-
21 este pantalón está por lavar
este pantalón está por lavardiese Hose muss gewaschen werden -
22 este pantalón presta mucho
este pantalón presta muchodiese Hose dehnt sich sehr -
23 falda pantalón
falda pantalónHosenrock -
24 para que no salgan rodilleras al pantalón
para que no salgan rodilleras al pantalóndamit sich die Hose am Knie nicht ausbeultDiccionario Español-Alemán > para que no salgan rodilleras al pantalón
-
25 un pantalón de la talla 42
un pantalón de la talla 42eine Hose in Größe 42 -
26 paçası kıvrık pantalon
Bundfaltenhose f -
27 traje pantalón
-
28 corsaire
-
29 fuseau
fyzom1) ( pantalon) Keilhose f, Skihose f2)fuseau horaire — GEO Zeitzone f
fuseaufuseau [fyzo] <x> -
30 jean
-
31 pli
plim1) Falte fCela ne fait pas un pli. — Das geht wie geschmiert.
2) ( de pantalon) Bügelfalte f3) ( d'un papier) Knick m4)5) ( lettre) Umschlag mplipli [pli]1 (pliure) Falte féminin; du papier Kniff masculin; Beispiel: faire le pli d'un pantalon eine Bügelfalte in eine Hose bügeln; Beispiel: jupe à plis Faltenrock masculin2 (mauvaise pliure) Beispiel: [faux] pli Knitter[falte féminin] masculin; Beispiel: cette veste fait des plis/un pli diese Jacke wirft Falten/eine Falte; Beispiel: être plein de plis voller Knitterfalten sein -
32 remonter
ʀəmɔ̃tev1) ( montre) aufziehen2)3)4) hinaufgehen, wieder hinaufbringenremonterremonter [ʀ(ə)mõte] <1>1 être (monter à nouveau) Beispiel: remonter dans une chambre/de la cuisine wieder in ein Zimmer hinaufgehen/wieder von der Küche heraufkommen; Beispiel: remonter à Paris wieder nach Paris zurückfahren familier; Beispiel: remonter en bateau/à la nage stromaufwärts fahren/schwimmen; Beispiel: remonter sur l'échelle wieder auf die Leiter [hinauf]steigen; Beispiel: remonter sur scène wieder zur Bühne zurückkehren; Beispiel: remonter faire quelque chose [wieder] hinaufgehen um etwas zu tun; (venir d'en bas) [wieder] heraufkommen um etwas zu tun2 être (reprendre place) Beispiel: remonter à bicyclette wieder Fahrrad fahren; Beispiel: remonter en voiture wieder ins Auto steigen; Beispiel: remonter à bord [wieder] an Bord gehen6 avoir (dater de) Beispiel: remonter au mois dernier/à l'année dernière événement, fait auf letzten Monat/letztes Jahr zurückgehen; Beispiel: cela remonte au siècle dernier das geschah im letzten Jahrhundert; Beispiel: cet incident remonte à quelques jours dieser Zwischenfall liegt einige Tage zurück1 (parcourir: à pieds) wieder hinaufgehen; (dans un véhicule) hinauffahren; (à la nage) hinaufschwimmen, heraufschwimmen fleuve, rivière2 (relever) hochschlagen col; hochziehen chaussettes, pantalon; hochkrempeln, aufkrempeln bas du pantalon, manches; höher hängen étagère, tableau; höher ziehen mur école anheben note3 (rapporter du bas) Beispiel: remonter une bouteille de la cave à son père ihrem/seinem Vater aus dem Keller eine Flasche heraufbringen; (porter vers le haut) Beispiel: remonter la valise au grenier den Koffer auf den Dachboden hinauftragen4 (faire marcher) aufziehen mécanisme, montre; Beispiel: être remonté; ( humoristique: excité) aufgedreht sein familier; Beispiel: être remonté contre quelqu'un; (fâché) wütend auf jemanden sein6 (remettre en état) wieder in Gang bringen affaires; wieder instand setzen mur; Beispiel: remonter quelqu'un; (physiquement) jemanden aufmuntern, jemanden wieder auf die Beine bringen; (moralement) jemanden aufmuntern; Beispiel: remonter le moral de quelqu'un jdm wieder Mut machen -
