-
1 perlé
-
2 perla
perla I. s.f. 1. perle: una collana di perle un collier de perles; filo di perle rang de perles. 2. ( fig) perle: è una perla di moglie c'est la perle des femmes; quella ragazza è una perla cette fille est une perle. 3. ( Farm) gélule: medicinale in perle médicament en gélule. 4. ( lett) ( goccia) perle: perle di sudore perle de sueur. 5. (fig,iron) ( errore madornale) perle. II. agg.m./f.inv. perle: grigio perla gris perle. -
3 perlato
-
4 gioiello
gioiello s.m. 1. bijou: i gioielli la bijouterie. 2. ( fig) ( di persona) trésor, merveille f., perle f.: un gioiello di cameriera une vraie perle, une merveille, un trésor de femme de chambre. 3. ( fig) ( di cosa) merveille f., bijou: quel cassettone è un autentico gioiello cette commode est un vrai bijou. -
5 perlina
perlina s.f. 1. ( piccola perla) petite perle. 2. ( estens) perle: perline colorate perles colorées; perline di vetro perles de verre. 3. (Fal,Edil) lame de bois. 4. al pl. ( Numism) grènetis m.sing. -
6 perlinato
-
7 sfilare
I. sfilare v. ( sfìlo) I. tr. 1. défiler: sfilare le perle di una collana défiler les perles d'un collier; sfilare l'ago (o sfilare il filo dalla cruna dell'ago) ôter le fil d'une aiguille. 2. ( togliere i fili) éfaufiler: sfilare un tessuto éfaufiler un tissu. 3. ( togliere di dosso) enlever, ôter, retirer: sfilare l'anello dal dito retirer une bague de son doigt; sfilare le scarpe enlever ses chaussures. 4. ( rubare) chiper: mi hanno sfilato il portafoglio on m'a chipé mon portefeuille. II. prnl. sfilarsi 1. ( uscire dal filo) se défiler, se désenfiler: mi si è sfilata la collana mon collier s'est défilé; una perla si è sfilata dalla collana une perle s'est désenfilée du collier. 2. ( uscire dalla sua sede) se déboîter. 3. ( perdere i fili) s'effilocher, s'effiler: questo tessuto si sfila facilmente ce tissu s'éffiloche facilement. 4. ( smagliarsi) filer intr.: mi si è sfilata la calza mon bas a filé. 5. ( togliersi di dosso) retirer tr., enlever tr., ôter tr.: sfilarsi il vestito retirer sa robe. II. sfilare v.intr. ( sfìlo) 1. (aus. avere/essere) défiler (aus. avoir) (anche Mil,Sport): il corteo sfilava per le strade le cortège défilait dans les rues; sfilare in colonna défiler en colonne. 2. (aus. avere) (rif. a moda) défiler: sfilare in passerella défiler sur la passerelle. 3. ( fig) (aus. essere) (susseguirsi, succedersi) défiler (aus. avoir). -
8 chicca
-
9 collana
collana s.f. 1. collier m.: collana d'oro collier en or; una collana di perle un collier de perles. 2. ( ghirlanda) collier m., guirlande: una collana di fiori un collier de fleurs. 3. ( Edit) collection: collana di sonetti collection de sonnets; collana di romanzi collection de romans. 4. ( collare di ordini cavallereschi) collier m. -
10 coltivare
coltivare v.tr. ( coltìvo) 1. cultiver; ( aree delimitate) exploiter: coltivare la terra cultiver la terre; coltivare un podere exploiter un domaine; coltivare il grano cultiver le blé; coltivare le rose cultiver les roses; coltivare le perle cultiver les perles. 2. ( fig) ( educare) cultiver: coltivare l'ingegno cultiver son esprit, se cultiver; coltivare la voce cultiver sa voix. 3. ( fig) (curare, assecondare) cultiver: coltivare la passione per la musica cultiver la passion de la musique; coltivare un'amicizia cultiver une amitié, entretenir une amitié; coltivare qcu. per ottenere un favore cultiver qqn pour obtenir une faveur. 4. ( fig) ( praticare) cultiver, s'adonner à, se consacrer à: coltivare gli studi se consacrer aux études. 5. ( Minier) exploiter, défruiter, dépiler. -
11 coltivato
coltivato agg. 1. ( sottoposto a coltivazione) cultivé: campo coltivato champ cultivé. 2. ( ottenuto con la coltivazione) de culture: rose coltivate roses de culture; perle coltivate perles de culture; fungo coltivato champignon de couche. -
