-
1 perverse
perversē, Adv. (perversus), verkehrt, I) eig.: sella curulis p. collocata, Suet. Galb. 18, 3: Aegyptii suis litteris p. utuntur, schreiben von rechts nach links, Mela 1, 9, 6 (1. § 57). – II) übtr., verkehrt, unrecht, falsch, errare, gewaltig irren, Plaut.: interpretari, Cic.: uti deorum beneficio, Cic. – Compar., perversius cogitis tormentis de confessione decedere, Tert. apol. 2: Superl., perversissime suspicari, Hieron. in Matth. 1, 25.
-
2 perverse
perverse adj pervers -
3 perverse
perversē, Adv. (perversus), verkehrt, I) eig.: sella curulis p. collocata, Suet. Galb. 18, 3: Aegyptii suis litteris p. utuntur, schreiben von rechts nach links, Mela 1, 9, 6 (1. § 57). – II) übtr., verkehrt, unrecht, falsch, errare, gewaltig irren, Plaut.: interpretari, Cic.: uti deorum beneficio, Cic. – Compar., perversius cogitis tormentis de confessione decedere, Tert. apol. 2: Superl., perversissime suspicari, Hieron. in Matth. 1, 25.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > perverse
-
4 perverse
-
5 perverse
adjective1) (persistent in error) uneinsichtig, verstockt [Person]; borniert [Person, Argument]2) (unreasonable) verrückt* * *[pə'və:s]1) (continuing to do, think etc something which one knows, or which one has been told, is wrong or unreasonable: a perverse child.) verstockt2) (deliberately wrong; unreasonable: perverse behaviour.) verkehrt•- academic.ru/90008/perversely">perversely- perverseness
- perversity* * *per·verse[pəˈvɜ:s, AM pɚˈvɜ:rs]\perverse delight diebische Freude\perverse pride widernatürlicher Stolz* * *[pə'vɜːs]adj(= contrary) idea abwegig; (= perverted) pervers, widernatürlichit would be perverse to refuse — es wäre unsinnig abzulehnen
* * *1. verkehrt, falsch, Fehl…2. verderbt, schlecht, böse3. verdreht, wunderlich4. launisch, zänkisch5. verstockt6. PSYCH pervers, widernatürlich* * *adjective1) (persistent in error) uneinsichtig, verstockt [Person]; borniert [Person, Argument]2) (unreasonable) verrückt* * *adj.pervers adj.pervertiert adj.verkehrt adj. -
6 perverse
\perverse delight diebische Freude;\perverse pride widernatürlicher Stolz -
7 perverse
[pə'vɜːs] UK / USadjeigensinnig; abwegig -
8 perverse
[pə'vɜːs] UK / USadjeigensinnig; abwegig -
9 perverse price
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > perverse price
-
10 извращенное действие
-
11 càn rỡ
/Perverse/ pervers, verkehrt /wicked/ schlimmTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > càn rỡ
-
12 ngang ngược
/Perverse/ pervers, verkehrtTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > ngang ngược
-
13 tầm bậy
/perverse/ pervers, verkehrt /wrong/ falsch, UnrechtTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > tầm bậy
-
14 xấu nết
/perverse/ pervers, verkehrtTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > xấu nết
-
15 pervert
1. transitive verb1) (turn aside from proper use or nature) pervertieren (geh.); beugen [Recht]; untergraben [Staatsform, Demokratie]pervert [the course of] justice — die Justiz behindern
2) (misconstrue) verfälschen3) (lead astray) verderben2. nounPerverse, der/die* * *1. [pə'və:t] verb1) (to change (something) from what is normal or right: to pervert the course of justice.) verdrehen2) (to lead (someone) to crime or to evil or immoral (especially sexually immoral) acts.) verführen2. ['pə:və:t] noun(a person who does perverted (especially sexually immoral) acts.) perverser Mensch- academic.ru/54809/perversion">perversion- perverted* * *per·vertI. n[ˈpɜ:vɜ:t, AM ˈpɜ:rvɜ:rt]( pej)II. vt[pəˈvɜ:t, AM pɚˈvɜ:rt]( pej)1. (corrupt)▪ to \pervert sb jdn verderben2. (distort)▪ to \pervert sth etw verdrehento \pervert [the course of] justice das Recht verdrehen [o beugen]to \pervert the truth die Wahrheit verzerren* * *[pə'vɜːt]1. vt(= deprave) person, mind verderben, pervertieren; (REL) believer irreleiten; (= change, distort) truth, sb's words verzerrento pervert the course of justice (Jur) — die Rechtsfindung behindern; (by official) das Recht beugen ['pɜːvɜːt]
