-
61 simu
------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[Swahili Plural] simu[English Word] telephone[English Plural] telephones[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Farsi------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[Swahili Plural] simu[English Word] phone[English Plural] phones[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Farsi------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu ya mkononi[Swahili Plural] simu za mkononi[English Word] mobile phone[English Plural] mobile phones[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Related Words] mkono------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu ya mkononi[Swahili Plural] simu za mkononi[English Word] cell phone[English Plural] cell phones[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Related Words] mkono------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[Swahili Plural] simu[English Word] telegram[English Plural] telegrams[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Farsi------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[Swahili Plural] simu[English Word] telegraph[English Plural] telegraphs[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Farsi------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[English Word] telephohy[Part of Speech] noun[Class] 9[Derived Language] Farsi------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu ya upepo[English Word] wireless telephony[Part of Speech] noun[Class] 9[Related Words] upepo------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[English Word] telegraphy[Part of Speech] noun[Class] 9[Derived Language] Farsi------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[Swahili Plural] simu[English Word] telephone conversation[English Plural] telephone conversations[Part of Speech] noun[Class] 9/10[Derived Language] Farsi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -piga simu[English Word] call by telephone[Part of Speech] verb[Related Words] piga------------------------------------------------------------[Swahili Word] -piga simu[English Word] phone[Part of Speech] verb[Related Words] piga------------------------------------------------------------[Swahili Word] -piga simu[English Word] telephone[Part of Speech] verb[Related Words] piga------------------------------------------------------------[Swahili Word] -piga simu[English Word] telegraph[Part of Speech] verb[Related Words] piga------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pata simu[English Word] receive a telephone call[Part of Speech] verb[Related Words] pata------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pata simu[English Word] get a phone call[Part of Speech] verb[Related Words] pata------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pata simu[English Word] receive a telegram[Part of Speech] verb[Related Words] pata------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pigia simu[English Word] telephone someone[Part of Speech] verb[Class] applicative[Related Words] piga------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pigiwa simu[English Word] be called up[Part of Speech] verb[Class] appl-pass[Related Words] piga------------------------------------------------------------[Swahili Word] -sema kwa simu[English Word] talk on the telephone[Part of Speech] verb[Related Words] sema------------------------------------------------------------[Swahili Word] -peleka simu[English Word] send a telegram[Part of Speech] verb[Related Words] peleka------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[Swahili Plural] simu[English Word] sprat (small fish) (Sardinella melaneura)[English Plural] sprats[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Note] food fish also used as bait------------------------------------------------------------[Swahili Word] simu[Swahili Plural] simu[English Word] sardine (Sardinella melaneura)[English Plural] sardines[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Note] food fish also used as bait------------------------------------------------------------ -
62 telefonować
( korzystać z telefonu) to make a (phone) calltelefonować do kogoś — to phone lub call sb
* * *ipf.call, phone; make a phone call.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > telefonować
-
63 llamada telefónica de larga distancia
Ex. Since many libraries already have equipment and software, access to these sorces of information is now available for the cost of a long-distance phone call.* * *Ex: Since many libraries already have equipment and software, access to these sorces of information is now available for the cost of a long-distance phone call.
Spanish-English dictionary > llamada telefónica de larga distancia
-
64 звонить
1. call up2. callup3. make a phone call4. phone5. phoned6. pull a bellя слышу, как звонят колокола — I hear the bells going
позвонить; звонить; звонить в колокол — ring the bell
7. rang8. ringing9. rung10. telephone11. tolls12. ring; chime; peal; telephone; call up13. chime14. ring the bellСинонимический ряд:сплетничать (глаг.) злословить; названивать; сплетничать; судачить; трезвонить -
65 позвонить
1) General subject: call (по телефону), phone (по телефону; кому-л.), pull a bell, ring, ring at (у дверей дома и т. п.), ring up, pull the bell, phone (кому-л., по телефону), make a call (по телефону), make a phone call (по телефону), give sb. a call2) Colloquial: see a man about a horse (сходить в туалет to go to the toilet; or dog)3) Engineering: dial4) Telecommunications: give a ring6) Phraseological unit: drop somebody a line7) Microsoft: Call Someone... -
66 Gespräch
n; -(e)s, -e1. conversation ( über + Akk about, on; mit with; zwischen between); (Diskussion) discussion; zu zweit: dialog(ue); POL. talks Pl.; am Telefon: telephone conversation; (Anruf) call; ein Gespräch führen mit have a conversation with; Gespräche führen mit talk to; bes. POL. have talks with; ins Gespräch kommen mit get into conversation with, get talking to; fig. make contact with; es ist im Gespräch (wird erwogen) it’s being considered, it’s under discussion ( oder consideration); (wird beredet) it’s a talking point; sie ist als zukünftige Parteichefin im Gespräch she’s being talked about ( oder she’s under consideration) as the future leader of the party; das Gespräch bringen auf (+ Akk) bring the conversation (a)round to; mit jemandem im Gespräch bleiben keep in contact with s.o., keep up (the) contact with s.o.; Gegenstand der Gespräche war... the subject under discussion was...2. Thema: talk; das Gespräch der ganzen Stadt the talk of the (whole) town; das Gespräch des Tages sein be the talking-point ( oder topic) of the day* * *das Gespräch(Telefon) call;(Unterhaltung) colloquy; talk; conversation; discourse; interlocution* * *Ge|spräch [gə'ʃprɛːç]nt -(e)s, -e1) (= Unterhaltung) conversation; (= Diskussion) discussion; (= Dialog) dialogue (Brit), dialog (US)ich habe ein sehr interessantes Gesprä́ch mit ihm geführt — I had a very interesting conversation or talk with him
ein Gesprä́ch unter vier Augen — a confidential or private talk
ein Gesprä́ch unter Freunden — a conversation between friends
mit jdm ein Gesprä́ch anknüpfen — to start a conversation with sb
bringen — to bring or steer the conversation etc (a)round to sth
im Gesprä́ch sein (lit) — to be being discussed, to be being talked about; (in der Schwebe) to be under discussion
mit jdm ins Gesprä́ch kommen — to get into conversation with sb; (fig) to establish a dialogue (Brit) or dialog (US) with sb
2)(= Gesprächsstoff)
das Gesprä́ch des Tages — the topic of the hourdas Gesprä́ch der Stadt — the talk of the town
zum Gesprä́ch werden — to become a talking point
3) (TELEC = Anruf) (telephone) callwir haben in unserem gestrigen Gesprä́ch vereinbart, dass... — we agreed in our telephone conversation yesterday that...
ein Gesprä́ch für dich — a call for you
stundenlange Gesprä́che führen — to be on the telephone for hours
* * *(to talk about: They spent the whole time talking philosophy.) talk* * *Ge·spräch<-[e]s, -e>[gəˈʃprɛ:ç]ntjdn in ein \Gespräch einwickeln to engage sb in conversationein \Gespräch mit jdm führen to conduct [or hold] a conversation with sb, to converse with sb, to have a chat with sb fammit jdm ins \Gespräch kommen to get into conversation with sb[mit jdm] im \Gespräch bleiben to stay [or keep] in touch with sbein \Gespräch unterbrechen to interrupt a conversationdie Missverständnisse in einem \Gespräch ausräumen to overcome differences by talking about themein \Gespräch unter Frauen/Männern a word [or chat] from woman to woman/man to manim \Gespräch sein to be under consideration [or still being considered]2. (Vorstellungsgespräch) [job] interviewdie \Gespräche haben sich festgefahren the talks have reached a deadlock\Gespräche aufnehmen to begin [or commence] talks form\Gespräche abbrechen to break off talksmit jdm ins \Gespräch kommen to begin talks [or a dialogue4. (Anruf) [telephone/phone] callein \Gespräch führen to make a [telephone/phone] callein \Gespräch für dich! it's for you!, there's a call for you!das \Gespräch der Stadt/des Tages sein to be the talk of the town/the subject of the day* * *das; Gespräch[e]s, Gespräche1) conversation; (Diskussion) discussionder Gegenstand des Gespräch[e]s — the subject or topic under discussion
ein Gespräch mit jemandem führen — have a conversation or talk with somebody
mit jemandem ins Gespräch kommen — get into or engage in conversation with somebody; (fig.): (sich annähern) enter into a dialogue with somebody
2) (Telefonanruf) call* * *1. conversation (über +akk about, on;mit with;zwischen between); (Diskussion) discussion; zu zweit: dialog(ue); POL talks pl; am Telefon: telephone conversation; (Anruf) call;ein Gespräch führen mit have a conversation with;ins Gespräch kommen mit get into conversation with, get talking to; fig make contact with;es ist im Gespräch (wird erwogen) it’s being considered, it’s under discussion ( oder consideration); (wird beredet) it’s a talking point;sie ist als zukünftige Parteichefin im Gespräch she’s being talked about ( oder she’s under consideration) as the future leader of the party;das Gespräch bringen auf (+akk) bring the conversation (a)round to;mit jemandem im Gespräch bleiben keep in contact with sb, keep up (the) contact with sb;Gegenstand der Gespräche war … the subject under discussion was …2. Thema: talk;das Gespräch der ganzen Stadt the talk of the (whole) town;das Gespräch des Tages sein be the talking-point ( oder topic) of the day* * *das; Gespräch[e]s, Gespräche1) conversation; (Diskussion) discussionder Gegenstand des Gespräch[e]s — the subject or topic under discussion
ein Gespräch mit jemandem führen — have a conversation or talk with somebody
mit jemandem ins Gespräch kommen — get into or engage in conversation with somebody; (fig.): (sich annähern) enter into a dialogue with somebody
2) (Telefonanruf) call* * *-e n.chat n.conversation n.dialogue n.interlocution n.talk n. -
67 телефон
м1) (tele)phoneговори́ть по телефо́ну — speak over the (tele)phone
позвони́ть кому-л. по телефо́ну — call/ring smb up
подойти́ к телефо́ну — answer the call
я у телефо́на! — speaking!