12 corbelleria
corbelleria s.f. 1. ( colloq) (atto, discorso sciocco) bêtise, sottise: dire delle corbellerie dire des sottises. 2. ( sproposito) perle, ( colloq) bourde: una traduzione piena di corbellerie une traduction bourrée de perles. -
13 filo
filo s.m. 1. fil: un filo sottile fil fin. 2. ( Tess) ( filato) fil: filo di lino fil de lin. 3. ( Tess) ( cotone) fil de coton: calzini di filo chaussettes en coton. 4. ( Sart) ( per cucire) fil à coudre; ( di cotone) fil: un rocchetto di filo une bobine de fil. 5. ( da pesca) fil. 6. ( cavo) fil; ( metallico) fil: filo di acciaio fil d'acier. 7. (El) ( conduttore) fil. 8. ( Oref) rang: un filo di perle un rang de perles; collana a tre fili collier à trois rangs. 9. ( foglia filiforme) brin: filo di paglia brin de paille. 10. ( taglio di lama) fil, tranchant: il filo del coltello le fil du couteau; la lama ha perso il filo la lame a perdu de son tranchant. 11. (di fagiolini e sim.) fil: fagiolini senza fili haricots verts sans fils. 12. ( fig) ( svolgimento logico) fil: perdere il filo del discorso perdre le fil de la conversation; riprendere il filo del discorso reprendre le fil de la conversation. 13. ( fig) ( quantità minima) filet, brin: non ha un filo di giudizio il n'a pas un filet de bon sens; un filo di speranza un brin d'espoir; un filo d'aria un filet d'air; non ha un filo di grasso elle n'a pas un poil de graisse; un filo di vento un souffle de vent. 14. ( fig) (rif. a liquidi) filet: un filo d'acqua un filet d'eau; non c'è un filo d'acqua il n'y a pas une goutte d'eau. 15. ( per stendere il bucato) fil. 16. ( Edil) cordeau, ligne f. 17. al pl.f. Vedere fila. -
14 filza
filza s.f. 1. rang m., chapelet m.: una filza di salsicce un chapelet de saucisses; una filza di perle un rang de perles. 2. ( fig) ( sequela) kyrielle, suite, enfilade: una filza di bestemmie une kyrielle de jurons. 3. ( di documenti) liasse. 4. ( Sart) ( imbastitura) point m. de devant. -
15 finto
finto agg. (p.p. di Vedere fingere) 1. faux, postiche: baffi finti fausse moustache, moustache postiche; denti finti fausses dents. 2. ( artificiale) faux, artificiel: fiori finti fleurs arificielles; finto oro imitation or; una collana di finte perle un collier de fausses perles; scarpe di finto coccodrillo chaussures en simili crocodile. 3. ( simulato) faux, simulé: mostrare una finta indifferenza afficher une fausse indifférence; fare il finto modesto faire le faux modeste. 4. (rif. a porta, finestra) faux, feint. 5. ( Dir) simulé: finta donazione donation simulée. -
16 imperlato
imperlato agg. perlé. -
17 infilare
infilare v. ( infìlo) I. tr. 1. enfiler: infilare l'ago (o infilare il filo nell'ago) enfiler l'aiguille, enfiler le fil dans l'aiguille; infilare delle perle enfiler des perles. 2. (introdurre, mettere) enfiler, mettre, introduire: infilò la chiave nella toppa il introduisit la clé dans la serrure. 3. (rif. a custodie, rivestimenti e sim.) mettre, enfiler: infilare un ditale se mettre un dé à coudre, mettre un dé à coudre (à son doigt). 4. ( conficcare) enfoncer, plonger: infilare la forchetta nell'arrosto enfoncer la fourchette dans le rôti. 5. ( in uno spiedo) embrocher. 6. ( indossare) enfiler, mettre, passer: infilare un pullover enfiler un pull; infilare le scarpe enfiler ses chaussures, mettre ses chaussures. 7. ( imboccare) prendre, enfiler, s'engager dans: infilare una via enfiler une rue. 8. ( fig) ( imbroccare) deviner, réussir, comprendre: non ne infila una il ne réussit jamais rien, il fait tout de travers. 9. ( colloq) ( fare) faire; ( dire) dire; ( avere) avoir: abbiamo infilato due settimane di bel tempo nous avons eu deux semaines d'affilée de beau temps. 10. ( Mil) ( colpire d'infilata) prendre en enfilade. II. prnl. infilarsi 1. s'enfiler, se faufiler. 2. ( scivolando) se glisser: infilarsi nel letto se glisser dans le lit. 3. (mischiarsi, confondersi) se faufiler ( tra dans), se mêler ( tra à): infilarsi tra la folla se faufiler dans la foule. -