2. nPerverse(r) mf* * *A v/t [pəˈvɜːt; US pərˈvɜrt]pervert the course of justice JUR das Recht beugen2. jemanden verderben, verführenB s [ˈpɜːvɜːt; US ˈpɜrˌvɜrt]2. PSYCH perverser Mensch* * *1. transitive verb1) (turn aside from proper use or nature) pervertieren (geh.); beugen [Recht]; untergraben [Staatsform, Demokratie]pervert [the course of] justice — die Justiz behindern
2) (misconstrue) verfälschen3) (lead astray) verderben2. nounPerverse, der/die* * *v.pervertieren v.verdrehen v. -
16 consequor
cōn-sequor, secūtus sum, sequī, beifolgen, d.i. mitfolgen, nachfolgen, nachgehen, nachkommen, I) im allg.: 1) eig.: a) im guten Sinne: una earum interea propere praecucurrit nuntians nunc me venisse; ego eius videndi cupidus rectā consequor, Ter.: comitibus non consecutis, Cic. – m. Acc., alqm vestigiis (auf dem Fuße), Cic.: alqm continuo, strenue, Plaut.: alqm clanculum usque ad fores, Plaut. – u. (im Bilde) v. Lebl., hominem consequitur aliquando, numquam comitatur divinitas, folgt nach (= wird ihm nachmals zuteil), Curt. 8, 5 (19), 16. – b) als Verfolger nachfolgen, nachsetzen, consequuntur equites nostri, ut erat praeceptum, invaduntque, Hirt. b. G.: consecutis hostibus strenue, Curt. – m. Acc., c. statim Hasdrubalem, Liv.
2) übtr.: a) der Zeit nach unmittelbar folgen, erfolgen, eintreten, v. Zeitabschnitten usw., tempus praeteritum, instans, consequens, Cornif. rhet.: is annus, qui consequitur, Cic.: omnes anni consequentes, Cic.: proximo, altero, tertio, denique reliquis consecutis diebus, Cic.: in illo tempore civitatis, quod post mortem Caesaris consecutum est, Cic.: tamen afficior summo dolore eiusmodi tempora post tuam profectionem consecuta esse, ut etc., Cic. – v. Ereignissen, Zuständen, haec cum dixisset silentium est consecutum, Cic.: vere ei mortem eam est auguratus, quae brevi consecuta est, Cic.: quodsi non est mors consecuta (bei Krankheit), Cels. – m. Acc., quia libertatem pax consequebatur, Cic.: has tam prosperas res consecuta est subita commutatio, Nep.: quam crudelitatem sera paenitentia consecuta est, Curt. – v. Pers., et consecutus Sallustium Livius Tibullusque et Naso, Vell.: hunc Cethegum consecutus est aetate (der Zeit nach) Cato, Cic.: ille me in tribunatu liberorum iure praecessit, ego illum in praetura sum consecutus, Plin. ep. – b) einer vorhergehenden Ursache als Wirkung unmittelbar folgen, auf etw. unmittelbar erfolgen, von etw. die unmittelbare Folge sein, aus etw. unmittelbar entspringen, von etw. die Ursache (Quelle) sein, α) übh., necesse est consilia consequi consimilia, Ter. – m. ab od. ex u. Abl., rebus ab ipsis consequitur sensus, Lucr.: ex quo illud naturā consequi, ut communem utilitatem nostrae anteponamus, Cic. – m. Acc. dessen, worauf etw. folgt od. erfolgt usw., quam eorum opinionem magni errores consecuti sunt, Cic.: quod dictum magna invidia consecuta est, Nep.: ex quo fit, ut pudorem rubor, terrorem pallor et tremor et dentium crepitus consequatur, Cic. – β) logisch folgen, die logische Folge sein, si igitur, quod primum in conexo est, necessarium est, fit etiam, quod consequitur, necessarium, Cic. – m. Acc. dessen, worauf etw. folgt usw., qui autem ex eo cogi putat, ne ut sedeamus quidem aut ambulemus voluntatis esse, is non videt, quae quamque rem res consequatur, was von jedem die Folge sei, Cic. – c) einem sich vorgesetzten Wege od. Ziele (einer Ansicht, einer Vorschrift, einem Vorbilde) gleichs. nachgeben, etw. streng verfolgen, streng einhalten, sich streng od. getreulich an etw. halten, etw. streng befolgen, einer Sache sich streng befleißigen, c. mediam consilii viam, Liv.: c. suum quoddam institutum, Cic.: exilitatem de industria, Cic. – quem (Chrysippum) Diogenes Babylonium consequens partum Iovis disiungit a fabula, Cic.