33 calzón
-
34 raya
'rrajaf1) Linie f, Strich m2)3)4) ( pez marino) ZOOL Rochen mIsustantivo femenino3. [de pantalón] Bügelfalte dieIIind→ link=raer raer{rayaraya ['rra59FE3E77ɟ59FE3E77a]num1num (línea) Strich masculino; (sobre la calzada) Fahrbahnbegrenzung femenino; (guión) Gedankenstrich masculino; (de quebrado) Bruchstrich masculino; a rayas strichweise; pasar(se) de la raya (figurativo) zu weit gehen; tener a alguien a raya jdn im Zaume haltennum2num (franja) Streifen masculino; (cortafuegos) Waldschneise femenino; a rayas (estampado) gestreiftnum3num (del pelo) Scheitel masculino; raya al lado/en medio Seiten-/Mittelscheitel masculino; hacer la raya das Haar scheiteln -
35 rodillera
rrɔđi'ʎerafKnieschützer m, Knieleder n, Knieflicken msustantivo femenino1. [protección] Knieschützer derrodillerarodillera [rroði'λera]num2num (del pantalón) ausgebeulte Knie neutro plural; para que no salgan rodilleras al pantalón damit sich die Hose am Knie nicht ausbeult -
36 bretelle
bʀətɛlf1) ( de vêtements) Träger mbretelles — Hosenträger pl
2) ( desserte) Zubringerstraße f3)bretellebretelle [bʀətεl]1 couture de pantalon Hosenträger masculin; de soutien-gorge Träger masculin; de sac Trageriemen masculin2 (bifurcation d'autoroute) Auffahrt féminin/Abfahrt féminin; Beispiel: bretelle d'accès Auffahrt féminin; Beispiel: bretelle de contournement Umgehung féminin; Beispiel: bretelle de raccordement Zubringer masculin -
37 derrière
dɛʀjɛʀ
1. adv1) hinten2)
2. prep
3. m(fam) Hintern m, Po mderrièrederrière [dεʀjεʀ](sans mouvement) hinter +datif; (avec mouvement) hinter +accusatif; Beispiel: être derrière quelqu'un hinter jemandem sein; (dans un classement) hinter jemandem kommen; (dans une compétition) hinter jemandem liegen; (soutenir quelqu'un) hinter jemandem stehen; (suivre quelqu'un) hinter jemandem her sein; Beispiel: regarder derrière soi sich umsehen; Beispiel: avoir quelqu'un/quelque chose derrière soi jdn/etwas hinter sich datif haben; Beispiel: faire quelque chose derrière quelqu'un figuré etw hinter jemandes Rücken datif tun; Beispiel: laisser quelqu'un/quelque chose derrière soi; (abandonner) jemanden/etwas zurücklassen; (après la mort) etwas hinterlassen; Sport jdn/etwas hinter sich datif lassen; Beispiel: de derrière quelque chose hinter etwas datif vor; Beispiel: par derrière von hinten; Beispiel: par derrière quelque chose hinter etwas datif herum; Beispiel: passez par derrière! gehen Sie hinten herum!II Adverbehinten; Beispiel: de derrière von hinten; Beispiel: là derrière da hinten; Beispiel: marcher derrière am Ende gehen; Beispiel: rester loin derrière weit zurückbleiben; Beispiel: courir derrière hinterherlaufen1 d'une maison Rückseite féminin; Beispiel: la porte de derrière die Hintertür; Beispiel: la poche de derrière du pantalon die Gesäßtasche -
38 déchirer
deʃiʀev1) reißen, zerreißen2) (fig) jdm das Herz zerreißendéchirerdéchirer [de∫iʀe] <1>1 (déchiqueter) zerreißen papier, tissu; Beispiel: déchirer quelque chose en morceaux etw in Stücke reißen1 (rompre) Beispiel: se déchirer sac [auf]reißen; vêtement einen Riss bekommen; nuage aufreißen; cœur brechen -
39 entrejambe
-
40 fourche