мне ну́жно позвони́ть по телефо́ну — I want to make a (phone) call
вас про́сят к телефо́ну — you're wanted on the phone
2) ( часть наушника) earphone•- кнопочный телефон
- сотовый телефон
- мобильный телефон
- параллельный телефон -
68 largo
adj.1 long, lengthy.2 tall.3 largo.intj.get out, beat it, scram, get out of here.m.1 length.2 largo, slow-paced musical movement.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: largar.* * *► adjetivo1 (en longitud) long2 (en extensión) long3 (alto) tall■ ¡qué largo está tu hijo! hasn't your son grown!4 (en cantidad) good1 length■ ¿qué mide de largo? how long is it?, what length is it?2 (de tela) length3 (de piscina) length, US lap4 MÚSICA largo1 (de vehículo) full beam, full headlights► interjección ¡largo!1 familiar get out!■ ¡largo de aquí! get out of here!\a la larga in the long runa lo largo lengthwisea lo largo de along, throughoutdar largas a alguien to put somebody offdar largas a algo to put off doing somethingesto va para largo this is going to take a long timeir de largo to wear a long dresslargo y tendido at lengthser más largo,-a que un día sin pan familiar to take ages, take foreverpasar de largo to pass bytener para largo to be busy for a long time■ ¿tienes para largo? will you be long?venir de largo to go back a long wayvestir de largo to wear a long dress————————1 length■ ¿qué mide de largo? how long is it?, what length is it?2 (de tela) length3 (de piscina) length, US lap4 MÚSICA largo* * *1. noun m. 2. (f. - larga)adj.- a lo largo* * *1. ADJ1) [indicando longitud] [pasillo, pelo, uñas] longesa chaqueta te está o te queda larga — that jacket is too long for you
diente, luz, mano, puesta, vestir¿hay que ponerse de largo para la cena? — do we have to wear evening dress to the dinner?
2) [indicando distancia] [distancia, camino] long3) [indicando duración] [espera, viaje, sílaba, película] longmurió tras una larga enfermedad — he died after a lengthy o long illness
•
hacerse largo, no se me hizo nada larga la clase — the class didn't seem at all long to me•
para largo, la reunión va para largo — the meeting looks like being a long one, the meeting looks like going on for some time yetcada vez que coge el teléfono tiene para largo — every time he picks up the phone he stays on it for ages
•
venir de largo, este problema viene de largo — this problem goes back a long way, this problem started way back *4) (=indicando exceso) good5) * [persona] talltú que eres tan largo, alcánzame ese tarro — you're tall, can you reach that jar for me?
se cayó al suelo cuan largo era † o todo lo largo que era — he fell flat on his face, he measured his length on the floor †
6) [locuciones]•
a lo largo de — [+ río, pared] along; [+ día, mes, año] all through, throughouta lo largo de los últimos años hemos viajado mucho — we have travelled a lot over the last few years
trabajó mucho a lo largo de su vida — she worked hard all through o throughout her life
•
a lo más largo — at the most7) Esp * (=astuto) sharp8) Esp (=generoso) generous9) Esp [cuerda] loose, slack10) Esp (Agr) [cosecha] abundant, plentiful2. SM1) (=longitud) length¿cuánto tiene de largo? — how long is it?, what's its length?
2) (=unidad de medida) [de falda, piscina] length; [de cortina] drop3) (Cine) (tb: largometraje) feature film4) (Mús) largo3.ADV *¡largo (de aquí)! — clear off!, get lost!
* * *I- ga adjetivo1)a) <palo/camino/pasillo> long; <pelo/piernas/ropa> longb) (en locs)a lo largo — <cortar/partir> lengthways
a lo largo de — (de camino, río) along; (de jornada, novela) throughout
2) ( extenso) long; <novela/sílaba> longIIir para largo — (fam)
1) ( longitud) length¿cuánto mide de largo? — how long is it?
2) ( en natación) lap (AmE), length (BrE)3) (Mús) largoIIIinterjección (fam) tb* * *= lengthy [lengthier -comp., lengthiest -sup.], long [longer -comp., longest -sup.], protracted, circuitous, floor-length.Ex. Informative abstract tend to be relatively lengthy.Ex. Uneven allocation will lead to some subjects having relatively short notation at the expense of others with relatively long notation.Ex. This project should soon become operational after a somewhat protracted developmental period.Ex. The printed indexes provided are difficult to use and do not give enough detail, resulting in lengthy and sometimes circuitous searches for required information.Ex. This floor-length wedding dress is made of fine apple green taffeta, high waisted, with a small train, and the bodice lined with coarse white linen.----* a la larga = in the long term, in the long run, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long run.* a largo plazo = in the long run, over the long run, long-run, in the far term, far-term.* a lo largo de = down.* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.* a lo largo de la historia = over time.* a lo largo de la ruta = along the way.* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.* a lo largo de todo = the entire length of.* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.* a más largo plazo = longer-term.* aprendizaje a lo largo de la vida = lifelong learning.* a todo lo largo de = the length of.* camino largo y tortuoso = long and winding road.* con las manos muy largas = light-fingered.* dar largas = stonewall, play for + time.* darle largas = play + Nombre + along.* darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.* de cuerpo largo = long-bodied.* de hojas largas = long-leaved.* de larga distancia = long-distance.* de larga duración = long-lasting, feature-length.* de mangas largas = long-sleeved.* de talle largo = high waisted.* de tiros largos = dressed (up) to the nines.* hacer largos = swim + laps.* iguales de largo = of equal length.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* larga distancia = long haul.* larga duración = longevity.* larga puesta de sol = lingering sunset.* largas distancias = large distances.* largo atardecer = lingering sunset.* largos períodos de tiempo = long periods of time.* largo y delgado = spindly [spindlier -comp., spindliest -sup.].* largo y tendido = long and protracted.* llamada de larga distancia = long-distance call.* llamada telefónica de larga distancia = long-distance (tele)phone call.* LP (disco de larga duración) = LP (long play record).* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* meter de largo = take up.* nadar largos = swim + laps.* Número + de largo = Número + long.* pantalones largos = long pants.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* que viene de largo = long-running.* tener una larga historia = extend + far back, stretch + far back in time.* tener una larga trayectoria de = have + a long story of, have + a track record of.* tener un día muy largo = have + a long day.* una yarda de largo = a yard long.* y un largo etcétera = and so on and so forth, and so on, and so on....* * *I- ga adjetivo1)a) <palo/camino/pasillo> long; <pelo/piernas/ropa> longb) (en locs)a lo largo — <cortar/partir> lengthways
a lo largo de — (de camino, río) along; (de jornada, novela) throughout
2) ( extenso) long; <novela/sílaba> longIIir para largo — (fam)
1) ( longitud) length¿cuánto mide de largo? — how long is it?
2) ( en natación) lap (AmE), length (BrE)3) (Mús) largoIIIinterjección (fam) tb* * *= lengthy [lengthier -comp., lengthiest -sup.], long [longer -comp., longest -sup.], protracted, circuitous, floor-length.Ex: Informative abstract tend to be relatively lengthy.
Ex: Uneven allocation will lead to some subjects having relatively short notation at the expense of others with relatively long notation.Ex: This project should soon become operational after a somewhat protracted developmental period.Ex: The printed indexes provided are difficult to use and do not give enough detail, resulting in lengthy and sometimes circuitous searches for required information.Ex: This floor-length wedding dress is made of fine apple green taffeta, high waisted, with a small train, and the bodice lined with coarse white linen.* a la larga = in the long term, in the long run, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long run.* a largo plazo = in the long run, over the long run, long-run, in the far term, far-term.* a lo largo de = down.* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.* a lo largo de la historia = over time.* a lo largo de la ruta = along the way.* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.* a lo largo de todo = the entire length of.* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.* a más largo plazo = longer-term.* aprendizaje a lo largo de la vida = lifelong learning.* a todo lo largo de = the length of.* camino largo y tortuoso = long and winding road.* con las manos muy largas = light-fingered.* dar largas = stonewall, play for + time.* darle largas = play + Nombre + along.* darle largas a Algo = drag + Posesivo + feet, drag + Posesivo + heels.* de cuerpo largo = long-bodied.* de hojas largas = long-leaved.* de larga distancia = long-distance.* de larga duración = long-lasting, feature-length.* de mangas largas = long-sleeved.* de talle largo = high waisted.* de tiros largos = dressed (up) to the nines.* hacer largos = swim + laps.* iguales de largo = of equal length.* incentivo laboral a largo plazo = golden handcuffs.* larga distancia = long haul.* larga duración = longevity.* larga puesta de sol = lingering sunset.* largas distancias = large distances.* largo atardecer = lingering sunset.* largos períodos de tiempo = long periods of time.* largo y delgado = spindly [spindlier -comp., spindliest -sup.].* largo y tendido = long and protracted.* llamada de larga distancia = long-distance call.* llamada telefónica de larga distancia = long-distance (tele)phone call.* LP (disco de larga duración) = LP (long play record).* más largo que un día sin pan = as long as (my/your) arm.* meter de largo = take up.* nadar largos = swim + laps.* Número + de largo = Número + long.* pantalones largos = long pants.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* que viene de largo = long-running.* tener una larga historia = extend + far back, stretch + far back in time.* tener una larga trayectoria de = have + a long story of, have + a track record of.* tener un día muy largo = have + a long day.* una yarda de largo = a yard long.* y un largo etcétera = and so on and so forth, and so on, and so on....* * *A1 ‹camino/pasillo› long; ‹pelo/uñas/piernas› long; ‹falda/pantalones› longuna camisa de manga larga a long-sleeved shirtlas mangas me quedan largas the sleeves are too long (for me)se cayó cuan largo era he fell flat on his face2 ( en locs):a lo largo ‹cortar/partir› lengthwise, lengthwayslos libros que publicó a lo largo de su vida the books she published during her lifetime o in the course of her lifetras los incidentes que se han producido a lo largo de la semana following the incidents which have taken place in the course of the weeka lo largo y ancho del continente americano all over o throughout the American continent, the length and breadth of the American continentponerse de largo to wear a long skirt/dress; (como debutante) to come outB ‹espera/viaje/visita› long; ‹conferencia/novela› long; ‹vocal/sílaba› longla semana se me ha hecho muy larga it's been a long weekun juicio que se está haciendo muy largo a trial which is going on for a long time o dragging onles unía una larga amistad they had been friends for a long timees muy largo de contar it's a long storyun tren de largo recorrido a long-distance trainir para largo ( fam): parece que va para largo it looks like it's going to be a while yet o to go on for a while yetlargo y tendido at great lengthhablaron largo y tendido sobre el tema they discussed the topic at great length, they had a lengthy discussion on the subjectpasar or seguir de largo to go straight pastvenir de largo to go back a long wayesa disputa ya viene de largo that dispute goes back a long way o has been going on for a long time, that is a longstanding disputeC(en expresiones de cantidad): media hora larga a good half-hourtres kilómetros largos a good three kilometersA1 (longitud) length¿cuánto mide or tiene de largo? what length is it?, how long is it?3 metros de ancho por 2 de largo 2 meters long by 3 meters wideel largo de un vestido the length of a dress2 (en costura) lengthB ( Mús) largo( fam) tb¡largo de aquí! go away!, get out of here!* * *
Del verbo largar: ( conjugate largar)
largo es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
largó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
largar
largo
largar ( conjugate largar) verbo transitivo
1
b) (RPl) (soltar, dejar caer) to let … go
2 ‹discurso/sermón› to give;
‹palabrota/insulto› to let fly
3 (fam) ( despedir) to fire, to give … the boot (colloq);
‹ novio› to ditch
4 (CS, Méx) (Dep) ‹ pelota› to throw;
‹ carrera› to start
largarse verbo pronominala) (fam) ( irse) to beat it (colloq);◊ ¡yo me largo! I'm taking off! (AmE), I'm off! (BrE) (colloq)
largose a hacer algo to start to do sth, to start doing sth
largo 1◊ -ga adjetivo
es muy largo de contar it's a long story;
un tren de largo recorrido a long-distance trainb) ( en locs)
a lo largo de (de camino, río) along;
(de jornada, novela) throughout;
(de una semana, vida) in the course of;
ver tb pasar I 1a;
va para largo (fam) it's going to be a while
largo 2 sustantivo masculino
◊ ¿cuánto mide de largo? how long is it?