II) prägn., nachkommen = jmd. od. etw. einholen, ereilen, erreichen, 1) eig.: a) im guten Sinne (s. Fabri Liv. 24, 20, 2): interim reliqui legati sunt consecuti, Nep.: Aureliā viā profectus est; si accelerare volent, ad vesperam consequentur, Cic. – m. Acc., tu nihilo minus, si properaris, nos consequere, Cic.: alcis litteras prope consecutum esse, Liv.: c. in itinere proficiscentem ad mercatum quendam, Cic.: c. Ephesi regem, Liv.: si statim navigas, nos Leucade consequere, Cic. – v. Lebl., Scipionem litterae consecutae sunt, Caes.: animalia minuta, quae non possunt oculi consequi, Varr. – b) als Verfolger (bes. als milit. t. t.), priusquam alter, qui nec procul aberat, consequi posset, Liv. – m. Acc., c. fugientem, Liv.: longe progressum equitem (v. Tiger), Mela: reliquas copias Helvetiorum, Caes.: reliquos omnes equitatu, Caes.: hos in Algido, Liv. – columbam pennis (v. Geier), Verg.: alqm pedibus, Ov. – u. (im Bilde) habeo certam viam atque rationem, quā omnes eorum conatus investigare et consequi possim, aufspüren u. hinter sie (ihnen auf die Sprünge) kommen kann, Cic. I. Verr. 48.
2) übtr.: a) übh. etw. erreichen, α) v. Pers. als Besitz, Erfolg usw., mit od. ohne Zutun (Streben) etw. erreichen, erzielen, erlangen, gewinnen, davon haben, sich aneignen, sich zu eigen machen, gew. etw. Erwünschtes, cuius rei tantae tamque difficilis facultatem consecutum esse me (erstrebt od. erzielt zu haben) non profiteor; secutum esse (darnach gestrebt oder gezielt zu haben) prae me fero, Cic.: nos ea, quae consecuti sumus, his studiis et artibus adeptos esse, quae etc., Cic.: facere omnia voluptatis causā, etiam si eam non consequare, aut non dolendi, etiam si id assequi nequeas, aut eorum, quae secundum naturam sunt, adipiscendi, etiam si nihil consequare, Cic.: ut brevi consecutus (sich zu eigen gemacht, gelernt) quae insinuaverat grammaticus, Treb. Poll. XXX tyr. 28, 2. – u. so c. quaestum, Cic.: opes quam maximas, Cic.: potentiam, Cic.: laudem egregiam, Cic.: amplissimum nomen, Cic.: honores amplissimos, Cic.: eum magistratum (verst. consulatum), Cic.: eloquentiam, Cic.: meritum cognomen Pii, Vell. – m. ab u. Abl., quasi ab eo (a populo Romano) facilius ob eam causam dignitatem quam volunt consequantur, Cic. – m. ex u. Abl., aliquid ex ea (verst. exercitatione corporis laboriosa) commodi c., Cic.: fructum amplissimum ex rei publicae causa, Cic.: ex rei publicae causa mihi quidem molestam, sibi gloriosam victoriam consecutus est, Cic. – m. per u. Akk., omnia per senatum ( neben assequi per populum), Cic.: per haec et per eos cibos, qui extenuant, idem se consequi dicunt, Cels. – m. Abl. (durch), dominationem non vi c., sed suorum voluntate, Nep.: c. tantam gloriam duabus victoriis, Nep.: nemo, qui fortitudinis gloriam consecutus est insidiis et malitiā, laudem est adeptus, Cic.: magnam laudem et a summo viro et ab exercitu consequebare equitando, iaculando, omni militari labore tolerando, Cic.: quantum notando consequi poterant (pueri), durch Abkürzungen (im Schreiben) sich aneignen konnten, Quint.: nihil adeo arduum sibi esse, quod non virtute consequi possent, Caes.: ut reiciendis voluptatibus maiores alias consequantur, Cic.: hoc (diesen Punkt, so viel) illo initio consecutus, Cic. – m. in u. Abl., si quid in dicendo consequi possum, Cic.: c. gloriam in rebus bellicis, Quint.: multum in eo (dabei), Nep. – m. ut od. ne u. Konj., mit u. ohne vorhergeh. allgemeines Objekt (hoc, id), zB. hoc c., ut ne etc., Cic. ep. 1, 2, 4: u. c., ut etc., Liv. 4, 51, 3. Vell. 2, 124, 4: quo consequebatur, ut etc., Cels. 7, 26. no. 3: vix per matrem consecutus, ut etc., Suet. Tib. 12, 1: per quae si consequi potuimus, ut etc., Cels. 3, 19: non consecutus esset docendo, ut etc., Quint. 