Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Familiennamen

  • 1 den Familiennamen tragen

    прил.
    юр. носить фамилию, иметь фамилию (какую-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > den Familiennamen tragen

  • 2 den Familiennamen führen

    прил.
    юр. носить фамилию, иметь фамилию (какую-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > den Familiennamen führen

  • 3 heißen

    I.
    1) itr wie genannt werden называ́ться кем-н. чем-н. jd. heißt X. mit Vor- u./o. Familiennamen чьё-н. и́мя [чья-н. фами́лия] - H. umg кого́-н. зову́т H. im N o. I. diese Straße heißt Schillerstraße э́та у́лица называ́ется у́лицей Ши́ллера. wie heißen Sie? как ва́ше и́мя [ва́ша фами́лия]? umg как вас зову́т < звать>? ich heiße Otto Müller [Iwan Iwanowitsch] меня́ зову́т Отто Мю́ллер [Ива́н(ом) Ива́нович(ем)]
    2) itr es heißt a) es lautet звучи́т. wie heißt es im Text [Lied/Gedicht/bei Schiller]? как э́то звучи́т <как гласи́т э́то ме́сто> в те́ксте [пе́сне стихотворе́нии у Ши́ллера]? wie heißt das auf deutsch? как э́то бу́дет <называ́ется> по-неме́цки ? b) man sagt говоря́т, счита́ют. es heißt, man sei ihm schon auf der Spur говоря́т <счита́ют>, что уже́ напа́ли на его́ след. am Ende wird es noch heißen пожа́луй, ещё ска́жут c) man muß ну́жно. jetzt heißt es aufpassen тепе́рь ну́жно быть осторо́жным

    II.
    1) tr jdn. wie nennen называ́ть /-зва́ть кого́-н. кем-н. mit einem Schimpfwort обзыва́ть обозва́ть кого́-н. кем-н. jdn. seinen Freund heißen называ́ть /- кого́-н. свои́м дру́гом. jdn. einen Dummkopf [Betrüger] heißen обзыва́ть /- кого́-н. дурако́м [обма́нщиком] | das heiße ich …! э́то называ́ется …! das heiße ich klug gehandelt! э́то называ́ется у́мно поступа́ть /-ступи́ть ! das heiße ich tapfer [ordentlich/pünktlich] sein э́то называ́ется хра́брость [поря́док то́чность]. das heiße ich Glück (haben)! вот э́то везёт !
    2) tr jdn. gebieten веле́ть кому́-н. wer hat ihn ge heißen, sich darum zu kümmern? кто ему́ веле́л занима́ться э́тим ? wer hat dich das tun heißen? кто тебе́ веле́л де́лать с- э́то ?
    3) tr: bedeuten зна́чить, означа́ть. was heißt das? что э́то зна́чит <означа́ет>? das heißt, wir müssen früh aufstehen э́то зна́чит, нам на́до ра́но встава́ть /- стать. das kann nur heißen, daß noch einmal von vorn begonnen werden muß э́то мо́жет означа́ть то́лько одно́: что ну́жно начина́ть нача́ть всё снача́ла. das will viel <(schon) etwas, was> heißen э́то что́-нибудь да зна́чит. das will wenig < nichts> heißen э́то ничего́ не зна́чит | ich habe kein Geld. - Was heißt kein Geld? у меня́ нет де́нег. - Как э́то нет де́нег ? | das heißt vor erläuterndem Zusatz o. Einschränkung то́ есть. d. h. т. e. meine Bekannten wohnen in Berlin, das heißt <d. h.> in einem Vorort von Berlin мои́ знако́мые живу́т в Берли́не, точне́е в при́городе Берли́на. er lebte von 1860 bis 1947, das heißt fast ein ganzes Jahrhundert он жил с ты́сяча восемьсо́т шестидеся́того по ты́сяча девятьсо́т со́рок седьмо́й год, то есть почти́ сто лет. ich werde morgen kommen, das heißt, wenn nichts dazwischenkommt я за́втра приду́, (в слу́чае) е́сли мне ничего́ не помеша́ет

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > heißen

  • 4 Jugendfreund

    друг ю́ности. FDJ-Mitglied член Сою́за СНМ < молодёжи>. dem Familiennamen vorangestellt, in Anrede това́рищ. wir sind Jugendfreunde мы с ним дру́жим с ю́ных лет. umg мы с ним друзья́ смо́лоду

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Jugendfreund

  • 5 Jugendfreundin

    подру́га ю́ности. FDJ-Mitglied член Сою́за СНМ < молодёжи>. dem Familiennamen vorangestellt, in Anrede това́рищ