■ interjección (fam) tb◊ ¡largo de aquí! get out of here!
largar verbo transitivo
1 familiar to give
2 fam (expulsar, despedir) to sack
largo,-a
I adjetivo
1 (con longitud superior a la normal) long
2 (con duración superior a la normal) long, lengthy: es una película muy larga, it's a very long film
se me hizo larga la espera, the wait dragged
la conferencia duró tres horas largas, the lecture lasted for a good three hours
II sustantivo masculino
1 (longitud) length: ¿cuánto tiene de largo?, how long is it?
2 Natación length
3 Mús largo
III adverbio largo, at length: hablaremos largo (y tendido) de ello, we'll talk at length about it
♦ Locuciones: a lo largo de, (longitud) along
(tiempo) through
a la larga, in the long run
va para largo, it's going to go on a long time
familiar ¡largo (de aquí)!, clear off!
' largo' also found in these entries:
Spanish:
alquilar
- ampliar
- caña
- constante
- de
- escaramuza
- exilio
- larga
- monótona
- monótono
- pasar
- puesta
- rato
- recorrido
- remo
- sacar
- tren
- alcance
- bordear
- compensar
- contar
- conversar
- detenido
- doble
- fuete
- gabán
- ir
- largar
- litoral
- longitud
- medio
- medir
- pelucón
- plazo
- por
- quedar
- salto
- seguir
- tener
- traje
- vida
- zapallito
English:
along
- applicant
- arm
- bracing
- bus
- by
- coat
- delinquency
- down
- ear
- flowing
- forward
- full-length
- gown
- hop
- howl
- length
- lengthways
- lengthwise
- lengthy
- long
- long-distance
- long-range
- long-term
- pass along
- pass by
- plough through
- protracted
- quite
- race along
- ride
- short
- span
- story
- term
- tour
- trek
- walk off
- walk with
- with
- woodwork
- back
- coast
- drag
- draw
- fight
- full
- gauntlet
- -ish
- knee
* * *largo, -a♦ adj1. [en el espacio] long;lleva el pelo largo she has long hair;un misil de largo alcance a long-range missile;un vestido largo a long dress;vestirse de largo to wear evening dress2. [en el tiempo] long;estuvo enfermo largo tiempo he was ill for a long time;los parados de larga duración the long-term unemployed;vivió allí largos años she lived there for many years;es largo de contar/explicar it's a long story;la espera fue muy larga it was a very long waitdebió de costar un millón largo it must have cost a million and then some;tiene setenta años largos she's well into her seventies¡qué tipo más largo! that guy's really tall5.a lo largo [en espacio] lengthways, lengthwise;es más fácil si lo cortas a lo largo it's easier if you cut it lengthways o lengthwise;a lo largo de [en el tiempo] throughout;a lo largo de veinte años nunca había visto algo así in twenty years I'd never seen such a thing;recibimos varias llamadas a lo largo del día de ayer we received several calls throughout yesterday;el virus se extendió a lo largo y ancho del país the virus spread throughout the country;han construido numerosos hoteles a lo largo de la costa they've built several hotels all along the coast6. CompFamser más largo que un día sin pan [de duración] to go on forever;[de estatura] to be a giant; RPser más largo que esperanza de pobre to go on foreverCSur, Ecuad larga vida long-life♦ adv1. [largamente]un asunto sobre el que hemos hablado largo a matter that we have discussed at length;esta huelga va para largo this strike looks like it's going to be with us for a while yet;largo y tendido: habló largo y tendido sobre su último disco she talked at great length about her latest record;ha escrito largo y tendido sobre el asunto he has written extensively on the matter2. Mús largo♦ nm1. [longitud] length;¿cuánto mide o [m5]tiene de largo?, ¿cómo es de largo? how long is it?;tiene dos metros de largo it's two metres long2. [de piscina] length;hacerse tres largos to swim o do three lengths4. Mús largo♦ interjgo away!;¡largo de aquí! get out (of here)!* * *I adj long; persona tall;esto va para largo this will take some time;pasar de largo go (straight) past;tener setenta años largos be a good seventy years oldII m length;tener tres metros de largo be three meters long;poner a alguien de largo dress s.o. in a long dressIII int:¡largo (de aquí)! get out of here!;¡largo! fam scram! famIV:a la larga in the long run;largo y tendido at great length;a lo largo del día throughout the day;a lo largo de muchos años over the course of many years;a lo largo de la calle along the street* * *largo, -ga adj1) : long2)a lo largo : lengthwish3)a lo largo de : along4)a la larga : in the long runlargo nm: lengthtres metros de largo: three meters long* * *largo1 adj longlargo2 n length -
69 coup
coup [ku]━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque coup est suivi d'un complément de nom désignant une partie du corps ou un instrument, par exemple coup de pied, coup de téléphone, reportez-vous à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━masculine nouna. ( = heurt, choc) blow• il a pris un coup sur la tête ( = il s'est cogné) he banged his head ; ( = on l'a frappé) he was hit on the head• en prendre un sacré coup (inf) [carrosserie] to have a nasty bang ; [personne, confiance, moral] to take a (real) knockb. (Sport, Jeux) (Cricket, golf, tennis) stroke ; (Boxing) punch ; (Shooting) shot ; (Chess) move ; (aux dés) throwc. [d'arme à feu] shotd. ( = habileté) avoir le coup to have the knack• attraper or prendre le coup to get the knacke. ( = bruit) knockf. ( = événement) coup du sort blow dealt by fate• coup de chance or de bol (inf) stroke of luck• elle voulait cette maison, mais ils étaient plusieurs sur le coup (inf) she wanted that house but there were several people after it (inf)• c'est un coup à se tuer ! (inf) you could get yourself killed doing that!i. ( = boisson) (inf) aller boire un coup to go and have something to drink ; (au café) to go for a drinkj. ( = partenaire sexuel) (vulg!) être un bon coup to be a good lay (vulg!)• le théâtre ne fonctionne qu'à coups de subventions ( = au moyen de) the theatre can only function thanks to subsidies► à coup sûr definitely• être dans le coup (impliqué) to be in on it (inf) ; (au courant) to know all about it ; (à la page) to be with it (inf)► du premier coup [reconnaître, voir] straight away• il a eu son permis de conduire du premier coup he passed his driving test first time► pour le coup• là, pour le coup, il m'a étonné he really surprised me there► sous le coup de* * *kuNote: Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément donc respectivement sous barre, maître, téléphone etcnom masculin1) ( choc physique) ( neutre) knock; ( brutal) blow, whack (colloq); (dur, par accident) bang; ( qui entaille) stroke; ( d'un mouvement tranchant) chop; ( du plat de la main) smack; ( sec et rapide) rap; ( léger et direct) tap; ( léger et fouettant) flick; ( de la pointe) poke, prod, jabd'un coup de hache — [couper, tuer] with a single blow from an axe GB ou ax US
à coups de hache — [couper, tuer] with an axe GB ou ax US
donner un coup de quelque chose à quelqu'un — gén to hit ou strike somebody with something
donner un coup de poing/pied/couteau à quelqu'un — to punch/kick/stab somebody
prendre un coup — [personne, voiture] to get a knock
en avoir pris un coup — (colloq) fig ( être très abîmé) to have taken (quite) a punishing
rendre coup pour coup — lit to fight back; fig to give tit for tat
en venir aux coups — to come to blows ( pour over)
les trois coups — Théâtre three knocks signalling [BrE] that the curtain is about to rise
2) ( choc moral) gén blow; ( plus modéré) knockporter un coup (sévère) à — to deal [somebody/something] a (severe) blow [personne, organisation]
en cas de coup dur — ( accident) should anything really bad happen; ( difficulté) if things get rough
ça m'a donné un (sacré) coup — (colloq) it gave me an awful shock
sous le coup de la fatigue/peur — out of tiredness/fear
3) ( bruit) gén knock; ( retentissant) bang; ( sourd) thump, thudsur le coup de dix heures — (colloq) around ten
4) ( mouvement rapide)se donner un (petit) coup de brosse/peigne — to give one's hair a (quick) brush/comb GB, to brush/comb one's hair (quickly)
5) Jeux, Sport (au tennis, golf, cricket) gén stroke; ( qu'on juge) shot; (aux échecs, dames) move; ( aux dés) throw; ( à la boxe) blow, punch; ( au karaté) ( du poing) punch; ( du tranchant) chop; ( du pied) kicktous les coups sont permis — lit, fig no holds barred
coup défendu — Jeux, Sport foul
6) ( d'arme à feu) (décharge, détonation) shot; ( munition) roundblesser quelqu'un d'un coup de fusil or pistolet — to shoot and wound somebody
tuer quelqu'un d'un coup de fusil or pistolet — to shoot somebody dead
7) (colloq) ( action organisée) ( opération illégale) job (colloq), racket (colloq); ( vilain tour) trick (colloq); ( manœuvre) movemonter un coup — to plan a job (colloq)
coup monté! — set-up! (colloq)
il a raté son coup — (colloq) he blew it (colloq)
être dans le coup — ( impliqué) to be in on it; ( au courant) to be up to date, to know what's going on
tu n'es plus dans le coup! — fig you're behind the times!
