Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(ouvertement

  • 1 ouvertement

    adv. откры́то, открове́нно (franchement);

    agir ouvertement — де́йствовать ipf. откры́то;

    dire ouvertement la vérité — откры́то <пря́мо> говори́ть ipf. пра́вду

    Dictionnaire français-russe de type actif > ouvertement

  • 2 ouvertement

    БФРС > ouvertement

  • 3 ouvertement

    нареч.
    общ. откровенно, открыто, публично, явно

    Французско-русский универсальный словарь > ouvertement

  • 4 ouvertement

    открыто

    Mini-dictionnaire français-russe > ouvertement

  • 5 reconnaître ouvertement

    открыто признавать

    Mini-dictionnaire français-russe > reconnaître ouvertement

  • 6 открыто

    ouvertement, à découvert
    открыто признать свою ошибку — avouer ouvertement sa faute
    действовать открытоприбл. jouer franc jeu; y aller franchement

    БФРС > открыто

  • 7 напрямик

    БФРС > напрямик

  • 8 demeurer coi

    (demeurer [или rester, se tenir] coi)
    сидеть смирно; молчать; притихнуть

    En ce moment, le garde et le fermier, témoins de l'effarouchement de leur maîtresse, se tenaient cois en attendant ses ordres. (H. de Balzac, La Vieille fille.) — В этот момент сторож и фермер, свидетели негодования своей хозяйки, притихли в ожидании ее приказаний.

    Je gagnai les couloirs du rez-de-chaussée et, avisant une loge ouverte, je m'y blottis et restai coi. (G. Sand, Pierre qui roule.) — Я пробрался в коридор бенуара и, увидев открытую ложу, вошел и притаился там.

    Les mécontents, mais point les chefs qui se sentaient surveillés et se tenaient cois, mais la foule anonyme, qui ne craignait rien parce qu'il n'y aurait pas eu assez de prisons pour l'enfermer, parlaient ouvertement des succès inouïs de l'empereur et de sa prochaine rentrée à Paris. (H. Houssaie, 1815. Le vol de l'aigle.) — Недовольные реставрацией Бурбонов, конечно, не главари, которые, чувствуя, что за ними следят, держались в тени, но безликая толпа, которая ничего не боялась, так как не хватило бы тюрем, чтобы всех посадить, и в народе открыто говорили об успешном продвижении императора и его скором вступлении в Париж.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > demeurer coi

  • 9 mettre qn à l'écart

    (mettre [или tenir] qn à l'écart)
    отстранить, обойти кого-либо; не давать ходу кому-либо

    Depuis longtemps, elle projetait d'emmener ces demoiselles passer un dimanche près de Rambouillet, aux Rigolles... et, tout d'un coup, elle se décida, c'était une façon de punir Denise, de la mettre ouvertement à l'écart. (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Уже давно она собиралась как-нибудь в воскресенье повезти всех своих продавщиц в Риголь около Рамбуйе... и вдруг она решилась, для Денизы это будет своего рода наказанием, если она открыто ее отстранит.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qn à l'écart

  • 10 nager contre le courant

    (nager contre le courant [или le torrent] [тж. ramer contre le courant/le fil d'eau; remonter le courant; résister au courant])
    плыть против течения; преодолевать; пытаться восстановить нарушенное положение

    Le courant hébertiste était si fort que Danton et ses amis n'osèrent pas d'abord le remonter ouvertement... (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Эбертистская партия была так сильна, что Дантон и его друзья сначала не решались плыть против течения открыто...

    Pourquoi tout était-il plus difficile pour lui que pour les autres? Mais pourquoi avait-il, dans son premier discours, bravé O'Connell et sa bande? Maintenant il serait dur de remonter le courant. (A. Maurois, La vie de Disraeli.) — Почему все ему давалось труднее, чем другим? Так зачем же он в своей первой речи бросил вызов О'Коннеллу и его присным? Теперь будет трудно бороться против течения.

