-
81 embarquer
гл.1) общ. предусматривать (Décrypter les technologies Intel embarquées sur les processeurs Intel Core.), сесть в автомобиль, сесть в вагон (и т.п.), устанавливать, монтировать (на транспортном средстве) (Il semble peu crédible d'embarquer sur un véhicule sousmarin un système de stéréovision parfaitement calibré.), производить посадку, сажать, пуститься в путь, хлестать через борт (о волнах), грузить, сесть на судно2) мор. зачерпнуть бортом3) разг. арестовать, забирать, забрать, соблазнять, брать с собой, воровать, обманывать, уводить, сажать в тюрьму, увлекать, уносить, затевать (дело), врать (кому-л.)4) перен. впутать (кого-л., во что-л.)5) выч. загружать (C[up ie] lecteur servira à protéger les données embarquées dans l'ordinateur de poche.), сохранять6) канад. садиться в машину (в Квебеке используется только этот глагол, в отличие от фр. monter), садиться в автобус -
82 embarqué
1. прил.общ. авианосный, палубный, корабельный (об авиации), бортовой (об оборудовании)2. гл.общ. устанавливать, монтировать (на транспортном средстве) (Il semble peu crédible d'embarquer sur un véhicule sous-marin un système de stéréovision parfaitement calibré.) -
83 maîtriser
гл.1) общ. владеть (чем-л.) (Il est peut être le plus techniques d'entre tous, il maîtrise parfaitement le ballon ainsi que toutes les techniques du football.), держать под контролем (L'évaluation des coûts est faite pour agir, c'est-à-dire pour les maîtriser.), иметь возможность влиять на, ликвидировать, осваивать, усваивать (Cet ouvrage est l'outil indispensable pour maîtriser la grammaire et l'orthographe.), устранять (опасность и т. п.) (Maîtriser les risques pour la santé peut éviter des millions de décès.), бороться с (Les bruis d'impact constituent l'une des nuisances les plus difficiles à maîtriser dans les immeubles.), контролировать, овладевать2) мед. лечить (Le médecin peut prescrire un o[sub iii] plusieurs types de comprimés afin de maîtriser le diabète.)3) выч. управлять (процессом)4) прям.перен. обуздывать, побороть, подавить, смирять, укрощать, подчинять себе -
84 suivre
гл.1) общ. внимательно слушать, гнаться, повиноваться (кому-л.) (чему-л.), подчиняться (кому-л.) (чему-л.) (Il n’est plus de mise que le patient suive passivement une autorité.), понимать, проистекать, схватывать, идти за (...), наблюдать за (...), ехать (в известном направлении), следить за (кем-л.), повторять (La bordure douce et adaptée suit parfaitement la forme de l'arcade sourcilière.), курсировать, соблюдать, сопровождать, идти (вдоль) по (...), посещать (лекции), идти, преследовать, следить, следовать за (...), учиться (в каком-л. классе), делать ставку, чтобы продолжать игру (в покере), следовать -
85 chausser
vt.1. (qch., ses pieds) надева́ть/наде́ть ◄-'ну►; обува́ть/обу́ть ◄обу́ю, -'ет► fam.;chausser des skis — наде́ть лы́жи ║ chausser le pied — обу́ть но́гуchausser ses souliers — наде́ть ту́фли;
║ (qn.):chausser un enfant — обу́ть ребёнка
2. (porter) носи́ть ◄-'сит► ipf.;chausser du 37 — носи́ть о́бувь три́дцать седьмо́го разме́ра
3. (fournir des chaussures) шить ◄шью, -ёт►/по= о́бувь;c'est ce bottier qui me chausse — э́тот сапо́жник шьёт мне о́бувь
4. (par extension):chausser un cheval — подко́вывать/подкова́ть ло́шадь; chausser sa voiture à neuf fam. — ста́вить/по= но́вые покры́шки [на маши́ну]chausser ses lunettes — наде́ть очки́;
■ vt., vi. (s'adapter au pied) приходи́ться◄-'дит-►/прийти́сь* по ноге́;ces souliers vous chaussent parfaitement — э́ти боти́нки вам ∫ как раз <по ноге́, впо́ру>
■ vpr.- se chausser -
86 conditionné
-e1. обусло́вленный;réflexe \conditionné — усло́вный рефле́кс
