Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(pecho)

  • 121 выпячивать

    несов., вин. п., разг.
    1) abombar vt, sacar vt, hinchar vt
    выпя́чивать живо́т, грудьsacar la barriga( el pecho)
    2) перен. señalar vt, acentuar vt, destacar vt, hacer resaltar, poner de relieve

    БИРС > выпячивать

  • 122 высокий

    прил.
    1) alto, elevado
    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta
    высо́кая ме́стность — lugar elevado
    высо́кий потоло́к — techo alto
    высо́кое не́бо — cielo alto
    2) ( значительный) alto, considerable
    высо́кое давле́ние — alta presión
    высо́кое напряже́ние эл. — alta tensión
    высо́кие це́ны — precios altos
    высо́кая за́работная пла́та — salario alto
    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo
    высо́кие те́мпы — ritmos altos
    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado
    3) ( отличный) alto, elevado
    высо́кая культу́ра — cultura elevada
    высо́кая оце́нка — calificación alta
    высо́кое мастерство́ — maestría elevada
    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.)tener un alto concepto (de, sobre)
    4) ( почетный) alto, grande
    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración
    высо́кий гостьilustre visitante
    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime
    высо́кий стильestilo elevado
    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados
    высо́кая цельobjetivo elevado
    высо́кая иде́я — idea elevada
    6) ( о звуках) agudo, alto
    высо́кая но́та — nota alta
    ••
    высо́кий лоб — frente alta (grande)
    высо́кая грудьpecho alto
    высо́кая вода́ — crecida f
    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    БИРС > высокий

  • 123 выставить

    сов., вин. п.
    вы́ставить грудьsacar el pecho
    вы́ставить но́гу — poner un pie delante
    2) ( наружу) sacar vt; poner fuera
    вы́ставить на во́здух — colocar( sacar) al aire libre
    3) ( вынуть) sacar vt, quitar vt
    вы́ставить ра́мы — quitar las (dobles) ventanas
    4) разг. ( выгнать) expulsar vt, echar vt, despachar vt; poner en la puerta de la calle
    вы́ставить на прода́жу — poner a la venta
    вы́ставить напока́з — hacer ostentación de algo, exhibir vt
    6) (поставить охрану, караул) montar vt ( la guardia)
    вы́ставить часовы́х — poner los centinelas
    7) (предложить, выдвинуть) presentar vt; aducir (непр.) vt (доводы, доказательства)
    вы́ставить кандидату́ру — presentar una candidatura
    вы́ставить предложе́ние — proponer (непр.) vt
    вы́ставить тре́бования — presentar demandas
    вы́ставить в хоро́шем (плохо́м) све́те ( кого-либо) — presentar de color de rosa (con colores negros) (a)
    вы́ставить в смешно́м ви́де ( кого-либо) — poner en ridículo (a), ridiculizar vt
    вы́ставить дурако́м ( кого-либо) — hacer pasar por tonto (a)
    9) ( поставить) poner (непр.) vt
    вы́ставить отме́тки — poner notas (calificaciones), calificar vt
    вы́ставить да́ту на чем-либо — datar vt, fechar vt

    БИРС > выставить

  • 124 голос

    м. (мн. го́лоса́)
    зво́нкий го́лос — voz timbrada (sonora)
    гро́мкий го́лос, высо́кий го́лос — voz alta
    ти́хий го́лос, ни́зкий го́лос — voz baja
    серебри́стый го́лос — voz argentada (argentina)
    сла́бый го́лос — voz cascada
    глухо́й го́лос — voz empañada (opaca, parda)
    громово́й го́лос — voz de trueno
    хри́плый го́лос — voz ronca (tomada)
    грудно́й го́лос — voz de pecho
    у него́ большо́й го́лос ( о певце) — tiene voz fuerte
    быть в го́лосе ( о певце) — (estar) en voz
    вну́тренний го́лос перен.voz interna
    го́лос кро́ви перен.la voz de la sangre
    во весь го́лос — a toda voz, a voces, a voz en cuello
    повыша́ть го́лос — elevar (levantar) la voz
    надорва́ть го́лос — forzar la voz
    лиши́ться го́лоса, потеря́ть го́лос — perder la voz
    петь по́лным го́лосом — cantar a toda (a plena) voz
    в по́лный го́лос — a plena voz
    2) муз. voz f
    рома́нс для двух го́лосо́в — canción a dos voces
    второ́й го́лос — segunda voz
    совеща́тельный го́лос — voto consultivo (deliberativo); voz consultiva
    реша́ющий го́лос — voto decisivo (de calidad)
    пра́во го́лоса — derecho de (al) voto, derecho de (al) sufragio
    с пра́вом совеща́тельного го́лоса — con voz pero sin voto
    пода́ть го́лос (за + вин. п.) — dar su voto (a), votar vi (por)
    подсчита́ть го́лоса́ — contar los votos, hacer el escrutinio
    собра́ть сто́лько-то го́лосо́в — obtener un número de votos
    4) обыкн. мн. emisores de radio occidentales ( que emiten programas en ruso para Rusia)
    ••
    (все) в оди́н го́лос — (todos) al unísono, unánimemente
    име́ть го́лос в како́м-либо де́ле — tener voz (voto) en algún asunto
    подня́ть го́лос проте́ста — alzar una voz de protesta
    подня́ть го́лос в защи́ту (+ род. п.)hablar en defensa de, tomar la defensa de
    крича́ть, пла́кать в го́лос (не свои́м го́лосом) разг. — gritar, llorar desgañitadamente
    учи́ть, запомина́ть с го́лоса — aprender, recordar de oído
    говори́ть с чужо́го го́лоса — hablar por cerbatana, hablar por boca de otro ( de ganso)