être/rester hors du coup — ( non impliqué) to have/to keep one's nose clean (colloq)
8) (fois, moment)du premier coup — ( immédiatement) straight off; ( à la première tentative) at the first attempt
(encore) un coup pour rien — no go again (colloq)
à chaque coup, à tout coup, à tous les coups — every time
ce coup-ci/-là — this/that time
du coup — (colloq) as a result
du même coup — (colloq) by the same token
pour le coup — (colloq) this time
après coup — afterwards, in restropect
tout d'un coup, tout à coup — suddenly, all of a sudden
d'un coup, d'un seul coup — just like that
en un seul coup — in one go (colloq)
sur le coup — ( à ce moment-là) at the time; ( immédiatement) instantly, on the spot
9) (colloq) ( boisson) drinkdonne-moi encore un petit coup de gin — give me another shot (colloq) of gin
•Phrasal Verbs:- coup bas••tenir le coup — ( résister à l'épreuve) [personne] to make it (colloq); [véhicule, chaussures] to last out; [lien, réparation] to hold; ( ne pas abandonner) [personne] to hold on; [armée] to hold out; ( faire face) to cope
en mettre un coup — (colloq) to give it all one's got (colloq)
être aux cent coups — (colloq) to be worried sick (colloq), to be in a state (colloq)
faire les quatre cents coups — (colloq) to be up to no good
attraper le coup pour faire quelque chose — (colloq) to get the knack of doing something; pierre
* * *ku nm1) (donné par qn ou qch) blow2) [fusil, pistolet, revolver] shottuer qn à coups de fusil — to shoot sb dead (with a rifle)
tué à coups de fusil — shot dead (with a rifle)
tuer qn à coups de revolver — to shoot sb dead (with a handgun)
blessé à coups de revolver — shot and wounded (with a handgun)
3) (= bruit) [horloge]4) (affectif) blow, shock5) (= mouvement) strokedonner un coup de balai — to sweep up, to give the floor a sweep
donner un coup de chiffon — to dust, to do some dusting
6) (= accès) wave8) TENNIS shot9) FOOTBALL kickSee:10) BOXE punch, blow11) (= fois) timedu premier coup — first time, at the first attempt
Il a été reçu au permis du premier coup. — He passed his driving test first time.
Je me trompe de rue à tous les coups. — I get the street wrong every time.
d'un seul coup (= subitement) — suddenly, (= à la fois) at one go
12) ÉCHECS moveêtre dans le coup (= à la page) — to be with it
à coup sûr — definitely, without fail
Après coup j'ai regretté de m'être mis en colère. — Afterwards I was sorry I'd lost my temper.
sur le coup; Il est mort sur le coup. — He died instantly.
Sur le coup je ne l'ai pas reconnu. — I didn't recognize him at first.
sous le coup de; agir sous le coup de la colère — to do sth out of anger
* * *coup nm Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément, donc respectivement sous barre, maître, téléphone etc.1 ( choc physique) ( neutre) knock; ( brutal) blow, whack○; (dur, par accident) bang; ( qui entaille) stroke; ( d'un mouvement tranchant) chop; ( du plat de la main) smack; ( sec et rapide) rap; ( léger et direct) tap; ( léger et fouettant) flick; ( de la pointe) poke, prod, jab; coup sur la tête knock ou blow ou bang on the head; coup à la porte knock at the door; coup de marteau hammer blow; d'un coup de hache [couper, tuer] with a single blow from an axe GB ou ax US; à coups de hache/machette [couper, tuer] with an axe GB ou ax US/a machete; frapper qn à coups de gourdin to club sb, to beat sb with a club; assommer qn à coups de gourdin to knock sb senseless with a club; tuer qn à coups de gourdin to club sb to death; casser qch à coups de gourdin to take a club to sth; casser la porte à (grands) coups de marteau to break down the door with a hammer; à coups de dollars by forking out dollars; à coups de subventions by means of subsidies; fièvre combattue à coups d'antibiotiques fever controlled with antibiotics; disperser des manifestants à coups de gaz lacrymogène to disperse demonstrators by using ou with teargas; sous le coup d'un embargo under an embargo; céder sous les coups de l'ennemi to cave in under enemy pressure; donner or porter un coup à qn/qch gén to hit sb/sth; donner un coup de qch à qn gén to hit ou strike sb with sth; donner un coup de poing/pied/coude/dents/couteau à qn to punch/kick/nudge/bite/stab sb; recevoir un coup [personne] to get hit; recevoir un coup de qch gén to get hit with sth; recevoir un coup de poing/pied/coude/couteau to be punched/kicked/nudged/stabbed; prendre un coup [personne, appareil, voiture] to get a knock; en avoir pris un coup○ ( être très abîmé) to have taken (quite) a punishing; rendre un coup to hit back; rendre coup pour coup lit to fight back; fig to give tit for tat; en venir aux coups to come to blows (pour over); frapper trois coups à la porte to knock on the door three times, to give three knocks on the door; les trois coups Théât three knocks signallingGB that the curtain is about to rise;2 ( choc moral) gén blow; ( plus modéré) knock; porter un coup (sévère) à to deal [sb/sth] a (severe) blow [personne, organisation, théorie]; être un coup terrible to be a terrible ou real blow (pour to); sa fierté en a pris un coup it was a blow to his/her pride; ce fut un coup dur pour eux/pour l'économie it was a great blow for ou to them/for ou to the economy; porter un coup très dur à qn to deal sb a major blow; en cas de coup dur ( accident) should anything really bad happen; ( difficulté) if things get rough; ça m'a donné un (sacré) coup○ it gave me an awful shock; sous le coup de la colère in (a fit of) anger; sous le coup de la fatigue/peur out of tiredness/fear; être sous le coup d'une forte émotion to be in a highly emotional state; tomber sous le coup d'une condamnation to be liable to conviction; être sous le coup d'une condamnation to have a conviction; être sous le coup d'une procédure d'extradition to be facing extradition proceedings; ⇒ mauvais;3 ( bruit) gén knock; ( retentissant) bang; ( sourd) thump, thud; j'ai entendu un coup à la porte I heard a knock at the door; au douzième coup de minuit on the last stroke of midnight; sur le coup de dix heures○ around ten; coup de gong stroke of a gong; coup de sifflet whistle blast; donner un coup de gong to strike the gong; donner un coup de sifflet to blow one's whistle;4 ( mouvement rapide) coup de brosse/peigne brush/comb; se donner un (petit) coup de brosse/peigne to give one's hair a (quick) brush/comb GB, to brush/comb one's hair (quickly); donner un (petit) coup d'aspirateur à une pièce to give a room a (quick) hoover® GB, to vacuum a room (quickly); donner un coup sur la table to dust the table; les volets ont besoin d'un coup de peinture the shutters need a lick of paint; d'un coup d'aile with a flap of its wings;5 Jeux, Sport (au tennis, golf, cricket) gén stroke; ( dont on juge) shot; (aux échecs, dames) move; ( aux dés) throw; ( à la boxe) blow, punch; ( au karaté) ( du poing) punch; ( du tranchant) chop; ( du pied) kick; tous les coups sont permis lit, fig no holds barred; coup défendu Jeux, Sport foul;6 ( d'arme à feu) (décharge, détonation) shot; ( munition) round; chasser qn à coups de fusil to scare sb off with gunshots; blesser qn d'un coup de fusil or pistolet to shoot and wound sb; tuer qn d'un coup de fusil or pistolet to shoot sb dead;7 ○( action organisée) ( opération illégale) job○, racket○; ( vilain tour) trick○; ( manœuvre) move; monter un coup to plan a job○, to set up a racket○; c'est encore un coup des enfants! the children have been up to their tricks again!; c'était un beau coup de vendre tes actions it was a good ou shrewd move to sell your shares; monter un coup contre qn gén to set sb up; ( en vue d'une fausse accusation) to frame sb; c'est un coup monté! it's a set-up○!; monter le coup à qn to pull a fast one on sb○; expliquer le coup à qn to put sb in the picture; mettre qn dans le coup to bring sb in on the job○, to cut sb in on the racket○ ou deal; ils m'ont mis sur or dans le coup they've let me in on it ou on the racket○ ou on the deal○; se mettre dans le coup to get in on the action○; mettre qn sur un coup to put sb in on a job○, to put sb onto a racket○; être sur un gros coup to be onto something big○; préparer un sale or mauvais coup to be up to mischief; manquer or rater○ or foirer◑ son coup to blow it○, not to pull it off; il a raté son coup○ he blew it○; réussir son coup to pull it off; être dans le coup ( impliqué) to be in on it ou on the racket○ ou on the deal○; ( au courant) to be up to date, to know what's going on, to know what's what○; tu n'es plus dans le coup! fig you're behind the times!; être/rester hors du coup ( non impliqué) to have/to keep one's nose clean○; être sur le coup ( opération d'envergure) to be in on it ou on the job○; qui a fait le coup? gén who did it?; ( opération minutieuse) whose work is it, who did the job?; elle m'a fait le coup de la veuve éplorée she did the weeping widow act with me; ce n'est pas la première fois qu'il me fait le coup it's not the first time he's done that to me;8 (fois, moment) essayer un coup/encore un coup to have a shot/another shot; du premier coup ( immédiatement) straight off; ( à la première tentative) at the first attempt; au deuxième/troisième coup at the second/third attempt; (encore) un coup pour rien no go again○; à chaque coup, à tout coup, à tous les coups every time; ce coup-ci/-là this/that time; du coup○ as a result; du même coup○ by the same token; pour le coup○ this time; après coup afterwards, in restropect; au coup par coup as things come; coup sur coup in succession; tout d'un coup, tout à coup suddenly, all of a sudden; d'un coup, d'un seul coup just like that; d'un seul coup d'un seul○ in one fell swoop; en un seul coup in one go○; sur le coup ( à ce moment-là) at the time; [mourir, tuer] instantly, on the spot; rigoler un bon coup to have a good laugh; pleure un bon coup have a good cry; mouche-toi un bon coup give your nose a good blow; respire un grand coup take a deep breath; boire à petits coups to sip; boire à grands coups to swig;9 ○( boisson) drink; viens, je te paye un coup (à boire) come on, I'll buy you a drink; un coup de rouge/blanc a glass of red/white wine; donne-moi encore un petit coup de gin give me another shot○ of gin;coup bas ( en boxe) blow ou punch below the belt; fig blow below the belt; c'était un coup bas fig that was below the belt; coups et blessures Jur assault and battery; coups et blessures volontaires malicious wounding ¢; coup droit ( au tennis) (forehand) drive; faire un coup droit ( au tennis) to drive; coup fourré dirty trick; coup franc ( au football) free kick.tenir le coup ( résister à l'épreuve) [personne] to make it○; [véhicule, appareil, chaussures] to last out; [lien, réparation] to hold; ( ne pas abandonner) [personne] to hold on; [forces, armée] to hold out; ( faire face) to cope; j'ai vu venir le coup I could see it coming; faire coup double to kill two birds with one stone; compter les coups ( rester neutre) to stay ou stand on the sidelines; en mettre un coup○ to give it all one's got○; être aux cent coups○ to be worried sick○, to be in a state○; faire les quatre cents coups○ to be up to no good; les coups sont bons mais rares○! any chance of another drop of wine?; avoir/attraper le coup pour faire qch○ to have/to get the knack of doing sth; tirer un or son coup● to have a screw●.