    Quelques Mérovingiens, parvenus à l'âge d'homme, essayèrent de réagir et de rétablir l'autorité royale. Ils ne réussirent pas à remonter le courant. (J. Bainville, Histoire de France.) — Некоторые из Меровингов, достигнув совершеннолетия, пытались как-то действовать, чтобы восстановить королевскую власть. Это им не удалось.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > nager contre le courant

  • 11 ne pas savoir de quel bois faire flèche

    не знать к какому средству прибегнуть, не знать, что делать

    Rosette raisonne ainsi: - Voici un jeune homme qui n'a qu'un reste de goût pour moi, et, comme il est assez naïf et débonnaire, il n'ose pas le témoigner ouvertement, et ne sait de quel bois faire flèche... (Th. Gautier, Mademoiselle de Maupin.) — Розетта рассуждала так: - Вот молодой человек, который уже остыл ко мне, но, так как он в достаточной степени наивен и добросердечен, он не смеет в этом сознаться и не знает как быть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas savoir de quel bois faire flèche

  • 12 se payer la tête de qn

    разг.
    (se payer la tête [или la gueule] de qn)
    дурачить, мистифицировать кого-либо; насмехаться, смеяться над кем-либо

    La Langouste. - Dites donc, j'aime pas qu'on se paie ma tête. Vos boniments au mariage, ça pourrait bien faire du vinaigre. (M. Aymé, Clérambard.) — Лангуста. - Вот что, я не люблю, когда надо мной смеются. Вся эта болтовня о женитьбе может набить оскомину.

    Tamara. -... Elle se paie la tête ouvertement et toi, tu es tout prêt à dire: Ainsi soit-il! Et, maintenant, elle va aller partout faire des gorges chaudes à ton sujet. Eh bien non! Je ne permettrai pas qu'on te manque de respect, Robert! (R. et G. Arout, Appelez-moi Maître.) — Тамара. -... Она открыто над тобой издевается, а ты готов сказать: "Ну и пусть!". Теперь она всюду будет рассказывать про тебя всякую ерунду. Ну уж нет! Я не допущу, чтобы с тобой обращались непочтительно, Робер!

    Mapipe. - Encore! Une quatrième remise! Ah! ça! vous vous payez ma gueule! (G. Courteline, Un Client sérieux.) — Мапип. - Как! Отложили в четвертый раз! Ну, знаете! Вы просто смеетесь надо мной!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se payer la tête de qn

  • 13 franc

    %=1 m (monnaie) франк;

    une pièce de un (de dix) franc(s) ([— моне́та в] оди́н франк (десятифра́нковая моне́та);

    un billet de cent francs — стофра́нковая ассигна́ция, сто фра́нков, со́тня fam.; le franc-or — золото́й франк; le franc-papier — бума́жный франк

    FRAN|С %=2, -QUE adj. фра́нкский;

    langue francque

    1) (francique) фра́нкский язы́к
    2) (sabir) ли́нгва фра́нка FRAN|C %=3, -СНЕ adj. 1. открове́нный; откры́тый (ouvert); чистосерде́чный, и́скренний* (sincère); прямоду́шный, прямо́й* (direct);

    être franc avec qn. — быть и́скренним с кем-л.;

    il est franc comme l'— ог он чистосерде́чный <прямоду́шный, открове́нный, бесхи́тростный>, у него́ душа́ нараспа́шку fam.; un visage /franc et ouvert — прямо́е и откры́тое лицо́; ил rire (un regard) franc — и́скренний смех (прямо́й взгляд); avoir une francche explication avec qn. — объясня́ться/объясни́ться с кем-л. начистоту́

    2. (net, sans mélange) настоя́щий, по́длинный, натура́льный; чи́стый*, без при́меси;

    une couleur francche — настоя́щий <чи́стый> цвет; цвет без отте́нков;

    une saveur francche <— натура́льный> вкус; une réaction francche — непосре́дственная реа́кция; faire une coupe francche — де́лать/с= чи́стый срез; une terre francche — плодоро́дная земля́; земля́ без камне́й

    3. (entier) це́лый*; по́лный*;

    huit jours francs — це́лых во́семь дней

    4. fig. péj. настоя́щий; ↑отъя́вленный;

    c'est une francche canaille — э́то ∫ настоя́щая сво́лочь pop. <отъя́вленный негодя́й>;

    un franc imbécile — настоя́щий дура́к

    5. (libre) во́льный*, свобо́дный; свобо́дный от обяза́тельств;

    port franc — свобо́дный порт;

    zone francche — свобо́дная зо́на; ville francche hist. — во́льный го́род; vous recevrez ce paquet franc de port vx. — вы полу́чите э́тот паке́т с опла́ченной доста́вкой; franc de droits (de toute servitude) — свобо́дный от по́шлины (от сервиту́та dr.); un corps franc milit. [— уда́рный] отря́д специа́льного назначе́ния; комма́ндос; un coup franc sport — свобо́дный (indirect) <— штрафно́й (direct dans les buts)) — уда́р; marquer un but sur coup franc — заби́ть pf. гол со штрафно́го [уда́ра]; avoir les coudées francches — по́льзоваться ipf. свобо́дой де́йствий

    adv. (ouvertement) открове́нно, чистосерде́чно; напрями́к, реши́тельно (carrément), недвусмы́сленно (sans ambages);