2. techn. кондициони́рованный;air \conditionné — кондициони́рованный во́здух
3. (avec toutes les commodités) со все́ми удо́бствами;un appartement moderne, parfaitement \conditionné — совреме́нная, прекра́сно обору́дованная кварти́ра
4. (mis en condition) обрабо́танный -
87 dessiner
vt.1. (tracer) рисова́ть/ на=; черти́ть ◄-'тит►/на= (plan, dessin industriel);dessiner au crayon — рисова́ть карандашо́м; dessiner d'après nature — рисова́ть с нату́ры; cet enfant dessine bien pour son âge — для своего́ во́зраста э́тот ребёнок хорошо́ рису́ет; dessiner un cercle (un plan) — черти́ть круг (план) ║ la Seine dessine des méandres — Се́на течёт по изви́листому ру́слуdessiner un arbre — нарисова́ть де́рево;
2. (faire ressortir) обрисо́вывать/обрисова́ть, оче́рчивать/ очерти́ть; ∑ вырисо́вываться ipf.;un visage bien dessiné — чёткие <↑ре́зкие> че́рты лица́; l'aube dessinait les crêtes ∑ — гре́бни гор чётко вырисо́вывались в све́те зари́; cette réponse dessine parfaitement son caractère ∑ — по э́тому отве́ту мо́жно суди́ть о его́ ха ра́ктере, э́тот отве́т по́лностью его́ хара́ктеризу́етsa robe dessinait ses formes — пла́тье обрисо́вывало её фигу́ру;
■ vpr.- se dessiner -
88 égal
-E adj.1. ра́вный*, оди́наковый; тожде́ственный* (identique);diviser en parties égales — дели́ть/раз= на ра́вные ча́сти; se déplacer à des vitesses égales — дви́гаться ipf. с ра́вной ско́ростью; être égal — быть ра́вным <одина́ковым>; être égal à — быть ра́вным (+ D), равня́ться ipf. (+ D); égalen droit — ра́вный в права́х, равнопра́вный; à travail égal salaire égal — ра́вная пла́та за ра́вный труд; toutes choses égales d'ailleurs — при про́чих ра́вных усло́виях; à l'égal de... — так же, как и...; combattre à armes égales — вести́ ipf. борьбу́ одина́ковым < тем же> ору́жием; faire jeu égal — игра́ть ipf. на ра́вных; une figure aux côtés (aux angles) égaux — равносторо́нняя (равноуго́льная) фигу́ра ║ de + nom de mesure + égal — ра́вный по (+ D) ou se traduit par — ра́вный au G ou par un adjectif composé avec — равно́-; de poids égal — ра́вный по ве́су, ра́вного <одина́кового> ве́са; de prix (de dimension, de force) égal(e) — ра́вный по цене́ (по величине́, по си́ле); равноце́нный (равновели́кий) ║ qui n'est pas égal — нера́вный; la partie n'est pas égale entre eux — ме́жду ни́ми нера́вная игра́ <борьба́> ∑ они́ веду́т нера́вную игру́ <борьбу́>; sans égal — бесподо́бный, несравне́нный; ре́дкий (rare.); il est d'une habileté sans égal ∑ — ему́ нет ра́вных в ло́вкости; il est d'une intelligence sans égal — он не име́ет ра́вных себе́ по уму́, он челове́к исключи́тельного) ума́; il a été égal à lui-même — он оста́лся сами́м собо́й, он был ве́рен себе́; ● tenir la balance égale — суди́ть ipf. беспристра́стно <объекти́вно>des angles (des triangles) égaux — ра́вные углы́ (треуго́льники);
2. (régulier, uniforme) ро́вный*; равноме́рный; ме́рный, разме́ренный (mesuré);une température égale — ро́вная <постоя́нная (constante)) — температу́ра; une respiration égale — ро́вное <ме́рное, споко́йное> дыха́ние; il est d'une humeur égale — он всегда́ ро́вен, ∑ у него́ уравнове́шенный хара́ктерmarcher d'un pas égal — идти́ ipf. ро́вным <ме́рным, разме́ренным> ша́гом;
3. (plat, uni) ро́вный, пло́ский*;un terrain parfaitement égal — соверше́нно ро́вная <пло́ская> площа́дка
4. (indifférent) безразли́чный;d'un œil (d'une âme) égal(e) — равноду́шно, безуча́стно; tout lui est égal — ему́ всё равно́ <безразли́чно>; ça m'est égal — мне [его́] ∫ всё равно́ <безразли́чно>; c'estégal, tu aurais pu m'écrire — всё равно́ <всё-та́ки> ты мог бы написа́ть мнеle prix m'est complètement égal — цена́ мне соверше́нно безразли́чна;