8, 3, 3: hic Cicero consequitur, ne etc., Quint. 9, 2, 62. – absol. m. ex u. Abl., quibus ex rebus largiter erat consecutus, hatte er reichlichen Nutzen erreicht, sah er sich reichlich belohnt, Auct. b. Afr. 72, 6: od. m. Abl. (durch), non quod minore numero militum consequi difficile factu putaret, sed ut etc., das Gelingen des Handstreichs, Auct. b. Alex. 30, 3. – selten (wie auch ἀπολαύειν) etwas Unerwünschtes, einen Nachteil erzielen, davon haben, zu genießen haben, c. sinisteritatis atque malignitatis famam, Plin. ep.: perverse dicere homines perverse dicendo facillime consequi, Cic.: u. m. ut u. Konj., ita consequi medicum, ut hominem crudeliter iugulet, Cels. 1. praef. p. 7, 36 D. – β) v. glücklichen u. unglücklichen Zuständen, jmd. erreichen, treffen, ereilen, tanta prosperitas Caesarem est consecuta, ut etc., Cic.: quia consequuntur magni dolores eos, qui ratione voluptatem sequi nesciunt, Cic.: cuius facti merita eum poena intra biennium consecute est, Vell. – m. in u. Abl., qua in re summa felicitas celeritasque (ein glücklicher u. schneller Erfolg) in recipiendis civitatibus Fabium consequitur, Hirt. b. G. – m. ex (infolge) u. Abl., ex bellica victoria non fere quemquam est invidia civium consecuta, Cic.: matrem ipsam ex aegritudine hac mors est consecuta, Ter. – b) einen Ggstd., der uns in irgend einer Hinsicht voraus war, erreichen, α) nacheifernd einen Gegenstand einholen, erreichen, ihm nachkommen = ihm gleichkommen, etw. treffen u. dgl., non est turpe non consequi, dummodo sequaris, Sen. de ben. 5, 5, 3. – m. Acc., nec maiorem consequi poterat (Sisenna) et minori necesse erat cedere, Cic.: ad consequendos quos priores ducimus accendimur, Vell.: turpe etiam illud est, contentum esse id consequi, quod imiteris, Quint.: c. vitia magnorum, Quint. – m. Abl. (durch, mit), aufwiegen, nullam partem alcis meritorum gratiā consequi posse, Cic.: verborum prope numerum sententiarum numero, Cic.: immortalem illam Sallustii velocitatem diversis virtutibus, Quint. – u. bes. durch Worte aufwiegen = vollständig ausdrücken, alcis laudes verbis, Cic.: omnia verbis, Ov. – β) mit dem Verstande od. Gedächtnisse erreichen = vollständig begreifen, auffassen, umfassen, similitudinem veri, Cic. – gew. m. Abl. (mit, durch), tantam causam et diligentiā consequi et memoriā complecti et oratione expromere, Cic.: nullo modo possum omnia istius facta aut memoriā consequi aut oratione complecti, Cic.: quantum coniecturā consequebar, Caes. in Cic. ep.: quid copiarum haberes, cum ipse coniecturā consequi poteram, tum ex tuis litteris cognovi, Cic. – c) Versäumtes einholen, nachholen, his diebus, quae praeterita erant superioribus, opera consequi debebit, Col. 11, 2, 90. – / consequi passiv = ἀνύεσθαι, erreicht werden, quae vix ab hominibus consequi possunt, Orbil. bei Prisc. 8, 16: ebenso Part. Perf. consecuta, Varr. bei Prisc. 8, 18.