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Jugendfreundin

  • 6 Name

    и́мя. Nachname v. Pers meist фами́лия. v. Haustier кли́чка. Bezeichnung v. Sache назва́ние. Ansehen auch репута́ция. wie ist doch Ihr (werter) Name? прости́те, как ва́ша фами́лия ? darf ich Sie um Ihren Namen bitten? разреши́те узна́ть ва́ше и́мя [ва́шу фами́лию]? jds. Name ist Paul кого́-н. зову́т Па́уль. jds. Name ist Müller чья-н. фами́лия Мю́ллер. seinen Namen nennen называ́ться /-зва́ться, называ́ть /-зва́ть себя́ <своё и́мя [свою́ фами́лию]>. seinen Namen daruntersetzen распи́сываться /-писа́ться. jds. Namen rufen a) in Menge mit Vornamen anrufen оклика́ть /-кли́кнуть кого́-н. по и́мени b) suchen звать по- кого́-н. c) aufrufen вызыва́ть /-вы́звать кого́-н. einen falschen Namen führen [angeben] носи́ть [называ́ть/-] чужо́е и́мя. einen fremden Namen annehmen принима́ть приня́ть чужо́е <друго́е> и́мя. eine Persongleichen Namens a) mit gleichem Familiennamen однофами́лец. weibl однофами́лица b) mit gleichem Vornamen тёзка m o. f. wir haben den gleichen Name мы (с ним [с ней]) однофами́льцы [тёзки]. jdm. einen Namen geben дава́ть да́ть кому́-н. и́мя. die Straße erhielt ihren Namen einem berühmten Arzt у́лица была́ на́звана и́менем <у́лице да́ли и́мя> знамени́того врача́. auf den Namen на и́мя. der Scheck lautete auf den Namen X чек вы́писан на и́мя Н. ein Ausweis, lautend auf den Namen Х. удостовере́ние, вы́данное на и́мя Н. jdn. auf einen Namen taufen называ́ть /- <крести́ть /о-> каки́м-н. и́менем кого́-н. er ist auf den Namen Alexander getauft его́ назва́ли Aлекса́ндром. beim < mit> Namen nennen [rufen] называ́ть /-[зва́ть/-] кого́-н. по и́мени [фами́лии]. ein Mann mit Namen Müller челове́к по фами́лии Мю́ллер. mit vollem Namen (unter)zeichnen, den < seinen> vollen Name unter ein Schriftstück setzen ста́вить по- свою́ по́лную по́дпись. nach jds. Namen fragen спра́шивать /-проси́ть чьё-н. и́мя. jd. fragte nach ihrem Name кто-н. спроси́л, как её зову́т. nur dem Namen nach bekannt sein то́лько по и́мени. unter falschen Name под чужи́м и́менем [чужо́й фами́лией] | der Kanarienvogel hat den Namen Pintschi канаре́йка но́сит кли́чку Пи́нчи / у канаре́йки кли́чка Пи́нчи. auf den Namen Nero hören v. Hund отзыва́ться на кли́чку Не́рон | der Name der Oper назва́ние о́перы. eine Oper gleichen Namens одноимённая о́пера. eine Stadt gleichen Namens го́род с таки́м же назва́нием. eine Krankheit mit dem Namen… боле́знь под назва́нием| dafür ist mir mein (guter) Name zu schade для э́того мне сли́шком дорога́ моя́ репута́ция. jds. Name hat einen guten Klang кто-н. по́льзуется до́брой сла́вой. ein Name von Klang bekannt durch Verdienste изве́стное <гро́мкое> и́мя / и́мя, по́льзующееся изве́стностью. seinem Namen Ehre machen прославля́ться /-сла́виться. für etw. mit seinem (ehrlichen) Namen bürgen руча́ться за что-н. свои́м до́брым и́менем. jds. guten Namen beschmutzen < in Verruf bringen> пятна́ть за- чьё-н. до́брое и́мя. dazu gebe ich meinen Namen nicht her я не дам испо́льзовать для э́того своё и́мя. sich einen guten Namen machen де́лать с- себе́ и́мя, создава́ть /-да́ть себе́ до́брую сла́ву. ein Gelehrter von (großem) Namen учёный с и́менем | in jds. Namen in jds. Auftrag: jdm. gratulieren от и́мени кого́-н. etw. abholen по чьему́-н. поруче́нию. im Namen des Gesetzes [des Volkes/der Republik] и́менем зако́на [наро́да респу́блики]. im Namen der Wahrheit [Gerechtigkeit/Menschlichkeit] во и́мя <ра́ди> пра́вды [справедли́вости челове́чности]. ich habe keinen anderen Namen dafür als Betrug я не могу́ э́то назва́ть ина́че как обма́ном mein Name ist Hase, ich weiß von nichts моя́ ха́та с кра́ю, я ничего́ не зна́ю / я не я, и ло́шадь не моя́. die Dinge < das Kind> beim rechten Namen nennen называ́ть /-зва́ть ве́щи свои́ми имена́ми. das Kind muß doch einen Namen haben v. Sache ну́жно же приду́мать како́е-то назва́ние