[ku] nom masculinA.[HEURT, DÉFLAGRATION][avec le pied] kickelle a failli mourir sous ses coups he thrashed her to within an inch of her life, he nearly battered her to deathdonner un petit coup à ou sur quelque chose to tap something lightlyil frappait sur la porte à grands coups/à petits coups he banged on the door/he knocked gently at the doordonner un coup sur la table [avec le poing] to bang one's fist (down) on the tableen arriver ou en venir aux coups to come to blowsj'ai pris un coup sur la tête I got a knock ou a bang on the headles grandes surfaces ont porté un (rude) coup au petit commerce (figuré) small traders have been dealt a (severe) blow by large retail chainsa. [émotion] it gave me a shockb. [déception] it was a blowen prendre un coup (familier) : trois échecs d'affilée, son moral en a pris un coup with three successive failures, her morale has taken a bit of a bashingavec le krack boursier, l'économie en a pris un coup the economy has suffered a great deal from the crashtenir le coup: j'ai trop de travail, je ne sais pas si je tiendrai le coup I've got too much work, I don't know if I'll be able to copea. (sens propre) blow ou punch below the beltun coup de revolver a shot, a gunshota. [revolver] the gun went offb. [fusil] the rifle went offtirer un coup de canon to fire ou to blast a cannon[craquement] snapdes coups au carreau knocking ou knocks on the window[heure sonnée] stroke6. (vulgaire) [éjaculation]B.[GESTE, ACTION]1. [mouvement d'une partie du corps]coup de griffe ou patte2. [emploi d'un instrument]donner un (petit) coup de brosse/chiffon à quelque chose to give something a (quick) brush/wipeje vais me donner un coup de peigne I'll just comb my hair ou give my hair a (quick) combje viens pour un coup de peigne [chez le coiffeur] I just want a quick comb throughen deux coups de rame nous pouvons traverser la rivière we can cross the river in a couple of strokes3. [au golf, au billard] stroke4. (familier) [savoir-faire] knackah, tu as le coup pour mettre la pagaille! you really have a gift ou a knack for creating havoc, don't you!une fois que tu auras pris le coup, ça ira tout seul! you'll find it's very easy once you get used to it ou once you've got the knack!5. MÉTÉOROLOGIE6. [effet soudain] wavej'ai eu un coup de fatigue I suddenly felt tired, a wave of tiredness came over me7. (familier) [boisson] drinkj'ai le hoquet — bois un coup I've got (the) hiccups — drink something ou have a drink8. [lancer] throwelle a renversé toutes les boîtes de conserve en un seul coup she knocked down all the cans in one throw[aux dés] throw (of the dice)CARTES goa. [essai] it's a trial runb. [échec] it's a failureC.[ACTE OU SITUATION EXCEPTIONNELS]1. (familier) [mauvais tour] trick(faire) un mauvais ou sale coup (à quelqu'un) (to play) a dirty trick (on somebody)monter un coup contre quelqu'un to set somebody up, to frame somebodyfaire le coup de... à quelqu'un: il a essayé de me faire le coup de la panne he tried to pull the old running-out-of-petrol trick on mene me fais pas le coup de ne pas venir! now don't stand me up, will you!coup monté put-up job, frame-up2. (très familier & argot milieu) [vol, escroquerie] job3. (familier) [affaire]je veux l'acheter mais on est plusieurs sur le coup I want to buy it but there are several people interestedexpliquer le coup à quelqu'un to explain the situation ou set-up to somebodyil a manqué ou raté son coup he didn't pull it offc'est un coup à avoir un accident, ça! that's the sort of thing that causes accidents!combien crois-tu que ça va coûter? — oh, c'est un coup de 3 000 euros how much do you think it will cost? — oh, about 3,000 euros[personne - sexuellement] (vulgaire)4. [action remarquable, risquée] coupfaire un beau ou joli coup to pull a (real) coupquand il s'agit d'un gros coup, elle met la main à la pâte when it's something really important, she lends a handtenter le coup to have a go, to give it a tryc'est un coup à faire ou tenter it's worth trying ou a try5. [circonstance marquante]du premier coup first time, at the first attemptau prochain coup, tu vas y arriver you'll do it next time ou at your next goce coup-ci, on s'en va this time, we're off————————à coups de locution prépositionnellela productivité a été augmentée à coups de primes spéciales productivity was increased through ou by dint of special bonusesà coup sûr locution adverbiale————————après coup locution adverbialeson attitude, après coup, s'expliquait bien it was easy to explain her attitude afterwards ou in retrospectà tous les coups locution adverbiale1. [chaque fois] every time2. [sans aucun doute]à tous les coups, il a oublié he's bound to have forgottenau coup par coup locution adverbialecoup sur coup locution adverbialedans le coup (familier) locution adjectivalea. [complice] she's in on it ou involved in itb. [au courant] she knows all about itc. [à la page] she's hip ou with itmoi, je ne suis plus dans le coupa. [dans l'affaire] count me out ou leave me out of itb. [au courant] I'm a bit out of touch ou out of itdans le coup (familier) locution adverbiale————————du coup locution adverbialeelle ne pouvait pas venir, du coup j'ai reporté le dîner as she couldn't come, I put the dinner off, she couldn't come so I put the dinner off————————d'un (seul) coup locution adverbialeil a tout bu d'un coup he drank the whole lot in one go, he downed it in one2. [soudainement] all of a suddenj'ai eu envie de pleurer/de le gifler, ça m'a pris d'un coup (familier) I got a sudden urge to cry/to slap himpour le coup locution adverbialepour le coup, je ne savais plus quoi faire at that point, I didn't know what to do nextj'ai aussi failli renverser le lait, c'est pour le coup qu'il aurait été en colère! (familier) I nearly spilt the milk as well, he really would have been furious then!sous le coup de locution prépositionnellesous le coup de la colère, on dit des choses qu'on regrette après you often say things in anger which you regret latersur le coup locution adverbiale1. [mourir] instantlyje n'ai pas compris sur le coup I didn't understand immediately ou straightawaysur le coup de locution prépositionnellesur le coup de 6 h/de midi roundabout ou around 6 o'clock/midday————————coup d'aile nom masculincoup de balai nom masculincoup de barre nom masculincoup de chapeau nom masculincoup de cœur nom masculinavoir un ou le coup de cœur pour quelque chose to fall in love with something, to be really taken with somethingcoup de coude nom masculina. [en signe] to nudge somebodyb. [agressivement] to dig one's elbow into somebody————————coup d'éclat nom masculin————————coup d'État nom masculin[putsch] coup (d'état)coup de feu nom masculin1. [tir] shottirer un coup de feu to fire a shot, to shoot2. (figuré)→ link=coupcoup de téléphonecoup de filet nom masculin[suspects] haulcoup de foudre nom masculincoup de fouet nom masculina. (sens propre) to lash ou to whip somebody————————coup fourré nom masculin————————coup franc nom masculincoup de fusil nom masculin1. [acte] shoton entendait des coups de fusil you could hear shooting ou shots being fired2. (figuré)on y mange bien, mais après c'est le coup de fusil! it's a good restaurant, but the bill is a bit of a shock!coup de grâce nom masculin————————coup du lapin nom masculin[coup] rabbit punch[dans un accident de voiture] whiplash (substantif non comptable)coup de main nom masculin1. [raid] smash-and-grab (attack)2. [aide]donner un coup de main à quelqu'un to give ou to lend somebody a hand3. [savoir-faire]avoir le coup de main to have the knack ou the touch————————coup d'œil nom masculinelle s'en rendit compte au premier coup d'œil she noticed straight away ou immediately ou at a glancedonner ou jeter un petit coup d'œil à to have a quick look ou glance atd'un coup d'œil, il embrassa le tableau he took in the situation at a glance2. [panorama] viewcoup de pied nom masculin[d'une personne, d'un cheval] kickdonner un coup de pied à quelqu'un/dans quelque chose to kick somebody/somethingcoup de poing nom masculindonner un coup de poing à quelqu'un to give somebody a punch, to punch somebodyfaire le coup de poing to brawl, to fightcoup de poing adjectif invariable‘opération coup de poing’ ‘prices slashed’coup de poker nom masculinon peut tenter la chose, mais c'est un coup de poker we can try it but it's a bit riskycoup de pompe nom masculincoup de pouce nom masculincoup de sang nom masculincoup de soleil nom masculinsunburn (substantif non comptable)prendre ou attraper un coup de soleil to get sunburnt————————coup du sort nom masculin[favorable] stroke of luck[défavorable] stroke of bad luckcoup de téléphone nom masculindonner ou passer un coup de téléphone to make a callrecevoir un coup de téléphone to receive ou to get a phone callcoup de tête nom masculin1. [dans une bagarre] head buttcoup de théâtre nom masculinet alors, coup de théâtre, on lui demande de démissionner and then, out of the blue, he was asked to resigncoup de torchon nom masculin(familier) [bagarre] fist-fightcoup de vent nom masculin1. [rafale] gust (of wind)2. (locution)en coup de vent in a flash ou a whirlentrer/partir en coup de vent to rush in/off -
70 distancia
f.1 distance (espacio).estábamos a bastante distancia del incendio we were quite a distance from the fire¿a qué distancia está el próximo pueblo? how far is the next town?está a varios kilómetros de distancia it is several kilometers awaya distancia from a distancemantener a distancia to keep at a distancemantenerse a una distancia prudencial de to keep at a safe distance fromdistancia de seguridad safe distanceWe traveled quite a long distance Recorrimos un buena distancia.2 gap, space.está a dos minutos de distancia del ciclista francés he's two minutes away from the French cyclist3 difference (diferencia).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: distanciar.* * *1 distance2 figurado (diferencia) difference, gap\a distancia from a distanceacortar distancias to bridge the gapguardar las distancias to keep one's distancedistancia de seguridad AUTOMÓVIL safety distancedistancia focal focal length* * *noun f.* * *SF1) [en el espacio] distance¿qué distancia hay entre Sevilla y Granada? — what's the distance between Seville and Granada?
