-
61 padma-pāņi+
l. bah. 1) с руками, подобными лотосу 2) с лотосом в руке 2. ♂ nom. pr. эпитет Брахмы;см. Щ^ 2 2) -
62 pŗthú-pāņi
bah. 1) большерукий 2) nom. pr. см. ^fadT 2) Тггдте- prtku-bāhu bah. с мускулистыми е. *з Ъ руками, крепкорукий -
63 rikta-pāni
bah. с пустыми руками, не принёсший подарка -
64 samit-pāņi
bah. держащий в руках дрова (поленья) gfir«r samthá ☼ см. ţrfw -
65 upahura-pāņi
bah. с подарком в руке -
66 vajra-pāni+
bah. миф. С мол нией в руке, Держащий в руке громо вую стрелу — эпитет Индры;см. ^rjr -
67 panna, panen, pani, pannut
ставить; класть, кладу, клал; вставлятьFinnish-Russian dictionary with conjugations > panna, panen, pani, pannut
-
68 polyaniline
= PANI -
69 Panier
Paníer n -s, -e1. уст. войсково́е зна́мя2. перен. зна́мя, ло́зунгetw. auf sein Paníer schré iben* — избра́ть что-л. свои́м деви́зом, начерта́ть что л. на своё́м зна́мени -
70 panifica
pāni-fica, ae f. [ panis + facio ]булочница Vlg -
71 mości dobrodziejko
-
72 panieren
paníeren vtпанирова́ть, обва́ливать в сухаря́х -
73 Paniermehl
Paníermehl n - (e)sпаниро́вочные сухари́ -
74 Frau
-
75 Fräulein
-
76 PANE
m- P219 —- P220 —- P229 —- P230 —— см. - P227- P231 —- P232 —- P233 —- P234 —- P235 —— см. - R307— essere (или fare) pane di ricatto
— см. - R308- P239 —— см. - B1430le dure croste del pane altrui
— см. - C3110— см. - N133— см. -A476— см. - B966— avere qc per un boccone di pane
— см. - B967— guadagnarsi un boccone di pane
— см. - B968— lavorare per un boccone di pane
— см. - B969— см. - P1450- P242 —— см. - M1510— см. -A1386- P249 —— см. - B904- P251 —chiamare pane (il) pane e vino (il) vino (тж. dire или raccontare pane (al) pane e vino (al) vino)
non credere neanche (или neppure, più) nel pan cotto
— см. - P217- P255 —dare (или tirare) il pane con la balestra (или sassata; тж. dare il pane e la sassata)
dire un giorno pane, l'altro vino
— см. - G582— см. - P252essere una zuppa e un pan molle
— см. - Z104— см. - M214- P263 —guadagnarsi il pane (или un boccone, un pezzo, uri tozzo di pane)
- P264 —guadagnarsi il pane con il sudore della fronte (тж. sudarsi il pane)
— см. - B903— см. - B904- P268 —- P270 —mangiare pane e acqua (или pane e cipolla, pane e pane, pane e coltello, pane e sputacelo, agli e cipolle)
- P272 —mangiare il suo pane (или un po', un pezzo di pane) in (santa) pace
- P277 —— см. - M45— см. - B681- P278 —— см. - P264tirare su qd a brìciole di pane
— см. - B1209togliere a qd il pane di bocca
— см. - B903— см. - B904— см. - P284la buona compagnia è mezzo pane
— см. - C2337a cane che abbaia, o pane, o bastone
— см. - C475— см. - C937— см. - F222- P290 —a chi è disgraziato, gli tempesta il pane nel forno
chi ha denti non ha pane, e chi ha pane non ha denti
— см. - D206a chi ha fame è buono ogni pane
— см. - F121— см. - Z106lupo affamato, mangia pan muffato
— см. - L1006la matrigna mi dà il pane, e rigna
— см. - M934— см. - M2147— см. - D212- P297 —non di solo pane vive l'uomo (тж. l'uomo non vive или non campa di solo pane)
- P301 —pane, cipolla e libertà
- P302 —- P303 —pane finché dura, ma vino a misura
- P305 —pane di fratello, pane e coltello (тж. pane di fratelli, pane di coltelli)
- P309 —il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
polenta e pan, pasto di villan
— см. - P1943se non è zuppa, è pan bagnato (или bollito, lavato, molle; тж. tant'è zuppa che pan lavato или bollito)
— см. - Z106in tempo di carestia, pan veccioso (или di vecce, di segala)
— см. - T320 -
77 COPPIA
-
78 TRE
num e m— см. - G551tre giorni.con oggi
— см. - G573— fare (или scrivere) tre linee
— см. - L610— см. - L859— см. - P183— см. - S1102tre volte buono (тж. buono tre volte)
— см. - V933— см. -A1272— см. - L472— см. - C2989— см. - M1459— см. - S1139— см. - T775— см. - B128— см. - B970— см. - B1150— см. - C2244— см. - C2988— см. - V944— см. - S120— см. - Q92alle ventitré (ore) e tre quarti
— см. - V234aver passato le tre croci (тж. avere tre croci sulle spalle)
— см. - C3086— см. - M980— см. - P248— см. - P508— см. - D823— см. - Z77essere all'età delle tre croci
