie odzywać się) sich +akk nicht melden, von sich +dat nicht hören lassenpoświęcić za kogoś/coś \życie für jdn/etw sein Leben opfernwprowadzić coś w \życie etw verwirklichen, etw realisierennigdy w życiu! nie im Leben!z \życiem lebendig, schwungvollsamo \życie mitten aus dem Leben gegriffen -
72 ausliefern
aus|liefernvtjdn [an ein Land] \ausliefern wydać kogoś [jakiemuś państwu]3) ( preisgeben)dem Schicksal/Tod ausgeliefert sein być rzuconym [o zdanym] na pastwę losu/śmierci
См. также в других словарях:
być panem życia i śmierci — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}{{stl 7}} mieć niczym nieograniczoną władzę nad kimś; rządzić kimś bezwzględnie, jak tyran : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pijany mąż był panem życia i śmierci całej rodziny. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
na łożu śmierci — {{/stl 13}}{{stl 7}} umierając, w ostatnich momentach życia, tuż przed śmiercią : {{/stl 7}}{{stl 10}}Błogosławić kogoś, polecić, wyznać coś komuś na łożu śmierci. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
żałoba — ż IV, CMs. żałobabie, blm 1. «żal, smutek po śmierci kogoś bliskiego; określony zwyczajowo okres po śmierci osoby bliskiej, w którym się nie bierze udziału w życiu towarzyskim i nosi odpowiedni strój» Rodzinna, powszechna żałoba. Roczna żałoba po … Słownik języka polskiego
trzymać [utrzymywać – utrzymać] — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}przy życiu {{/stl 13}}{{stl 7}} nie dopuszczać do śmierci kogoś, bronić kogoś przed śmiercią : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nadzieja wyzwolenia trzymała (utrzymywała) więźniów przy życiu. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
żałoba — Ciężka, głęboka żałoba «ubiór całkowicie czarny, noszony po śmierci kogoś bliskiego»: (...) prowadził mężczyznę i trzy kobiety w ciężkiej żałobie (...). S. Grzesiuk, Kacet. Spowite w głęboką żałobę trzy kobiety siedziały na krzesłach wysuniętych… … Słownik frazeologiczny
nieutulony — nieutulonyleni książk. «nie dający się pocieszyć, utulić, uspokoić; niepocieszony» Nieutulony ból. Był nieutulony po stracie najbliższej osoby. ◊ Pozostali w nieutulonym żalu… «formuła kończąca zwykle zawiadomienie o śmierci kogoś z najbliższej… … Słownik języka polskiego
rozpaczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, rozpaczaćam, rozpaczaća, rozpaczaćają {{/stl 8}}{{stl 7}} znajdować się w stanie rozpaczy; desperować : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozpaczać po śmierci kogoś bliskiego. Rozpaczać nad krzywdą dziecka, nad czyimś… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
spadek — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż IIa, D. spadekdku {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} przemieszczenie się czegoś z punktu położonego wyżej do punktu położonego niżej; spadanie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spadek lawiny. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zasmucać się – zasmucić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się smutnym, przygnębionym; pogrążać się w smutku, martwić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zasmucać się z błahego powodu. Zasmucić się na wieść o śmierci kogoś bliskiego. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
śmierć — 1. Biała śmierć a) «narkotyki, zwłaszcza kokaina»: Wobec wynikającego z handlu narkotykami oczywistego zagrożenia życia i zdrowia milionów obywateli, Stany Zjednoczone postanowiły przeznaczyć poważne środki finansnowe za walkę ze źródłem białej… … Słownik frazeologiczny
śmierć — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. śmierćrci, zwykle w lp {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} ostateczne ustanie czynności życiowych organizmu; fakt, że ktoś umarł; koniec życia, zgon; śmierć biologiczna : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień