-
81 man to man
as one man to another; openly or frankly: They talked man to man about their problems; (also adjective) (a man-to-man discussion.) po męsku, otwarcie -
82 outright
1. [aut'raɪt] adv 2. ['autraɪt] adjwinner, victory bezapelacyjny; denial, hostility otwarty* * *1. adverb1) (honestly: I told him outright what I thought.) bez ogródek2) (immediately: He was killed outright.) na miejscu2. adjective(without any exception or doubt: He is the outright winner.) bezsporny -
83 roundly
['raundlɪ]* * *adverb (plainly; rudely: He rebuked her roundly.) bez ogródek, równo -
84 speak one's mind
(to say frankly what one means or thinks: You must allow me to speak my mind.) mówić otwarcie -
85 speak out
(to say boldly what one thinks: I feel the time has come to speak out.) mówić szczerze/otwarcie -
86 straightforwardly
adverb otwarcie -
87 unreservedly
[ʌnrɪ'zəːvɪdlɪ]adv* * *[-vid-]1) (completely; utterly: We are unreservedly delighted/relieved about the result.) w pełni2) (frankly: She spoke unreservedly.) otwarcie -
88 man-to-man
['mæntə'mæn] 1. adjotwarty, szczery2. advotwarcie, szczerze -
89 reopening
[riː'əupnɪŋ]n( of shop) ponowne otwarcie nt; ( of negotiations) wznowienie nt -
90 active open
aktywne otwarcie -
91 flat spot
brak reakcji silnika na otwarcie przepustnicy wskutek niewłaściwego składu mieszanki -
92 passive open
pasywne otwarcie -
93 active open
aktywne otwarcieEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > active open
-
94 passive open
pasywne otwarcieEnglish-Polish dictionary of Electronics and Computer Science > passive open
-
95 glej|t
m (G glejtu) 1. Hist. safe conduct 2. pot. (pozwolenie) permit- dostałem glejt na otwarcie budki z lodami I got a permit to open an ice cream standThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > glej|t
-
96 głośn|o
Ⅰ adv. grad. 1. (słyszalnie) [mówić] loud adj.; [chrapać, oddychać] loudly- rozmawiać/śmiać się głośno to talk loudly/laugh out loud- głośno wzdychać/ziewać to sigh/yawn loudly- mów głośniej! speak up!, talk louder!- śpiewać/czytać głośniej to sing/read louder- nastaw radio trochę głośniej turn up the radio2. (hałaśliwie) noisily, loudly- nie rozmawiaj/nie śmiej się tak głośno don’t talk/laugh so loudly- głośno siorbał herbatę he slurped his tea noisily- w pokoju zrobiło się głośno the room got noisy- za głośno! it’s too loud!Ⅱ adv. 1. (otwarcie) openly- miała odwagę mówić o tym głośno she had the courage to speak about it openly, she had the courage to speak up a. out about it2. (na głos) aloud adj., out loud- głośno czytać to read aloud a. out loud- głośno myśleć to think out loudⅢ adv. praed. (powszechnie wiadomo) w całej Polsce głośno o aferze łapówkarskiej the whole country is talking about the bribery scandal- w całym mieście było głośno o ich romansie/rozwodzie their romance/divorce was the talk of the townThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głośn|o
-
97 nawią|zać1
pf — nawią|zywać impf (nawiążę — nawiązuję) Ⅰ vt książk. to establish, to form [przyjaźń] (z kimś with sb); to make, to establish [kontakt] (z kimś with sb); to establish [współpracę, stosunki dyplomatyczne] (z kimś with sb)- nawiązać z kimś korespondencję to enter into correspondence with sb- nawiązywanie kontaktów towarzyskich przychodziło mu z łatwością he had good interpersonal skills- łatwo/trudno nawiązywał znajomości he was a good/bad mixerⅡ vi (odwoływać się) to refer, to allude (do czegoś to sth)- chciałbym nawiązać do wczorajszej dyskusji I’d like to refer to a. allude to yesterday’s discussion- autor otwarcie nawiązuje do Arystotelesa the writer makes explicit reference to Aristotle- nawiązywał w swej powieści do motywów ludowych in his novel he looked to a. drew on folk motifs for inspiration- nawiązując do Pańskiego listu z dnia… further to GB a. referring to your letter of…- nawiązując do tematu zadłużenia, sądzę, że… while still on the subject of debt, I think that…Ⅲ nawiązać się — nawiązywać się [przyjaźń, porozumienie] to develop- nawiązała się sympatia między nimi they came to like each other, they took a fancy to each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nawią|zać1
-
98 oszczę|dzić1
pf — oszczę|dzać1 impf Ⅰ vt 1. (żyć oszczędnie) to economize, to save; (odkładać) to put away, to save (up)- (on) mało zarabia, więc musi oszczędzać he doesn’t earn much, so he has to economize- możesz oszczędzić kupując prosto od producenta you can save by buying direct from the factory- oszczędzamy na nowy samochód we’re saving (up) for a. towards a new car- oszczędzamy, żeby kupić nowy samochód we’re saving to buy a new car- w dzisiejszych czasach trzeba oszczędzać każdy grosz nowadays one should save every penny- oszczędzać na emeryturę to save towards one’s retirement- oszczędzić na czymś pot. to economize a. save a. stint on sth- kiedy stracił pracę, zaczął oszczędzać na paliwie after losing his job he began to economize on fuel- żeby oszczędzić na biletach autobusowych, poszli na piechotę to save on bus tickets they went on foot2. (uchronić) to save, to spare; (darować życie) to spare [dziecko, jeńca, zwierzę]- oszczędziłbyś sobie wstydu, gdybyś… you’d have been saved all this embarrassment if…- oszczędzę ci szczegółów I’ll spare you the details- oszczędzić komuś kłopotów/zmartwień to spare sb the trouble/the worry- mój były mąż jada u matki, żeby oszczędzić sobie trudu zmywania naczyń my ex-husband eats at his mother’s to save himself the bother of washing-upⅡ oszczędzić się — oszczędzać się (chronić siebie nawzajem) to spare each other/one another- mówili otwarcie, nie oszczędzając się wzajemnie they spoke openly, without sparing each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oszczę|dzić1
-
99 powie|dzieć
pf (powiem, powiedział, powiedzieli) vt 1. (wyrazić słowami) powiedzieć coś to say sth- powiedzieć, że… to say (that)…- powiedzieć komuś coś to tell sb sth- powiedzieć komuś o czymś to tell sb about sth- powiedzieć prawdę to tell the truth- powiedzieć głupstwo a. coś głupiego to say something stupid- powiedzieć komuś, żeby coś zrobił/czegoś nie robił to tell sb to do sth/not to do sth- powiedział, żebyśmy się nie martwili he told us not to worry- powiedział, że tam był/że przyjdzie he said he’d been there/would come- powiedział mi/nam/ojcu, że nie ma pieniędzy he told me/us/his father he had no money- nikomu nie powiedział o swojej chorobie he didn’t tell anybody that he was ill- powiedzieć sobie, że… to tell oneself that…- powiedział sobie, że to zrobi he told himself he must do it- powiedziano nam, że… we were told that…- powiedz mi, o co chodzi tell me what it’s all about- „dobrze” – powiedział he said OK- chciałbym powiedzieć o pewnej ważnej sprawie I’d like to mention an important issue- jak już wcześniej powiedziałem… as I said before…- wszystko mi jedno, co ludzie powiedzą I don’t care what people say- było powiedziane, żeby tak nie robić you/we/they were told not to do that- rób tak, jak było powiedziane do as you were told- kto tak powiedział? pot. says who? pot.- powiedzmy let’s say- przyjdę, powiedzmy, w czwartek I’ll come, let’s say, on Thursday- powiedzmy, że… let’s say that…- powiedzmy, że się uda, co potem? let’s say it works, what next?