-
17 recte
rēctē, Adv. (rectus), I) gerade, a) = in gerader (horizontaler) Richtung, in gerader Linie, geradeaus, r. spectare, Cato: recte ferri, v. Atomen (Ggstz. declinare, oblique ferri), Cic. – b) aufgerichtet, aufrecht, satyri cum quadrupedes tum recte currentes humanā effigie, Plin.: ubi recte steterint (vineae), gerade, Plin. – II) übtr., recht, richtig, gehörig, ordentlich, wohl, A) der Beschaffenheit nach: a) v. Verfahren u. Verhalten (Ggstz. perverse, perperam, turpiter), r. asservare alqm, Plaut.: tabernaculum r. captum, nach Vorschrift (Ggstz. vitio captum), Cic.: u. so ludi r. facti, Liv. – recte atque ordine, richtig und ordnungsmäßig, nach der Richtschnur der Vernunft und der gesetzlichen Ordnung u. dgl., facere, iudicare u. dgl., Cic., Sall. u.a. (vgl. Brisson. de form. 2. p. 197). – recte, recte et bene facere, Plaut.: seu recte seu perverse facta sunt, Plaut.: recte seu perperam facere, Cic.: recte et iure factum esse, mit Fug u. Recht, Cic.: r. et turpiter factum, Caes. – r. et vere respondere, Cic.: r. iudicare de alqo, Cic.: rectissime iudicas, Cic.: r. monere, Cic. – r. scribere, mit Kunst, Hor. – r. concludere (Ggstz. vitiose c.), Cic.: u. so Epicurus recte (folgerichtig) non dubitabat divinationem tollere, Cic. – non r. dicere od. loqui alci, nicht gebührend, übel, Plaut. – b) v. Befinden u. Ergehen, wohl, gut, vivit r. et valet, Plaut.: apud matrem r. est, steht's ganz wohl, ganz gut, Cic.: Tullia nostra r. valet... Praeterea rectissime sunt apud te omnia, Dolab. in Cic. ep.: recte sit oculis tuis, Gell. – hic tibi erit rectius, Plaut.: quo rectius valeat, Cato. – so in Fragen u. Antworten (s. Spengel Ter. Andr. 804), quid tu recten atque ut vis vales? Plaut.: nempe recte valet? Plaut.: Me. Valen? valuistin? Ca. Valeo et valui rectius, Plaut.: Dem. Usquin valuisti? Ch. Perpetuo recte, Plaut.: Le. Satin salve? dic mihi. Ca. Recte, Plaut.: De. O Syre noster salve: quid fit? quid agitur? Sy. Recte, Ter. – c) dem Erfolge nach, wohl, sicher, ohne Gefahr, günstig, glücklich, alci r. ad alqm litteras dare, sicher, Cic.: alci suam salutem r. committere, Cic.: se alci r. committere, Caes.: eos consules esse, quorum utrolibet duce bellum Etruscum geri recte possit, Liv.: rectius bella gerere, Liv.: sed habebat ducem Gabinium, quicum quidvis rectissime facere posset, ohne die windeste Gefahr, ein Unrecht zu begehen, Cic.: si recte esset, wenn es gut ginge, Cic. – r. peperit, glücklich, Ter.: u. so r. vertere (vortere, ausschlagen), Plaut.: r. procedere, Hor.: r. sperare, gute Hoffnung haben, Ter. – beim Verkaufe, gut, hoch, r. vendere (Ggstz. male v.), Plaut. – d) in der Umgangssprache elliptisch (vgl oben no. b) in Antworten, so ist's recht! bravo! Ch. Quid tu istic? St. Recte, Ter. heaut. 518. = u. wie benigne u. καλῶς, κάλλιστα εχει als höflich ausweichende od. ablehnende Antwort, wohl, schon gut, danke sehr, De. Unde incedis? quid festinas, gnate mi? Ch. Recte, pater, Plaut.: Mi. Quid est? Aes. Nihil: recte perge, Ter. – Rogo, numquid velit? Recte, inquit, Ter. – B) dem Grade nach, gehörig, tüchtig, α) bei Adi.: locus r. ferax, Cato. – β) bei Verbb.: r. ambulare (zugehen), Cic.: r. alligare, deligare, Cato.