— см. - C3086— см. - D382— см. - G376fare tre passi su una lastra (или su, in, sopra un mattone)
— см. - P801mangiare per sei cani e tre lupi
— см. - C465— см. - L351— см. - M980— см. - P280— см. - S1564— см. -A198non valere tre ceci (или tre ghiande, tre lupini)
— см. - V25chi fa per (или da) sé, fa per tre
— см. - F198chi s'impiccia de' fatti altrui, di tre malanni gliene toccan dui
— см. - F292— см. - F304— см. - M1598la natura, Il tempo e fa pazienza sono tre grandi medici
— см. - N105— см. - D926— см. - N521— см. - S1390l'ospite e il pesce dopo tre giorni puzzano (тж. l'ospite è come il pesce, dopo tre giorni puzza)
— см. - O672perché due non fa (или non sono) tre (тж. perché le due non fanno tre)
— см. - D927il regalo delle Fate, tre castagne e una nocciuola
— см. - R169tre fili fanno uno spago, tre spaghi fanno una corda
— см. - F806— см. - C2623— см. - F916tre fratelli, tre castelli
— см. - F1253— см. - F984a— см. - U107l'uomo si conosce in tre congiunture, alla collera, alla borsa e al bicchiere
— см. - U150 -
79 dobrodziejka
dobrodziej|ka♀, мн. Р. \dobrodziejkaek благодетельница;● pani (mości) \dobrodziejkako уст. сударыня; матушка (обращение)
* * *ж, мн P dobrodziejekблагоде́тельница- mości dobrodziejko -
80 miłościwy
прил.• благожелательный• благоприятный• благосклонный• доброжелательный• добрый• милостивый* * *miłościw|y\miłościwyi, \miłościwyszy уст. книжн. милостивый;\miłościwy pan милостивый государь, сударь; \miłościwyа pani милостивая государыня, сударыня; \miłościwy król всемилостивейший государь (король)
+ łaskawy* * *miłościwi, miłościwszy уст. книжн.ми́лостивыйmiłościwy pan — ми́лостивый госуда́рь, су́дарь
miłościwa pani — ми́лостивая госуда́рыня, суда́рыня
miłościwy król — всеми́лостивейший госуда́рь (коро́ль)
Syn:
См. также в других словарях:
pani — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż III, B. paninią {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} grzecznościowo, oficjalnie o kobiecie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Elegancka, modnie ubrana pani. Toaleta dla pań znajduje się po przeciwnej… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Pani — steht für: Pani, eine Bezeichnung der Pawnee, ein Indianer Stamm der Caddo Sprache Pani (Zeitschrift), eine polnische Zeitschrift Pani ist der Nachname folgender Personen: Knut Pani (* 1956), mexikanischer Maler und Bildhauer Mario Pani Darqui… … Deutsch Wikipedia
Pāṇi — (devanāgarī : वाच्)[1] est un terme sanskrit qui signifie « main ». Dans la philosophie du Sāṃkhya, Pāṇi est l organe d action (karmendriya) de préhension et fait partie des dix indriya externes. Notes et références ↑ The Sanskrit… … Wikipédia en Français
pani — czyjegoś serca zob. serce 7. Pani domu zob. dom 7. Powtarzać coś jak za panią matką (pacierz) zob. matka 5 … Słownik frazeologiczny
Pani — Pani, der Fluß Amu Darja in seinem obern Laufe … Pierer's Universal-Lexikon
Pani — (Pawnee), nordamerikan. Indianerstamm, der früher zwischen dem Platte und Missouri umherschweifte, jetzt aber (1895: 710 Seelen stark) in Oklahoma wohnt. Die P. bilden mit den Aricari, Caddo, Kansas, Wichita u.a. einen besondern Sprachstamm. Vgl … Meyers Großes Konversations-Lexikon
pani — pañí. (Voz caló, de or. indoeuropeo, del sánscr. pānīya, bebida). f. germ. agua. * * * VER pawnee … Enciclopedia Universal
pañí — (Voz caló, de or. indoeuropeo, del sánscr. pānīya, bebida). f. germ. agua … Diccionario de la lengua española
pani — ż I, DCWMs. panini, B. paninią; lm D. pań 1. «kobieta» Starsza pani. Szykowna, wytworna pani. Była tu jakaś pani. 2. «forma grzecznościowa, używana przy zwracaniu się do kobiety lub w wypowiedziach o kobiecie, z którą się nie jest w stosunkach… … Słownik języka polskiego
Pani — See Panis for the Rigvedic race of demons. Pani is a surname used in India, found in the state of Orissa. There are two stories how this surname came about. The first one says the great grammar pundit Pāṇini is the ancestor of Panis, and the… … Wikipedia
pani — fran·gi·pani; tym·pani·form; … English syllables