¿a qué distancia está Madrid de Barcelona? — how far (away) is Madrid from Barcelona?, how far is it from Madrid to Barcelona?
a tres metros de distancia del suelo — three metres from o off the ground
•
a distancia — from a distancela Universidad a distancia — ≈ the Open University
•
acortar las distancias — to shorten the distanceel Real Madrid ha acortado las distancias con el Barcelona — Real Madrid is closing in on Barcelona, Real Madrid is closing the gap with Barcelona
•
ganar distancias — to get ahead, make progress•
marcar distancias, el Atlético marcó distancias con el segundo clasificado — Atlético put some distance between itself and the second-placed teamquieren marcar distancias con la dirección del partido — they want to distance themselves from o set themselves apart from the party leadership
•
salvando las distancias, es, salvando las distancias, el Picasso de nuestros días — he's the Picasso of today, give or take some obvious differencesdistancia de despegue — (Aer) length of takeoff
distancia de seguridad — (Aut) safe distance
2) [entre opiniones, creencias] distance, gaphay una insalvable distancia entre los dos partidos — there's an unbridgeable distance o gap between the two parties
* * *1) ( en el espacio) distance¿qué distancia hay de Tijuana a Tucson? — how far is it from Tijuana to Tucson?
¿a qué distancia está Londres? — how far is it to London?
una llamada de or a larga distancia — a long-distance call
2) (en locs)a distancia: se situó a distancia para verlo en conjunto she stood back to see it as a whole; se veía a distancia one could see it from a distance; mantenerse a distancia to keep at a distance; en la distancia in the distance; guardar or mantener las distancias to keep one's distance; salvando las distancias: es como París, salvando las distancias — it's like Paris, up to a point (colloq)
3) ( en el tiempo)la distancia que nos separa de la Reconquista — the distance (in time) between the Reconquest and the present day
con la distancia el incidente le pareció una tontería — looking back the incident seemed insignificant
4) ( afectiva) distanceuna gran distancia los separa — a rift has opened up between them
* * *= remoteness, separation, distance.Ex. One of the major problems to be overcome in this unique form of supranational government is that of remoteness.Ex. This wide separation of related subject areas is one of the major criticisms of the Dewey scheme.Ex. This has proved a useful way of reducing some of the problems of distance and cost in relation to both travelling and telephone calls.----* a cierta distancia = some distance away.* a cierta distancia de = off.* a cierta distancia de la costa = offshore.* a cierta distancia del litoral = offshore.* acortar las distancias = close + the gap.* acortar las distancias entre... y = narrow + the gap between... and.* a distancia = remote, remotely, distantly.* a poca distancia = not far behind.* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.* aprendizaje a distancia = distance learning, open learning.* a un día de distancia de = one day away from.* controlado a distancia = remotely controllable.* corta distancia de desplazamiento = easy travelling distance.* curso a distancia = telecourse.* de larga distancia = long-distance.* desaparecer en la distancia = disappear in + the distance.* desplazarse grandes distancias = travel + long distances.* distancia a pie = walking distance.* distancia de desplazamiento = travel distance.* distancia de frenado = braking distance.* distancia de Hausdorff = Hausdorff distance.* distancia de seguridad = stopping distance, braking distance.* distancia focal = focal length.* distancia recorrida = mileage.* distancia + ser de + Número = be + Medida + apart.* distancia social = social distance.* Educación a Distancia = distance education, Open College.* enseñanza a distancia = distance learning, distance teaching.* Enseñanza Politécnica a Distancia = Open Polytechnic.* estar a años de distancia = be years away.* estar a + Cantidad + de distancia = Cantidad + distant from.* estar a + Expresión Numérica + de distancia = be + Número + away.* estudiante a distancia = distance student.* informática a distancia = telecomputing.* larga distancia = long haul.* largas distancias = large distances.* llamada de larga distancia = long-distance call.* llamada telefónica de larga distancia = long-distance (tele)phone call.* mando a distancia = remote control, remote controller.* mantener las distancias con = keep + Nombre + at arm's length.* mantenerse a distancia = stand off.* medicina a distancia = telemedicine.* Medida de Distancia + de distancia = Medida de Distancia + off.* otear en la distancia = loom + far in the distance.* recorrer grandes distancias = travel + long distances.* red de larga distancia = long haul network.* reducir las distancias = reduce + distance, close + the gap.* salvar las distancias = bridge + the chasm, bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the gulf.* situado a cierta distancia = further afield.* tener mucha distancia que recorrer = have + a long way to go.* trabajador a distancia = teleworker, telecommuter.* trabajar a distancia = telecommute.* trabajo a distancia = telecommuting, teleworking, telework.* universidad a distancia = open university, open college.* universidad nacional de educación a distancia (UNED) = open university.* vislumbrar en la distancia = loom + far in the distance.* * *1) ( en el espacio) distance¿qué distancia hay de Tijuana a Tucson? — how far is it from Tijuana to Tucson?
¿a qué distancia está Londres? — how far is it to London?
una llamada de or a larga distancia — a long-distance call
2) (en locs)a distancia: se situó a distancia para verlo en conjunto she stood back to see it as a whole; se veía a distancia one could see it from a distance; mantenerse a distancia to keep at a distance; en la distancia in the distance; guardar or mantener las distancias to keep one's distance; salvando las distancias: es como París, salvando las distancias — it's like Paris, up to a point (colloq)
3) ( en el tiempo)la distancia que nos separa de la Reconquista — the distance (in time) between the Reconquest and the present day
con la distancia el incidente le pareció una tontería — looking back the incident seemed insignificant
4) ( afectiva) distanceuna gran distancia los separa — a rift has opened up between them
* * *= remoteness, separation, distance.Ex: One of the major problems to be overcome in this unique form of supranational government is that of remoteness.
Ex: This wide separation of related subject areas is one of the major criticisms of the Dewey scheme.Ex: This has proved a useful way of reducing some of the problems of distance and cost in relation to both travelling and telephone calls.* a cierta distancia = some distance away.* a cierta distancia de = off.* a cierta distancia de la costa = offshore.* a cierta distancia del litoral = offshore.* acortar las distancias = close + the gap.* acortar las distancias entre... y = narrow + the gap between... and.* a distancia = remote, remotely, distantly.* a poca distancia = not far behind.* a poca distancia andando = within walking distance, within an easy walk.* a poca distancia a pie = within an easy walk, within walking distance.* aprendizaje a distancia = distance learning, open learning.* a un día de distancia de = one day away from.* controlado a distancia = remotely controllable.* corta distancia de desplazamiento = easy travelling distance.* curso a distancia = telecourse.* de larga distancia = long-distance.* desaparecer en la distancia = disappear in + the distance.* desplazarse grandes distancias = travel + long distances.* distancia a pie = walking distance.* distancia de desplazamiento = travel distance.* distancia de frenado = braking distance.* distancia de Hausdorff = Hausdorff distance.* distancia de seguridad = stopping distance, braking distance.* distancia focal = focal length.* distancia recorrida = mileage.* distancia + ser de + Número = be + Medida + apart.* distancia social = social distance.* Educación a Distancia = distance education, Open College.* enseñanza a distancia = distance learning, distance teaching.* Enseñanza Politécnica a Distancia = Open Polytechnic.* estar a años de distancia = be years away.* estar a + Cantidad + de distancia = Cantidad + distant from.* estar a + Expresión Numérica + de distancia = be + Número + away.* estudiante a distancia = distance student.* informática a distancia = telecomputing.* larga distancia = long haul.* largas distancias = large distances.* llamada de larga distancia = long-distance call.* llamada telefónica de larga distancia = long-distance (tele)phone call.* mando a distancia = remote control, remote controller.* mantener las distancias con = keep + Nombre + at arm's length.* mantenerse a distancia = stand off.* medicina a distancia = telemedicine.* Medida de Distancia + de distancia = Medida de Distancia + off.* otear en la distancia = loom + far in the distance.* recorrer grandes distancias = travel + long distances.* red de larga distancia = long haul network.* reducir las distancias = reduce + distance, close + the gap.* salvar las distancias = bridge + the chasm, bridge + the gap, bridge + the divide, bridge + the gulf.* situado a cierta distancia = further afield.* tener mucha distancia que recorrer = have + a long way to go.* trabajador a distancia = teleworker, telecommuter.* trabajar a distancia = telecommute.* trabajo a distancia = telecommuting, teleworking, telework.* universidad a distancia = open university, open college.* universidad nacional de educación a distancia (UNED) = open university.* vislumbrar en la distancia = loom + far in the distance.* * *A (en el espacio) distancela distancia que separa dos puntos the distance between two points¿qué distancia hay de Tijuana a Tucson? what's the distance between Tijuana and Tucson?, how far is it from Tijuana to Tucson?¿a qué distancia está Londres? how far is it to London?, how far is London?presenciaron la explosión a una distancia prudencial they witnessed the explosion from a safe distancese situó a una distancia de un metro she stood a meter awayuna llamada de or a larga distancia a long-distance callB ( en locs):a distancia: procesamiento de textos a distancia off-site o remote text processingse situó a distancia para verlo en conjunto she stood back o she stood some distance away to see it as a wholeen la distancia in the distanceguardar or mantener las distancias to keep one's distancesalvando las distancias: ¡es un Einstein! — salvando las distancias he's another Einstein! — well, I wouldn't go that far!es como París, salvando las distancias it's like Paris, although clearly you can only take the comparison so far ( colloq)tomar distancia ( Mil) to measure an arm's length from the next personhay que tomar distancia para ser objetivo in order to be objective you have to stand back from it o distance yourself from it o ( colloq) get a distance on itCompuesto:distancia de frenado/paradabraking/stopping distanceC(en el tiempo): la distancia que nos separa de la Reconquista the distance (in time) between the Reconquest and the present daya distancia el incidente le pareció una tontería looking back o in retrospect, the incident seemed insignificantD (afectiva) distanceeste incidente aumentó la distancia entre ellos this incident widened the distance o gap between themahora una gran distancia los separa now they're worlds o poles apart, a rift o gulf has opened up between them* * *
Del verbo distanciar: ( conjugate distanciar)
distancia es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
distancia
distanciar
distancia sustantivo femeninoa) distance;
¿a qué distancia está Londres? how far is it to London?, se situó a una distancia de un metro she stood a meter away;
See Also→ llamadab) ( en locs)◊ a distancia: se situó a distancia para verlo en conjunto she stood back to see it as a whole;
se veía a distancia one could see it from a distance;
mantenerse a distancia to keep at a distance;
en la distancia in the distance;
See Also→ educación 1, See Also→ enseñanza b
distanciar ( conjugate distanciar) verbo transitivo
distancia a algn de algn to distance sb from sb
distanciarse verbo pronominala) ( en el espacio) distanciase de algo to get far from sth
( refl) distanciase de algn to distance oneself from sb
distancia sustantivo femenino distance: lo contemplábamos a distancia, we looked at it from a distance
nos sentamos a cierta distancia, we sat at a distance
su silueta apareció en la distancia, her figure appeared in the distance
distanciar verbo transitivo to separate
' distancia' also found in these entries:
Spanish:
A
- calcular
- cerca
- corta
- corto
- cuentakilómetros
- desde
- enfriar
- focal
- mando
- mantenerse
- notable
- pequeña
- pequeño
- recorrer
- salvar
- separar
- separación
- separarse
- tirada
- trayecto
- UNED
- a
- acortar