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Name

  • 7 verehelichen

    1) sich verehelichen сочета́ться ipf/pf бра́ком
    2) jdn. (mit jdm.) a) Mädchen выдава́ть вы́дать кого́-н. за́муж (за кого́-н.) b) Mann жени́ть ipf/pf кого́-н. (на ком-н.) | verehelichte … in Verbindung mit einem Familiennamen по му́жу …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > verehelichen

  • 8 Frau

    An Frau X Pani X;
    Sehr geehrte Frau X! Szanowna Pani!;
    Liebe (Frau) Janina! Droga Pani Janino!
    Fr. (Frau) pani; (Freitag) piątek; (Franken) frank (szwajcarski)

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > Frau

  • 9 reģistrēšana pēc uzvārdiem

    ▪ Termini
    ru регистрация пофамильная
    LZAlvi
    ▪ EuroTermBank termini
    Uzņ, Ek, Dok
    lv uzvārdu reģistrācija
    ru peгиcтpaция пoфaмильнaя
    ETB
    ▪ Sinonīmi
    uzvārdu reģistrācija
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > reģistrēšana pēc uzvārdiem

  • 10 uzvārdu reģistrācija

    ▪ Termini
    ru регистрация пофамильная
    LZAlvi
    ▪ EuroTermBank termini
    Uzņ, Ek, Dok
    lv reģistrēšana pēc uzvārdiem
    ru peгиcтpaция пoфaмильнaя
    ETB
    ▪ Sinonīmi
    reģistrēšana pēc uzvārdiem
    T09

    Latviešu-krievu vārdnīcu > uzvārdu reģistrācija

См. также в других словарях:

  • Familiennamen — Ein Familienname (auch Nachname, Zuname oder amtsdeutsch einfach Name) dient als Ergänzung zum Vornamen zur besseren Unterscheidbarkeit von Personen. Im Hochdeutschen steht nach dem Vornamen und eventuellen Zwischennamen der Familienname an… …   Deutsch Wikipedia

  • Chinesische Familiennamen — Ein chinesischer Name besteht aus einem Familiennamen (chin. 姓, xìng), meist einsilbig oder seltener zweisilbig, dem ein Vorname (chin. 名字, míngzi) folgt. Die Familiennamen stammen von den Clannamen des alten China ab, der persönliche Name kann… …   Deutsch Wikipedia

  • Südtiroler Familiennamen — haben im Vergleich zu anderen deutschen Sprachräumen andere Eigenschaften hinsichtlich Verbreitung und Herkunft. Laut einer Untersuchung des Landesamtes für Statistik der Provinz Bozen Südtirol gab es im Jahr 2006 in Südtirol etwa 40 000… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der häufigsten Familiennamen in Deutschland — Inhaltsverzeichnis 1 Bemerkungen 2 Liste der 100 häufigsten Familiennamen in Deutschland 2.1 Regionale Unterschiede 2.2 Slawische Namen …   Deutsch Wikipedia

  • Jüdische Familiennamen — weisen etymologische Besonderheiten auf, die nachfolgend dargestellt werden sollen. Dieser Artikel beschränkt sich vorerst auf das aschkenasische Judentum. Die sephardischen, orientalischen, slawischen und neu hebräischen Namen bleiben hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Thailändische Familiennamen — sind seit 1920 gesetzlich vorgeschrieben. Alle thailändischen Staatsbürger wurden verpflichtet, einen Nachnamen als Familiennamen anzunehmen, davor waren nur einfache Namen üblich. Die Namen sind ebenso wie im Westen nach der Regel „Vorname… …   Deutsch Wikipedia

  • Zweite Verordnung zur Durchführung des Gesetzes über die Änderung von Familiennamen und Vornamen — Reichsgesetzblatt vom 17. August 1938: Zweite Verordnung zur Durchführung des Gesetzes über die Änderung von Familiennamen und Vornamen Die Zweite Verordnung zur Durchführung des Gesetzes über die Änderung von Familiennamen und Vornamen vom 17.… …   Deutsch Wikipedia

  • Indische Familiennamen — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: wenigstens eine Kurzbeschreibung der Systematik südindischer Namen fehlt Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst …   Deutsch Wikipedia

  • -l — Familiennamen auf (e)l sind vor allem für den oberdeutschen Raum charakteristisch, kommen aber auch im mitteldeutschen Gebiet vor. Die Herkunft der Endung (e)l bei Familiennamen ist nicht einheitlich. 1. Bei der Bildung von Familiennamen dient… …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • -a — Familiennamen auf a können ein slawisches Kosesuffix enthalten oder auf eine slawische Kasusendung zurückgehen. Familiennamen wie Klosa oder Kuba, die im deutsch polnischen Kontaktgebiet oder im Sorbischen entstanden sind, können Koseformen von… …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Horvat — Familiennamen ungarischen Ursprungs, ungarische Bezeichnung für Kroate. Bekannter Namensträger: Ödön von Horvбth, österreichischer Schriftsteller (20.Jh.) …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»