    à parler franc — открове́нно говоря́

    ║ c'est franc sa mère pop. — он — вы́литая мать neutre

    FRANC %=4 m hort подво́й <дичо́к> [культу́рного сорта́ фрукто́вого де́рева]; непри́нятый са́женец;

    greffer sur franc — привива́ть/приви́ть к подво́ю [культу́рной фо́рмы]

    Dictionnaire français-russe de type actif > franc

  • 14 hautement

    adv.
    1. (à un haut degré) весьма́, в ↑вы́сшей сте́пени 2. (ouvertement) откры́то, ↑во всеуслы́шание

    Dictionnaire français-russe de type actif > hautement

  • 15 librement

    adv. свобо́дно, во́льно; незави́симо (indépendamment); открове́нно (ouvertement); по свое́й во́ле; по сво́ему усмотре́нию (à sa guise);

    circuler librement — свобо́дно передвига́ться ipf.;

    traduire librement — де́лать/с= во́льный перево́д; parler librement — говори́ть ipf. пря́мо (carrément)

    Dictionnaire français-russe de type actif > librement

См. также в других словарях:

  • ouvertement — [ uvɛrtəmɑ̃ ] adv. • XIIe; de ouvert ♦ D une manière ouverte, sans dissimulation. ⇒ franchement. Dire ouvertement la vérité, sans compliment, sans flatterie. Témoigner ouvertement son affection. Agir ouvertement. ⇒ 3. découvert (à) ; transparence …   Encyclopédie Universelle

  • ouvertement — Ouvertement. adv. Publiquement. Il s est declaré ouvertement pour moy. Il signifie aussi franchement, sans déguisement. Il m a declaré ouvertement tout ce qu il pense …   Dictionnaire de l'Académie française

  • ouvertement — Ouvertement, Aperte. Bien ouvertement et clerement, Significanter …   Thresor de la langue françoyse

  • ouvertement — (ou vèr te man) adv. D une manière ouverte, manifeste. •   Il est bien pénible de voir renverser toute la morale chrétienne par des égarements si étranges, sans oser y contredire ouvertement, PASC. Prov. VIII. •   Des évêques [les anglicans] qui… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • OUVERTEMENT — adv. Hautement, franchement, sans déguisement. Il s est déclaré ouvertement pour moi. Il m a déclaré ouvertement tout ce qu il pense. Il ne faut pas choquer trop ouvertement le préjugé public …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • OUVERTEMENT — adv. D’une manière ouverte, sans déguisement, franchement. Il s’est déclaré ouvertement pour moi. Il m’a dit ouvertement tout ce qu’il pense. Il ne faut pas heurter trop ouvertement certains préjugés …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • ouvertement — adv., ex professo, (parler) : to groû <tout gros> (Albanais) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • Histoire de l'homosexualité aux États-Unis — Traduction à relire …   Wikipédia en Français

  • Guerres de l'histoire — Le terme « guerres de l’histoire » (en:History Wars) désigne un débat majeur de l historiographie australienne contemporaine. Le débat porte sur la manière dont doit être interprétée l histoire de la colonisation de l Australie par les… …   Wikipédia en Français

  • Guerres de l’histoire — Guerres de l histoire Le terme « guerres de l’histoire » (en:History Wars) désigne un débat majeur de l historiographie australienne contemporaine. Le débat porte sur la manière dont doit être interprétée l histoire de la colonisation… …   Wikipédia en Français

  • franc — 1. franc, franque [ frɑ̃, frɑ̃k ] n. et adj. • Xe; lat. Francus, frq. Frank, nom ethnique, p. ê. du germ. °frëka « avide de combat »; cf. friquet 1 ♦ Membre des peuplades germaniques qui, à la veille des grandes invasions, occupaient les rives du …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»