- ahuyentar
- breve
- caminar
- cuadra
- educación
- enseñanza
- hacer
- llamada
- medir
- noviazgo
- ómnibus
- paso
- radio
- trecho
- universidad
- vislumbrar
English:
apart
- control
- cover
- discreet
- distance
- do
- far
- fly
- for
- from
- gap
- haul
- hold off
- into
- journey
- keep away
- narrow
- off
- pace
- remote control
- ride
- stare
- step
- walk
- way
- within
- commuter
- detachment
- long-distance
- long
- mileage
- open
- recede
- remote
* * *distancia nf1. [espacio] distance;recorrer la distancia entre dos pueblos to cover the distance between two towns;¿a qué distancia está el próximo pueblo? how far is the next town?;¿cuál es la distancia o [m5] qué distancia hay entre Asunción y Montevideo? what is the distance between Asunción and Montevideo?;estábamos a bastante distancia del incendio we were quite a distance from the fire;los viandantes observaban el incidente a cierta distancia the passers-by watched the incident from a distance;a tanta distancia no puedo decirte quién es I can't say who it is from this distance;mantenerse a una distancia prudencial de to keep at a safe distance from;está a varios kilómetros de distancia it is several kilometres away;a distancia from a distance;estudiar a distancia to study by distance learning;mantener algo/a alguien a distancia to keep sth/sb at a distance;mantenerse a distancia (de) to keep one's distance (from);en la distancia in the distancedistancia focal focal distance, focal length;distancia de frenado braking distance;distancia de seguridad safe distance [from the vehicle in front];mantenga la distancia de seguridad [en letrero de tráfico] keep your distance2. [en el tiempo] gap, space;está a dos minutos de distancia del ciclista francés he's two minutes away from the French cyclist;hay varios años de distancia entre estas dos fotografías the two photographs were taken several years apart;con la distancia que da el tiempo, desde la distancia looking back, in retrospect;ahora, desde la distancia, creo que nos equivocamos now, in retrospect, I think we were wrong3. [diferencia] difference;hay o [m5] media una gran distancia entre ambas teorías there is a great difference between the two theories;salvando las distancias allowing for the obvious differences4. [entre personas] distance;la lucha por la herencia aumentó la distancia entre los hermanos the dispute over the inheritance drove the brothers further apart;acortar (las) distancias to come closer (to an agreement)* * *f tb figdistance;a distancia at a distance;acortar distancias tb fig bridge the gap, catch up;guardar (las) distancias fig keep one’s distance* * *distancia nf: distance* * *distancia n distance¿a qué distancia? how far¿a qué distancia está el mar? how far is the sea?¿qué distancia hay entre Cádiz y Córdoba? how far is it from Cádiz to Córdoba? -
71 on
on [ɔ̃]pronouna. ( = quelqu'un) someone• on sonne ! there's someone at the door!• qu'est-ce que je dis si on demande à vous parler ? what shall I say if someone asks to speak to you?━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque on est indéterminé, l'anglais préfère souvent une tournure passive.━━━━━━━━━━━━━━━━━• « on demande serveuse » "waitress wanted"• on est censé s'habiller pour le dîner ? are we expected to dress for dinner?• on mange ? shall we have something to eat?• on commence ? shall we begin?c. ( = les gens) people• on n'a pas un sou mais on s'achète une voiture ! they haven't a penny to their name but they go and buy a car!• de la fenêtre, on voit les collines from the window, you can see the hillse. ( = tu, vous) (inf) alors, on est content ? well, are you pleased?• alors, on ne dit plus bonjour aux amis ? don't we say hello to our friends any more?* * *ɔ̃pronom personnel1) ( complètement indéfini)il pleut des cordes, comme on dit — it's raining cats and dogs, as they say
2) ( nous) wemon copain et moi, on va en Afrique — my boyfriend and I are going to Africa
toi et moi, on est faits pour s'entendre — we're two of a kind
il y a tellement de bruit qu'on ne s'entend plus — there's so much noise that you can't hear yourself think
3) (tu, vous) youalors, on se promène? — so you're taking a stroll then?
on se calme! — (colloq) calm down!
on se dépêche! — (colloq) hurry up!
quand on veut, on peut — where there's a will, there's a way
4) (je)toi, on ne t'a rien demandé — nobody asked you for your opinion
5) (ils, elles) they6) ( quelqu'un)si on me demande, dites que je ne suis pas là — if anyone asks for me, tell them I'm out
7) ( n'importe qui)* * *ɔ̃ pron1) (indéterminé) you, one soutenuon peut le faire ainsi — you can do it like this, one can do it like this, it can be done like this
On peut visiter le château en été. — You can visit the castle in the summer.
D'ici, on voit la côte française. — From here you can see the French coast.
2) (= quelqu'un)On m'a volé mon porte-monnaie. — Someone has stolen my purse., My purse has been stolen.
On les a attaqués. — They were attacked.
On vous demande au téléphone. — There's a phone call for you., You're wanted on the phone.
On frappe à la porte. — Someone's at the door., There's someone at the door
On m'a dit d'attendre. — I was told to wait.
3) (= nous) weOn va y aller demain. — We're going tomorrow.
On va à la plage demain. — We're going to the beach tomorrow.
On a pensé que ça te ferait plaisir. — We thought you'd be pleased.
4) (= les gens) theyon dit que... — they say that..., it is said that...
autrefois, on croyait que... — people used to believe that...
on ne peut plus [clair] Il a été on ne peut plus clair. — He was as clear as could be., He couldn't have been any clearer.
* * *on pron pers1 ( complètement indéfini) on a refait la route the road was resurfaced; on a prétendu que it was claimed that; on a affirmé des choses extraordinaires sur ce médicament some extraordinary claims have been made for this drug; on a appris que… it came out that…; on a beaucoup construit dans le centre de la ville the centreGB of the town has become very built-up; une démission dont on a beaucoup parlé a much talked-about resignation; on a arrêté le voleur the thief was arrested; on le dit très malade he's said to be very ill; on dit qu'il a une maîtresse it's said he has a mistress; on a refusé de me laisser entrer I was refused admittance; on peut le dire you can say that; il pleut des cordes, comme on dit it's raining cats and dogs, as they say;2 ( signifiant nous) on est à cinq minutes du centre-ville we're only five minutes away from the town centreGB; mon copain et moi, on va en Afrique my boyfriend and I are going to Africa; à quelle heure doit-on y aller? at what time do we have to go?; où en est-on avec l'Europe? where do we stand on Europe?; on est peu de chose death comes to us all; au lycée on n'a pas le droit de fumer smoking is not allowed at school; toi et moi, on est faits pour s'entendre we're two of a kind; on en parlait avec Janet hier I was discussing it with Janet yesterday; on n'est pas des robots! we're not robots!; nous, on n'avait pas de bagages we didn't have any luggage; qu'est-ce qu'on mange ce soir? what's for tea tonight?; on a tout notre temps there's plenty of time; on recherche une secr étaire de direction bilingue bilingual personal assistant required; on se serait crus en plein hiver it felt like the depths of winter; il y a tellement de bruit qu'on ne s'entend plus there's so much noise that you can't hear yourself think;3 ( signifiant tu ou vous) alors, on se promène? so you're taking a stroll then?; on ne peut pas tout prévoir you can't think of everything; on ne comprend rien à ce qu'il vous raconte you can't understand a word of what he says to you; on se calme! calm down!; on se dépêche! hurry up!; quand on veut, on peut where there's a will, there's a way;4 ( signifiant je) on fait ce qu'on peut! one does what one can!; toi, on ne t'a rien demandé nobody asked you for your opinion; on dirait que c'est de l'or it looks like gold;5 ( signifiant ils ou elles) on nous prend pour des imbéciles they must think we're stupid; on ne m'a pas demandé mon avis they didn't ask me for my opinion; est-ce qu'on nous a livré le piano? has the piano been delivered?;6 ( signifiant quelqu'un) on t'appelle someone's calling you, there's someone calling you; on m'a dit de m'adresser à vous I was told to come and see you; on frappe there's someone at the door; on a sonné à la porte the doorbell rang; si on me demande au téléphone, dites que je ne suis pas là if anybody phones, tell them I'm out; que dois-je dire si on vient pendant que vous êtes sorti? what shall I say if somebody comes while you're out?;7 ( signifiant les gens) on ne peut pas vivre avec 300 euros par mois you can't live on 300 euros a month; on a toujours intérêt à s'expliquer it always pays to make oneself clear; ce sont des choses que l'on a du mal à comprendre quand elles vous arrivent these things are hard to understand when they happen to you; en Mongolie on boit du lait d'ânesse in Mongolia they drink asses milk.[ɔ̃] pronom personnel (peut être précédé de l'article 'l” dans un contexte soutenu)1. [indéterminé]on lui a retiré son passeport they took his passport away (from him), his passport was confiscatedsouvent, on n'a pas le choix often you don't have any choice, often there's no choiceon ne sait jamais (ce qui peut arriver) you never know ou one never knows (soutenu) (what could happen)3. [les gens] people, theyon rapporte que... it is said that...4. [désignant un nombre indéterminé de personnes] theyqu'est-ce qu'on en dit chez toi? what do your folks have to say about it?, what do they have to say about it at your place?5. [quelqu'un]on vous a appelé ce matin somebody called you ou there was a (phone) call for you this morningest-ce qu'on vous sert, Monsieur? are you being served, Sir?6. (familier) [nous] we7. [se substituant à d'autres pronoms personnels]dans ce premier chapitre, on a voulu montrer... in this first chapter, the aim has been to show...on a tout ce qu'il faut et on passe son temps à se plaindre! (familier) he/she has got everything and he/she still complains all the time!8. [dans des annonces]‘on cherche un vendeur’ ‘salesman wanted ou required’ -
72 telefonare
-
73 Telefongespräch
Telefongespräch n KOMM phone call, telephone conversation, telcon* * ** * *Telefongespräch
[telephone] call, conversation by telephone, telephone conversation, telecon (US);
• in Bestätigung unseres Telefongesprächs confirming our telephone conversation;
• abgehörtes Telefongespräch taped telephone conversation;
• auswärtiges Telefongespräch outside call;
• unterbrochenes Telefongespräch broken connection (connexion, Br.);
• Telefongespräche in der verbilligten Tarifzeit off-peak calls;
• Telefongespräch abhören to listen in, to wiretap, to intercept a telephone call;
• Telefongespräche ohne richterliche Genehmigung abhören to wiretap without a court order;
• Telefongespräch annehmen to accept a call;
• Telefongespräch beenden to get off the line;
• Telefongespräch schriftlich (brieflich) bestätigen to confirm a telephone message by letter;
• Telefongespräch unterbrechen to leave the line. -
74 telefon
телефон-en, -er. -ene* * *phone, telephone, telephone* * *subst. telephone, phone, telphone call, phone call (inngående telefon) incoming call -
75 opbellen
♦voorbeelden:1 mag ik even opbellen? • may I use the phone?ik zal je nog wel even opbellen • I'll give you a call/ringer werd voor hem opgebeld • there was a (phone) call for him -
76 telefonieren
1. to call Am.2. to make a phone call3. to make a telephone call4. to phone5. to phone Br.6. to telephone -
77 zatelefon|ować
pf vi to telephone, to phone- zatelefonować do kogoś to telephone sb, to phone a. call sb (up)- muszę zatelefonować I must make a phone call- zatelefonować po lekarza/taksówkę to phone for a doctor/taxi ⇒ telefonowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zatelefon|ować
-
78 Telefonanruf
Telefonanruf m KOMM phone call* * *m < Komm> phone call* * *Telefonanruf
[telephone] call, blast (sl.);
• gebührenfreier Telefonanruf toll-free number;
• Telefonanruf entgegennehmen to answer the telephone [bell];
• Telefonanruf überprüfen to screen a call. -
79 déranger
déranger [deʀɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. [+ papiers, affaires] to disturbb. ( = importuner) to disturb• je ne vous dérange pas ? I hope I'm not disturbing you?• je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas I'll come tomorrow, if that's all right by you (inf)• ça vous dérange si je fume ? do you mind if I smoke?• « ne pas déranger » "do not disturb"c. ( = dérégler) [+ projets, routine] to disrupt2. reflexive verba. [médecin, réparateur] to come out• surtout, ne vous dérangez pas pour moi ( = s'embarrasser) please don't go to any inconvenience on my accountb. (pour une démarche, une visite) je me suis dérangé pour rien, c'était fermé it was a wasted trip - it was closedc. ( = changer de place) to move* * *deʀɑ̃ʒe
1.