18 infilata
-
19 oriente
oriente s.m. 1. ( est) est inv.: a oriente à l'est; l'oriente dell'isola l'est de l'île. 2. ( regioni a est) Est inv., Orient: l'impero d'oriente l'Empire d'Orient; oriente europeo l'Europe de l'Est. 3. ( paesi orientali) Orient. 4. ( nella massoneria) Orient: Grande Oriente Grand Orient. 5. ( di perle) orient. -
20 orzo
orzo s.m. (Bot,Alim) orge f. (m. nelle locuzioni orge mondé e orge perlé).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
perlé — perlé … Dictionnaire des rimes
perle — [ pɛrl ] n. f. • 1140; it. perla, altér. du lat. perna « jambe » 1 ♦ Concrétion dure et brillante, précieuse, le plus souvent sphérique, formée de couches concentriques de nacre sécrétées par l épithélium du manteau chez certains mollusques… … Encyclopédie Universelle
perlé — perle [ pɛrl ] n. f. • 1140; it. perla, altér. du lat. perna « jambe » 1 ♦ Concrétion dure et brillante, précieuse, le plus souvent sphérique, formée de couches concentriques de nacre sécrétées par l épithélium du manteau chez certains mollusques … Encyclopédie Universelle
perlé — perlé, ée (per lé, lée) adj. 1° Orné de perles. En termes de blason, croix perlée, couronne perlée. Terme de diplomatique. Lettres perlées, lettres dont les parties sont formées de perles ou de petits cercles, rangés les uns à la suite… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
perle — PERLE. s. f. Sorte de matiere precieuse qui se forme dans des coquilles de nacre, & dans d autres sortes de coquillages qui est ronde en piece & de differentes autres figures. Perle orientale. perle d Ecosse. perle ronde. perle en poire. perle… … Dictionnaire de l'Académie française
perle — Perle, f. penac. Est ceste eauë coagulée et endurcie comme en pierre dans l huistre apres qu elle s est abbreuvée de la rosée du poinct du jour: ores claire et luisant qu on dit de belle eauë; et ores lousche, et de mauvais lustre, quand elle a… … Thresor de la langue françoyse
Perle — * Perle Systems, the data connectivity corporation * For the Sailor Moon anime character, see the Sailor Moon SuperS movie Names * Perle Mesta, the American society figure, political hostess, and former ambassador to Luxembourg Last Names *… … Wikipedia
Perle — Perle: Die Bezeichnung für die aus der Schalensubstanz der Perlmuscheln und anderer Weichtiere gebildeten harten, glänzenden Kügelchen (mhd. berle, perle, ahd. per‹a›la) ist aus dem Roman. entlehnt. Das Wort beruht wie z. B. entsprechend frz.… … Das Herkunftswörterbuch
perlé — Perlé, [perl]ée. adj. Orné de perles. En ce sens il n a guere d usage qu en termes de blason. Croix perlée. couronne perlée. la couronne des Comtes est perlée. On appelle, Boüillon perlé, Un boüillon bien fait, bien consommé, & où la substance &… … Dictionnaire de l'Académie française
Perle — Sf std. (9. Jh.), mhd. perle, ahd. perala, as. perula Entlehnung. Entlehnt aus einem früh rom. * perula, das vermutlich zu l. perna eine Art Muschel gehört. Einzelheiten bleiben unklar. Verb: perlen. Ebenso nndl. parel, ne. pearl, nfrz. perle … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
perlé — sustantivo masculino 1. (no contable) Fibra o hilo de algodón algo brillante empleados para bordar o para tejer punto o hacer ganchillo: Hice un jersey de perlé para el recién nacido … Diccionario Salamanca de la Lengua Española