-
18 contrary
1. adjectivebe contrary to something — im Gegensatz zu etwas stehen
the result was contrary to expectation — das Ergebnis entsprach nicht den Erwartungen
2) (opposite) entgegengesetzt3) (coll.): (perverse) widerspenstig; widerborstig2. nounbe/do completely the contrary — das genaue Gegenteil sein/tun
3. adverbon the contrary — im Gegenteil
* * *I 1. ['kontrəri] adjective((often with to) opposite (to) or in disagreement (with): That decision was contrary to my wishes; Contrary to popular belief he is an able politician.) entgegengesetzt2. noun((with the) the opposite.) das Gegenteil- academic.ru/117672/on_the_contrary">on the contraryII [kən'treəri] adjective(obstinate; unreasonable.) entgegen* * *con·tra·ry1[ˈkɒntrəri, AM ˈkɑ:ntrɚi]▪ the \contrary das Gegenteilproof to the \contrary Gegenbeweis mto think the \contrary das [genaue] Gegenteil denkenon [or quite] the \contrary ganz im Gegenteilto the \contrary gegenteiligif I don't hear anything to the \contrary... wenn ich nichts anderes [o Gegenteiliges] höre...II. adj1. (opposite) entgegengesetzt, gegenteilig\contrary to my advice/expectations entgegen meinem Rat/meinen Erwartungen\contrary to [all] expectations entgegen allen Erwartungen, wider Erwartento accept opinions \contrary to one's own gegenteilige Ansichten akzeptierento put forward the \contrary point of view die gegenteilige Ansicht vertreten2. (contradictory) widersprüchlichcon·tra·ry2[kənˈtreəri, AM -ˈtreri]he's just being \contrary er versucht einfach nur seinen Dickkopf durchzusetzen fam* * *I ['kɒntrərɪ]1. adj(= opposite) entgegengesetzt; effect, answer also gegenteilig; (= conflicting) views, statements also gegensätzlich; (= adverse) winds, tides widrigin a contrary direction — in entgegengesetzter Richtung
it is contrary to our agreement — es entspricht nicht unseren Abmachungen
to run contrary to sth — einer Sache (dat) zuwiderlaufen
contrary to our hopes/intentions — wider all unsere Hoffnungen/Absichten, entgegen unseren Hoffnungen/Absichten
2. nGegenteil nton the contrary —
II [kən'trɛərɪ]statement/evidence to the contrary — gegenteilige Aussage/gegenteiliger Beweis
adjwiderborstig, widerspenstig; person also voll Widerspruchsgeist; horse widerspenstig* * *1. konträr, entgegengesetzt, widersprechend ( alle:to sth einer Sache):2. konträr, einander entgegengesetzt, gegensätzlich (Meinungen etc)3. ander(er, e, es):4. widrig, ungünstig (Wind, Wetter)5. (to) verstoßend (gegen), im Widerspruch (zu):contrary to orders befehlswidrig;his conduct is contrary to rules sein Benehmen verstößt gegen die Regeln6. [a. kənˈtreərı] widerspenstig, -borstig, eigensinnig, aufsässigto zu):contrary to expectations wider Erwarten;act contrary to nature wider die Natur handeln;contrary to orders befehlswidrig;act contrary to one’s principles seinen Grundsätzen zuwiderhandeln; → law1 1on the contrary im Gegenteil;be the contrary to das Gegenteil sein von (od gen);go to contraries schiefgehen umg;the contrary gegenteilig;despite protestations to the contrary trotz gegenteiliger Beteuerungen;proof to the contrary Gegenbeweis m;unless I hear (sth) to the contrary falls ich nichts Gegenteiliges hörecontr. abk1. contract2. contracted3. contraction4. contralto5. contrary* * *1. adjective2) (opposite) entgegengesetzt3) (coll.): (perverse) widerspenstig; widerborstig2. noun3. adverbbe/do completely the contrary — das genaue Gegenteil sein/tun