■ m, f ра́вн|ый, -ая; ровня́ ◄G pl. -'ей► m, f pop.;nos égaux — ра́вные нам [лю́ди]; être l'égal de — быть ра́вным (+ D); il est l'égal des plus grands savants — он стои́т ∫ наравне́ <в одно́м ря́ду> с крупне́йшими учёными; son courage n'a d'égal que sa prudence — он столь же отва́жен, сколь и осторо́жен; en ce domaine il n'a pas son égal — в э́той о́бласти он не име́ет себе́ ра́вных <∑ ему́ нет ра́вных>; il a traité avec eux d'égal à égal — он держа́лся с ни́ми ∫ как ра́вный [с ра́вным] <на ра́вных>il est mon égal — он мне ∫ ровня́ < под стать>;
-
89 entièrement
ce n'est pas entièrement faux — э́то не совсе́м неве́рно, здесь есть до́ля и́стины; vous avez entièrement raison — вы соверше́нно пра́вы; il est entièrement guéri — он соверше́нно <вполне́, совсе́м> вы́здоровелnous sommes entièrement d'accord — мы целико́м <по́лностью> согла́сны;
-
90 explicable
adj. объясни́мый, поддаю́щийся объясне́нию; поня́тный, досту́пный понима́нию;sa conduite est parfaitement explicable — его́ поведе́ние вполне́ объясни́мо <поня́тно>cette erreur n'est pas explicable — э́то необъясни́мое <непоня́тное> заблужде́ние; ∑ э́ту оши́бку тру́дно (↑нельзя́) объясни́ть;
-
91 identique
ces deux jumeaux sont parfaitement identiques — э́ти два близне́ца о́чень ∫ похо́жи [друг на дру́га] <схо́жи [ме́жду собо́й]>le contenu de ces deux ouvrages est identique — содержа́ние обе́их рабо́т тожде́ственно;
-
92 imaginable
une hypothèse parfaitement imaginable — вполне́ вероя́тная гипо́теза
-
93 juste
adj.1. (justice) справедли́вый;il est juste envers les (à l'égard des) autres — он справедли́в к други́м; une cause juste — справедли́вое <пра́вое> де́ло; la juste récompense de ses services — соотве́тствующее вознагражде́ние за его́ услу́ги; par un juste retour des choses — в свою́ о́чередь; подело́м fam.; à juste titre — справедли́во, по справедли́вости; по пра́ву, заслу́женно; il a de justes raisons de se méfier — у него́ есть зако́нные осно́вания опаса́ться; il est juste que chacun puisse s'exprimer — бу́дет справедли́во, е́сли ка́ждый смо́жет вы́сказаться; il n'est pas juste de... — несправедли́во, что...; ● juste ciel! — бо́же пра́вый!; бо́же мой!un homme juste et généreux — справедли́вый и великоду́шный челове́к;
2. (exactitude) то́чный*; ве́рный*; пра́вильный;ma montre indique l'heure juste — мой часы́ иду́т то́чно; та montre est juste ∑ — у меня́ то́чные часы́; la balance est juste — весы́ точны́; le piano n'est plus juste, il faut le faire accorder — пиани́но расстро́ено, на́до его́ настро́ить; il a l'oreille juste — у него́ хоро́ший слух; c'est le mot juste — э́то то́чное <подходя́щее> сло́во; estimer à sa juste valeur — справедли́во оце́нивать/оцени́ть; оце́нивать по досто́инству; votre raisonnement est juste — ва́ше рассужде́ние пра́вильно; votre remarque est juste — ва́ше замеча́ние справедли́во; l'addition est juste — счёт то́чный <пра́вильный>; ● le juste milieu — золота́я середи́наvous avez l'heure juste — у вас то́чное вре́мя;
3. (étroit) те́сный*, у́зкий*;ce vêtement est trop juste — э́та оде́жда [сли́шком] тесна́ < жмёт>
║ ( pas assez) недоста́точно, ↑ма́ло; ↓малова́то adv.;un kilo de viande, c'est un peu juste pour toute la famille — килогра́мма мя́са для всей семье́ малова́то;
il ne vous reste que 10 minutes pour finir:il ne gagne que 5000 francs par mois, c'est un peu juste — он зараба́тывает пять ты́сяч фра́нков в ме́сяц, — э́то малова́то fam.ce sera juste — вам остаётся то́лько де́сять мину́т, что́бы зако́нчить. Э́того вре́мени едва́ хва́тит;