1) ( importuner) [visiteur, téléphone] to disturb [personne]‘(prière de) ne pas déranger’ — ‘do not disturb’
2) ( gêner) [bruit, fumée] to bother [personne]et alors, ça te dérange que je sorte? — so, what's it to you if I go out?
3) ( surprendre) to disturb [animal, voleur]4) ( faire déplacer) to disturb [spectateurs assis]; ( faire venir) to call out [médecin, plombier]5) ( contrarier) to upset [personne, habitudes]; ( troubler) to disturb [personne]6) ( mettre en désordre) to disturb [livres]; to ruffle, to mess up [coiffure]; to turn [something] upside down [pièce]7) ( dérégler) to upset [estomac]; to affect [esprit]
2.
se déranger verbe pronominal1) ( se déplacer) ( aller) to go out; ( venir) to come out2) ( se lever) to get up; ( changer de place) to move3) ( faire un effort) to put oneself out* * *deʀɑ̃ʒe1. vt1) [personne] (= interrompre dans ses activités) to disturbest-ce que cela vous dérange si...? — do you mind if...?
ça te dérangerait de faire...? — would you mind doing...?
2) (= susciter un trouble chez)See:to upset3) [projets] to disrupt, to upset, [objets] to muddle up, to disturb, [vêtements] to rumple, to disarrangeNe dérange pas mes livres, s'il te plaît. — Don't muddle up my books please.
2. vi"Ne pas déranger" — "Do not disturb"
* * *déranger verb table: mangerA vtr1 ( importuner) [visiteur, téléphone] to disturb [personne]; je vous dérange? am I disturbing you?; ‘prière de ne pas déranger’ ‘do not disturb’; entrez, vous ne me dérangez pas du tout come in, you're not disturbing me in the least; excusez-moi de vous déranger (I'm) sorry to bother you;2 ( gêner) [bruit, fumée] to bother [personne]; ça ne me dérange pas du tout it doesn't bother me at all; est-ce que la fumée vous dérange? do you mind if I smoke?; cela vous dérangerait-il de me le livrer? would you mind delivering it?; et alors, ça te dérange que je sorte? so, what's it to you if I go out?;3 ( surprendre) to disturb [animal, voleur];4 ( faire déplacer) to disturb [spectateurs assis]; ( faire venir) to call out [médecin, plombier]; déranger dix personnes pour arriver à sa place to disturb ten people getting to one's seat; on l'a dérangé trois fois cette nuit he was called out three times last night; déranger qn pour rien to bother ou disturb sb for nothing;5 ( contrarier) to upset [personne]; to upset [ordre établi, emploi du temps]; ( troubler) to disturb [personne]; le ministre ne veut pas déranger les riches the minister doesn't want to upset the rich; ça dérange mes habitudes it upsets my routine; le film/la vérité dérange the film/truth is disturbing; cet auteur dérange par sa franchise this writer's frankness is disturbing;6 ( mettre en désordre) to disturb [affaires, livres]; to ruffle, to mess up [coiffure] ; to turn [sth] upside down [pièce];7 ( dérégler) to upset [estomac, foie]; to affect [esprit]; les chagrins lui ont dérangé l'esprit grief has affected his mind.B se déranger vpr1 ( se déplacer) ( aller) to go out; ( venir) [médecin, plombier] to come out; téléphone, tu n'as pas besoin de te déranger pour passer une commande you don't have to go out to place an order, just phone; ne vous dérangez pas, je vous l'apporte don't come out, I'll bring it over; je me suis dérangé pour rien, c'était fermé I wasted my time going there, it was shut;2 ( se lever) to get up; ne vous dérangez pas! please don't get up!; ( changer de place) to move; il ne s'est même pas dérangé pour les laisser passer he couldn't be bothered to move to let them by;3 ( faire un effort) il ne se dérangerait pas pour m'aider he wouldn't lift a finger to help me; je vous en prie, ne vous dérangez pas pour moi please don't go to any trouble ou don't put yourself out on my account; ne vous dérangez pas, je m'en occupe/je vais la raccompagner en voiture don't put yourself out, I'll see to it/I'll drive her back.[derɑ̃ʒe] verbe transitifne dérange pas mes papiers! don't get my papers mixed up ou in a muddle!‘ne pas déranger’ ‘do not disturb’est-ce que cela vous dérange si ou que...? do you mind if...?allô, Marie, je te dérange? hello Marie, is this a good time to call?5. [estomac] to upset————————[derɑ̃ʒe] verbe intransitif————————se déranger verbe pronominal intransitif1. [venir] to come[sortir] to go out2. [se pousser] to move (aside)ne te dérange pas, je passe très bien stay where you are, I can get through3. [se donner du mal] to put oneself outne vous dérangez pas, je reviendrai please don't go to any trouble, I'll come back later -
80 Münzfernsprecher
m payphone, pay phone* * *der Münzfernsprecherpay phone; pay telephone* * *Mụ̈nz|fern|spre|cherm (form)pay phone; (= Telefonzelle) pay phone, call box (Brit)* * *Münz·fern·spre·cherm (geh) pay phone* * ** * *Münzfernsprecher m payphone, pay phone* * *der coin-box telephone; payphone; pay station (Amer.)* * *m.pay phone n.
См. также в других словарях:
phone call — UK US noun [C] ► COMMUNICATIONS an occasion when you use the phone: make a phone call »I just have to make a quick phone call before we leave. have/get a phone call »We had a phone call saying the package had arrived. a phone call to/from sb… … Financial and business terms
phone call — phone ,call noun count * an act of telephoning someone: make a phone call: Excuse me, I have to make a phone call. have/get/receive a phone call from someone: I ve just had a phone call from my brother … Usage of the words and phrases in modern English
phone call — n when you speak to someone on the telephone = ↑call, telephone call ↑telephone call ▪ I need to make a quick phone call . ▪ I got a phone call from someone called Mike. ▪ obscene phone calls … Dictionary of contemporary English
phone call — phone calls N COUNT If you make a phone call, you dial someone s phone number and speak to them by phone. Wait there for a minute. I have to make a phone call … English dictionary
phone call — noun a telephone connection (Freq. 1) she reported several anonymous calls he placed a phone call to London he heard the phone ringing but didn t want to take the call • Syn: ↑call, ↑telephone call • Derivationally … Useful english dictionary
phone call */ — UK / US noun [countable] Word forms phone call : singular phone call plural phone calls an act of telephoning someone make a phone call: Excuse me, I have to make a phone call. have/get/receive a phone call from someone: I ve just had a phone… … English dictionary
phone call — noun A message delivered by telephone, or a conversation held by means of a telephone On November 20, they had a phone call and later a meeting with others lasting at least 1 1/2 hours. , Greek … Wiktionary
phone call — noun Phone call is used after these nouns: ↑return … Collocations dictionary
ˈphone ˌcall — noun [C] an act of telephoning someone Excuse me, I have to make a phone call.[/ex] … Dictionary for writing and speaking English
Phone Call to Putin — ( ru. звонок Путину) is a Russian term for torture method used by Russian police to extract confession out of detainees. It consists of administering electric shocks to the person s earlobes. [ [http://www.newsweek.com/id/46885 A Phone Call to… … Wikipedia
Phone Call from a Stranger — and I.A.R. Wylie, which received the award for Best Scenario at the same festival, centers on the survivor of a plane crash who contacts the relatives of three of the victims he came to know on board the flight.ynopsisAfter his wife Jane admits… … Wikipedia