* * *adj.entgegengesetzt adj.zuwider adj. -
19 cussed
-
20 pervertido
pɛrbɛr'tiđo 1. adj 2. mpervers, abnormal, pervertiert( femenino pervertida) sustantivo masculino y femeninopervertidopervertido , -a [perβer'tiβo, -a]I adjetivoperversPerverse(r) masculino y femenino
См. также в других словарях:
Perverse — Per*verse , a. [L. perversus turned the wrong way, not right, p. p. of pervertereto turn around, to overturn: cf. F. pervers. See {Pervert}.] 1. Turned aside; hence, specifically, turned away from the right; willfully erring; wicked; perverted.… … The Collaborative International Dictionary of English
perverse — perverse, pervert, perverted 1. Perverse and perverted, both derived from the Latin root pervertere ‘to turn away’ (from what is normal or correct), are easily confused. Perverse means ‘stubbornly unreasonable’ (usually of actions or… … Modern English usage
perverse — I adjective bad, bad natured, bad tempered, base, bellicose, belligerent, boorish, bumptious, cantankerous, captious, churlish, contemptible, contrary, contumacious, contumelious, corrupt, corrupted, crabbed, cranky, cross, crusty, debauched,… … Law dictionary
perverse — (adj.) mid 14c., wicked, from O.Fr. pervers, from L. perversus turned away (from what is right), contrary, askew, pp. of pervertere to corrupt (see PERVERT (Cf. pervert) (v.)). The Latin word is glossed in Old English by forcerred, from pp. of… … Etymology dictionary
perverse — *contrary, restive, balky, froward, wayward Analogous words: *unruly, ungovernable, recalcitrant, refractory: *obstinate, stubborn, mulish, pigheaded, stiff necked: fractious, *irritable, peevish … New Dictionary of Synonyms
perverse — [adj] mean, ornery; troublesome abnormal, bad tempered, cantankerous, capricious, contradictory, contrary, contumacious, corrupt, crabby*, cross, degenerate, delinquent, depraved, deviant, disobedient, dogged*, erring, fractious, hard nosed*,… … New thesaurus
perverse — ► ADJECTIVE 1) showing a deliberate and obstinate desire to behave unacceptably. 2) contrary to that which is accepted or expected. 3) sexually perverted. DERIVATIVES perversely adverb perverseness noun perversity noun (pl. perversities) … English terms dictionary
perverse — [pər vʉrs′] adj. [ME pervers < OFr < L perversus, pp. of pervertere: see PERVERT] 1. deviating from what is considered right or good; wrong, improper, etc. or corrupt, wicked, etc.; perverted 2. persisting in error or fault; stubbornly… … English World dictionary
perverse — ● pervers, perverse adjectif et nom (latin perversus, de pervertere, pervertir) Qui est enclin à faire le mal et qui le tente par des moyens détournés : Un être pervers qui espère votre échec. Dont les instincts sexuels se manifestent par un… … Encyclopédie Universelle
perverse — adj. perverse to + inf. (it was perverse to behave like that) * * * [pə vɜːs] perverse to + inf. (it was perverse to behave like that) … Combinatory dictionary
perverse — [[t]pə(r)vɜ͟ː(r)s[/t]] ADJ GRADED: oft it v link ADJ to inf (disapproval) Someone who is perverse deliberately does things that are unreasonable or that result in harm for themselves. It would be perverse to stop this healthy trend...… … English dictionary