■ adv.1. (avec précision) ве́рно, пра́вильно;il chante juste — он пра́вильно поёт; cette montre va juste — э́ти часы́ иду́т то́чно <ве́рно>; vous avez deviné juste — вы угада́ли пра́вильноil a vu juste — он не оши́бся, он попа́л в [са́мую] то́чку;
2. (exactement) ро́вно, то́чно, как раз;à 2 heures juste — ро́вно в два часа́; je suis arrivé juste pour le début du spectacle — я пришёл как раз к [са́мому] нача́лу спекта́кля; c'est juste le contraire — как раз наоборо́т; il habite juste en face — он живёт как раз напро́тивil pèse juste 65 kilos — он ве́сит ро́вно шестьдеся́т пять килогра́ммов;
║ (seulement) то́лько;il y avait juste trois personnes — там бы́ло то́лько три челове́ка; donnez-moi juste ce qu'il me faut — да́йте мне ∫ то́лько то, что <ро́вно сто́лько, ско́лько (quantité)) — мне ну́жноil restera juste quelques minutes — он пробу́дет то́лько <всего́> неско́лько мину́т;
║ (vêtement) как раз;un peu juste — теснова́то; je suis chaussé un peu juste ∑ — ту́фли мне немно́го жмут ║ tout juste!cette robe me va juste — э́то пла́тье мне как раз;
1) и́менно э́то! (exactement)2) соверше́нно ве́рно! (parfaitement);il vous reste tout juste le temps de l'écrire — у вас остаётся вре́мени то́лько на то, что́бы написа́ть э́то ║ juste comme (quand) — как раз в тот моме́нт, когда́...on a tout juste le temps — вре́мени у нас в обре́з;
║ au juste со́бственно говоря́;j'ai calculé au plus juste — я рассчита́л по са́мой ни́зкой цене́; comme de juste — по справедли́вости, как полага́етсяmais au juste où est-elle allée? — куда́ же она́, со́бственно говоря́, пошла́?;
■ m1. справедли́вый челове́к* 2. relig. пра́ведник;il dort du sommeil du juste — он спит сном пра́ведника● le royaume des justes — ца́рство справедли́вости;
-
94 s'associer
1. (collaborer, se joindre à) объединя́ться (с +); присоединя́ться/ присоеди́ниться (к + D);s'\s'associer à une décision — присоеди́ниться к реше́нию; s'\s'associer aux projets de qn. — приня́ть уча́стие в чьих-л. пла́нах; s'\s'associer à la douleur de qn. — раздели́ть/ раздели́ть чьё-л. го́реs'\s'associer à qn. pour une entreprise — объедини́ться с кем-л. для како́го-л. дела́;
2. fig. сочета́ться ipf. et pf.;ces deux couleurs s'\s'associerent parfaitement — э́ти два цве́та ∫ хоро́шо сочета́ются <подхо́дят друг к дру́гу>
3. (former une association) объедини́ться (в + A), ассоции́роваться;(moins us);s'\s'associer en syndicats — объединя́ться в профсою́зы
-
95 s'incarner
воплоща́ться, перевоплоща́ться/перевоплоти́ться; превраща́ться/преврати́ться ◄-щу-► (в + A);cet acteur s'\s'incarnere parfaitement dans le personnage qu'il représente — э́тот актёр прекра́сно ∫ вжива́ется в о́браз, кото́рый он создаёт <перевоплоща́ется в персона́ж, кото́рый он изобража́ет>Zeus s'est \s'incarneré en cygne — Зевс преврати́лся в <при́нял о́браз> ле́бедя;
2. méd. враста́ть/врасти́* -
96 coquin
• Il est devenu un personnage fétiche: son petit air espiègle, nonchalant, coquin, fripon, symbolise parfaitement l'esprit moqueur et le sens de l'humour des Bruxellois.
-
97 espiègle
• Il est devenu un personnage fétiche: son petit air espiègle, nonchalant, coquin, fripon, symbolise parfaitement l'esprit moqueur et le sens de l'humour des Bruxellois.
Dictionnaire du journal FranCité (Français-Russe) > espiègle
-
98 fripon
хитрый, лукавый• Il est devenu un personnage fétiche: son petit air espiègle, nonchalant, coquin, fripon, symbolise parfaitement l'esprit moqueur et le sens de l'humour des Bruxellois.
-
99 nonchalant
• Il est devenu un personnage fétiche: son petit air espiègle, nonchalant, coquin, fripon, symbolise parfaitement l'esprit moqueur et le sens de l'humour des Bruxellois.