    БИРС > голос

  • 125 горло

    с.
    1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)
    дыха́тельное го́рло — tráquea f
    у меня́ перши́т в го́рле — me pica (me escuece) la garganta
    в го́рле пересо́хло — la garganta está reseca
    2) ( сосуда) cuello m
    3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
    ••
    промочи́ть го́рло — remojar la palabra
    пить из го́рла — beber a morro
    заткну́ть го́рло ( кому-либо) — tapar la boca (a)
    взять (схвати́ть) за го́рло — asir por el cuello
    приста́ть с ножо́м к го́рлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho
    крича́ть, петь во все го́рло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)
    драть го́рло — desgañitarse, desgargantarse
    слезы (рыда́ния) подступи́ли к го́рлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas
    слова́ застря́ли в го́рле — se le atragantaban las palabras
    рабо́ты по го́рло — tener trabajo hasta la coronilla
    (я) сыт по го́рло — estoy hasta el gollete (los topes)

    БИРС > горло

  • 126 груздь

    м.
    ••
    назва́лся груздем - полеза́й в ку́зов посл. — ≈ a lo hecho, pecho

    БИРС > груздь

  • 127 душа

    ж. (вин. п. ед. ду́шу)
    1) alma f, ánimo m
    в глубине́ души́ — en el fondo del alma
    до глубины́ души́ — hasta el fondo del alma
    все́ми си́лами души́ — con todas las fuerzas del alma
    от всей души́ — de todo corazón
    люби́ть всей душо́й — querer entrañablemente
    игра́ть, петь с душо́й — jugar, cantar con todo el alma
    рабо́тать с душо́й — trabajar con entusiasmo
    вкла́дывать ду́шу во что́-либо, де́лать с душо́й — poner el alma en una cosa
    2) ( человек) alma f; habitante m (как единица населения)
    ни души́ — nadie
    ни живо́й души́ — ni un alma viviente( nacida)
    на ду́шу населе́ния — por habitante, por persona, per capita
    3) перен. ( вдохновитель) alma f
    душа́ о́бщества — el alma de la sociedad
    движе́ния души́ — movimientos del alma
    ••
    душа́ моя́! ( как обращение) — ¡alma mía!
    по́длая душа́ — alma atravesada (de Caín, de Judas)
    черствая душа́ — alma de cántaro
    до́брая душа́ — alma de Dios
    неприка́янная душа́ — alma en pena
    всей душо́й — con alma y vida, con toda el alma, con mil almas
    душа́ с те́лом расстается — con el alma en la boca( entre los dientes)
    душо́й и те́лом — en cuerpo y alma
    в душе́ ( про себя) — en sí; para sí; en su interior
    жить душа́ в ду́шу — vivir en armonía
    души́ не ча́ять ( в ком-либо) — amar con locura (a)
    душа́ у меня́ не лежи́т (к + дат. п.), мне не по душе́ — no es para mi genio
    душа́ у него́ не на ме́сте — está en ascuas
    душа́ у меня́ в пя́тки ушла́ — estoy con el alma en un hilo, se me cayó el alma a los pies
    у него́ душа́ нараспа́шку — lleva el corazón en la mano
    в чем то́лько душа́ де́ржится, е́ле-е́ле душа́ в те́ле — se le escapa el alma del cuerpo; está hecho un hospital
    ско́лько душе́ уго́дно — tanto como se quiera, a discreción
    изли́ть ду́шу ( кому-либо) — abrir su pecho (su alma) a uno
    вложи́ть всю ду́шу (в + вин. п.)poner todo el alma (en)
    криви́ть душо́й — tener dos caras, ser hipócrita
    влезть (зале́зть) в ду́шу ( кому-либо) — ganarse (a), meterse en el alma (de)
    вы́трясти ду́шу из кого́-либо — arrancarle (sacarle) a uno el alma
    у меня́ душа́ разрыва́ется — se me arranca el alma
    отда́ть Бо́гу ду́шу — dar (entregar, exhalar, rendir) el alma, dar el alma a Dios
    прода́ть ду́шу черту — dar el alma al diablo
    не име́ть души́ — no tener alma
    поте́шить свою́ ду́шу — entretener su alma
    говори́ть по душа́м — hablar con el corazón el la mano; hablar al alma
    стоя́ть над душо́й — no dar sosiego, importunar vt, exigir con insistencia
    не име́ть ни гроша́ за душо́й — no tener ni una perra chica, no tener ni cinco
    вмести́лище души́ шутл.almario m
    отвести́ ду́шу — desahogar el alma
    душа́-челове́к — un alma de Dios
    за ми́лую ду́шу — con toda el alma
    чужа́я душа́ - потемки погов. — nadie conoce el alma de nadie, cada uno es un mundo
    как бог на́ душа́у поло́жит — a la buena de Dios