fuʀʃf1) ( outil) Gabel f2) ( bifurcation) Gabelung f, Kreuzung f3) ( de bicyclette) Gabel ffourchefourche [fuʀ∫]
См. также в других словарях:
PANTALON — PANTAL Personnage du théâtre italien, apparu d’abord à Venise. Tel qu’il existait déjà dans l’Antiquité, Pantalon est le type du vieillard de comédie: goutteux, reniflant, toussant, crachottant, affublé d’un long nez crochu, vêtu d’un habit noir… … Encyclopédie Universelle
pantalón — (Del fr. pantalon). 1. m. Prenda de vestir que se ajusta a la cintura y llega generalmente hasta el pie, cubriendo cada pierna separadamente. U. t. en pl. con el mismo significado que en sing.) 2. Prenda interior de la mujer, más ancha y corta… … Diccionario de la lengua española
pantalon — PANTALÓN, pantaloni, s.m. 1. (De obicei la pl.) Îmbrăcăminte exterioară care acoperă, de la mijloc în jos, corpul şi fiecare picior în parte; nădrag. ♦ Chiloţi, izmene. 2. Piesă de tablă sau de metal turnat, goală în interior, folosită la… … Dicționar Român
pantalon — PANTALON. s. m. Habit tout d une piece & fort juste au corps, & qui prend depuis le col jusqu aux pieds. Il se dit aussi d un caleçon, qui est tout d une piece avec les bas. Pantalon de ratine. pantalon de chamois. il n avoit encore que son… … Dictionnaire de l'Académie française
Pantalón — Saltar a navegación, búsqueda Un pantalón El pantalón es una prenda de vestir utilizada en la parte baja del cuerpo, que cubre ambas piernas por separado (a diferencia de las faldas). Contenido … Wikipedia Español
pantalón — sustantivo masculino 1. Prenda de vestir que se ajusta a la cintura y cubre las piernas por separado: Los pantalones que tengo están todos anticuados. Los pantalones que llevas hoy son preciosos. Quiero un pantalón granate que combine con esta… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Pantalon — zahlt für alle. Es ist damit das Volk Venedigs gemeint, das mit Abgaben sehr belastet war. Pantalon (von piantare = aufpflanzen und von leone = Löwe) war der Spitzname der alten Venetianer, weil sie an den von ihnen eroberten Orten ihre Fahnen… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
pantalon — pantàlōn m <G pantalóna> DEFINICIJA pov. 1. u starovenecijanskoj komediji, karikirani tip senilna i pohotljiva starca, koga svi varaju i ismijavaju (nosio duge crvene hlače i crvene papuče) 2. pren. komedijaš, lakrdijaš, šaljivčina,… … Hrvatski jezični portal
Pantălon — (Pantolōne), 1) die komische Charakterrolle in den Pantomimen, s.u. Italienisches Theater. Weil an seiner Tracht Hosen u. Strümpfe in Eins fortgehen, 2) Strumpfhosen; 3) später über die Stiefeln gehende weite Beinkleider; 4) in Spanien auch… … Pierer's Universal-Lexikon
Pantalon [1] — Pantalon (franz., spr. óng), das moderne, in der großen französischen Revolution aufgekommene, bis auf die Füße reichende Beinkleid, im Gegensatz zur früher gebräuchlichen Kniehose oder Culotte (vgl. Sansculottes), ursprünglich eine venezianische … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Pantalon [2] — Pantalon (Pantaleon), das um 1690 erfundene verbesserte Hackbrett, das zeitweilig große Sensation machte und ohne Zweifel die Anregung zur Konstruktion der Hammerklaviere gab. Den Namen gab dem Instrument Ludwig XIV. nach dem Vornamen seines… … Meyers Großes Konversations-Lexikon