Dictionnaire du journal FranCité (Français-Russe) > nonchalant
-
100 corps
m1. тело 2. вещество 3. корпус; каркас 4. станинаcorps en acier — стальной корпус; стальная станинаcorps anisotrope — анизотропное тело, анизотропный материалcorps d'arbre — тело вала, корпус валаcorps boîte à couvercle — (установочное) коробчатое приспособление с крышкойcorps boîte sans fond — (установочное) коробчатое приспособление без днищаcorps creux — 1. пустотелый элемент 2. полое изделиеcorps du cylindre — тело [корпус] цилиндраcorps en fonte — чугунный корпус; чугунная станинаcorps gazeux — газообразная среда, газcorps intérieur du cylindre — (вставная) гильза цилиндраcorps isotrope — изотропное тело, изотропный материалcorps liquide — жидкая среда, жидкостьcorps lisse — 1. гладкое тело 2. гладкая станинаcorps de mandrin — тело оправки; корпус патронаcorps moulé — литой корпус; литая станинаcorps d'outil — тело [стержень] резцаcorps pilote du tampon à gicleurs — направляющая (цилиндрическая) часть пневматического калибра-пробкиcorps rigide — (абсолютно) твёрдое телоcorps soudé — сварной корпус; сварная станина
См. также в других словарях:
parfaitement — [ parfɛtmɑ̃ ] adv. • parfetement 1180; parfitement v. 1050; de parfait 1 ♦ D une manière parfaite. ⇒ admirablement, excellemment, merveilleusement, supérieurement. Savoir parfaitement une langue, son rôle. « Mais l aînée était parfaitement belle … Encyclopédie Universelle
parfaitement — Parfaitement. D une maniere parfaite. Il joue parfaitement du lut. il escrit parfaitement bien. il s aquitte parfaitement bien de son devoir … Dictionnaire de l'Académie française
parfaitement — (par fè te man) adv. 1° D une manière parfaite. • Comme je vous aime parfaitement, je pense être aimé de vous de la même sorte, BALZ. liv. IV, lett. 12. • Vous êtes pour moi toutes choses, et jamais on n a été aimée si parfaitement d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PARFAITEMENT — adv. D’une manière parfaite. Il joue parfaitement du violon. Il écrit parfaitement. Il s’acquitte parfaitement bien de son devoir. Il signifie quelquefois D’une manière complète, totale. Il est parfaitement ridicule. Il est parfaitement guéri. Il … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PARFAITEMENT — adv. D une manière parfaite. Il joue parfaitement du violon. Il écrit parfaitement. Il s acquitte parfaitement bien de son devoir. Il signifie quelquefois, D une manière complète, totale. Il est parfaitement ridicule. Il est parfaitement guéri … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
parfaitement — adv., très bien ; tout à fait, mais oui, (affirmation usuelle) : parfètaman (Saxel.002) / ê (Albanais) / in (Villards Thônes). A1) parfaitement, on ne peut mieux, très bien : an premîre <en première> (002) … Dictionnaire Français-Savoyard
Collision Parfaitement Inélastique — En physique, une collision parfaitement inélastique (qu on appelle aussi choc mou) est une collision où les deux objets impliqués restent liés après le choc. Leur quantité de mouvement totale est conservée, tandis qu une partie de leur énergie… … Wikipédia en Français
Collision parfaitement inelastique — Collision parfaitement inélastique En physique, une collision parfaitement inélastique (qu on appelle aussi choc mou) est une collision où les deux objets impliqués restent liés après le choc. Leur quantité de mouvement totale est conservée,… … Wikipédia en Français
Collision parfaitement inélastique — En physique, une collision parfaitement inélastique (également appelée choc mou) est une collision où les objets impliqués restent liés après le choc. Ainsi, leur quantité de mouvement totale est conservée, tandis qu une partie de leur énergie… … Wikipédia en Français
Zone absorbante parfaitement adaptée — Une zone absorbante parfaitement adaptée (en anglais Perfectly matched layer, PML) est une zone absorbante artificielle pour les équations d ondes, couramment utilisée pour tronquer les domaines de calcul dans les méthodes numériques de… … Wikipédia en Français
corps parfaitement rigide — absoliučiai standus kūnas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. perfectly rigid body vok. absolut starrer Körper, m rus. абсолютно твёрдое тело, n pranc. corps parfaitement rigide, m; solide parfait, m … Fizikos terminų žodynas