    БИРС > душа

  • 128 жаба

    I ж. II ж. мед. уст.
    грудна́я жа́ба уст. — angina de pecho

    БИРС > жаба

См. также в других словарях:

  • pecho — sustantivo masculino 1. (no contable) Parte del cuerpo situada entre el cuello y el vientre en cuyo interior están los pulmones y el corazón: El abuelo tenía un fuerte dolor en el pecho y pensó que era un infarto. angina* de pecho. 2. (no… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • pecho — pecho, meterse entre pecho y espalda expr. comer, beber. ❙ «Meterse entre pecho y espalda un plato de callos...» Juanma Iturriaga, Con chandal y a lo loco. ❙ «Y para descansar [...] media botella de coñac entre pecho y espalda...» Ángel Palomino …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • pecho — m. anat. Región anterior del tórax. ⊆ Mama. Medical Dictionary. 2011. pecho parte anterior del …   Diccionario médico

  • Pecho — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase pechero. Madona de Jean Fouquet. El pecho es la región del cuerpo humano comprendida entre la base del cuello y los hombr …   Wikipedia Español

  • pecho — I (Del lat. pectus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que se extiende desde el cuello hasta el vientre y en cuyo interior están el corazón y los pulmones. SINÓNIMO tórax 2 ANATOMÍA Zona exterior correspondiente a esa… …   Enciclopedia Universal

  • pecho — pecho1 (Del lat. pectus). 1. m. Parte del cuerpo humano, que se extiende desde el cuello hasta el vientre, y en cuya cavidad se contienen el corazón y los pulmones. 2. Parte exterior delantera de esta porción del cuerpo, a diferencia de la… …   Diccionario de la lengua española

  • pecho — {{#}}{{LM P29533}}{{〓}} {{SynP30243}} {{[}}pecho{{]}} ‹pe·cho› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}En el cuerpo de una persona,{{♀}} parte que va desde el cuello hasta el vientre y en cuya cavidad están situados el corazón y los pulmones.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • pecho — s m 1 Parte del cuerpo humano y de algunos animales, situada entre el cuello y el vientre, y en cuyo interior se encuentran los pulmones y el corazón protegidos por las costillas 2 Cada una de las mamas de una mujer 3 Dar el pecho Dar de mamar… …   Español en México

  • pecho — (m) (Básico) parte central del cuerpo humano sobre la que se pone la camisa Ejemplos: Se fue al médico porque tenía dolores constantes en el pecho. El pecho contiene el corazón, los pulmones y otros órganos. Sinónimos: seno …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • pécho — v.t. Arrêter, choper (verlan) : Se faire pécho par les keufs …   Dictionnaire du Français argotique et populaire

  • Pecho Dexter — NOTOC Horse infobox horsename = Pecho Dexter breed = Quarter Horse discipline = Showing caption = Pecho Dexter sire = Poco Pecho grandsire = Poco Pine dam = Miss Hogan damsire = Joe Dexter sex = Gelding foaled = 1963 country = United States color …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»