- że tak powiem so to speak a. say- byłem tym, że tak powiem, poirytowany I was, so to speak, annoyed- powiedzmy sobie szczerze, nie stać nas na to let’s face it, we can’t afford this- trzeba to sobie jasno a. otwarcie powiedzieć, że… we have to admit, that…- wstyd powiedzieć, ale nie pamiętam to my shame I’ve forgotten- łatwo powiedzieć! it’s easier said than done- trudno powiedzieć, czy/kiedy/jak… it’s hard to say if/when/how…- powiedzieć swoje to say one’s piece- powiedziałbym, że… I would say (that)…- wyglądała, powiedziałbym, na zmęczoną she looked, I would say, tired- przywitali nas, nie powiem wrogo, ale dosyć chłodno their welcome, though not exactly hostile, was rather reserved- nie powiem, żebym był zachwycony I wasn’t exactly happy- nie można powiedzieć, żebyś się specjalnie postarał I wouldn’t exactly say you tried hard- nie powiem, jedzenie było niezłe I must say, the food was OK- nie powiem, było całkiem przyjemnie I must say it was quite nice- był niezbyt rozgarnięty, żeby nie powiedzieć głupi he was rather simple-minded not to say stupid- można powiedzieć, że skończyliśmy we are more or less ready- prawdę a. szczerze powiedziawszy… frankly speaking…; to be honest…- no powiedz sam, czy tu nie jest ślicznie? it’s beautiful here, isn’t it?- niech pan sam powie, czy to w ogóle ma sens? what do you think, does it make any sense at all?- powiem ci, że mi się nie chce frankly speaking I don’t feel like it- powiem panu, że niezbyt mi się ten film podobał to be honest I didn’t particularly like the film- co ty powiesz/pan powie? (ze zdumieniem) are you serious?; (ironicznie) oh, really?- chciał przez to powiedzieć, że… what he meant by this is that…- co chcesz przez to powiedzieć? what do you mean?- to (za) mało powiedziane it’s an understatement- nie przepadam to za mało powiedziane, ja ich nie znoszę to say I’m not fond of them is an understatement, in fact I hate them- to za wiele a. dużo powiedziane that would be saying too much- katastrofa to za dużo powiedziane calling it a disaster would be saying too much- dobrze powiedziane well said- mieć wiele do powiedzenia (mieć wpływy) to have a lot of say; (dużo wiedzieć) to have a lot to say- on nie ma tu nic do powiedzenia he has no say in this matter- nie wiele mieliśmy sobie do powiedzenia we didn’t have much to say to each other- mam ci coś do powiedzenia I have to tell you something- nigdzie nie jest powiedziane, że… there’s no rule that…- wcale nie jest powiedziane, że przegramy no one says we have to lose- kto by powiedział, że zrobi taką karierę who would’ve guessed s/he would make such a career- co to ja chciałem powiedzieć? what was I to say?- jak to powiedzieć? how shall I put it?- nie powiesz (chyba), że… you don’t mean to tell me that…- nikt mi nie powie, że… no one’s going to tell me that…- chyba za dużo powiedziałem I think I said too much- oddaj, bo powiem mamie give it back or I’ll tell mum- nikomu nie powiem I won’t tell anybody- cześć, co powiesz? pot. hi, how are things going?- co powiesz na lody? what would you say to an ice-cream?- co powiesz na ten skandal z łapówkami? what do you think about this corruption scandal?2. (wypowiedzieć, opowiedzieć) to recite [wiersz]; to tell [dowcip]; to give [kazanie]; to say [słowo, zdanie]- powiedz cioci dzień dobry say hello to auntie- powiedz: aaaa (do pacjenta) say ah- powiedzieć wam kawał? do you want to hear a joke?3. (zwrócić się) to call- powiedzieć na kogoś „słoneczko”/„głupek” to call sb sunshine/a fool- powiedzieć do kogoś po imieniu a. na ty to address sb by their first name4. (podpowiedzieć) [rozum, serce, instynkt] to tell- doświadczenie powiedziało mu, że… his experience told him that…- jej oczy wiele mu powiedziały her eyes told him a lot5. (podać do wiadomości) to say- w ustawie powiedziano, że… it says in the act that…- w punkcie drugim powiedziane jest… it says in point two that…- powiedziane jest: „Nie zabijaj” it is said: ‘Thou shalt not kill’■ powiedział, co wiedział! pot. that’s nonsense!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > powie|dzieć
-
100 ryp|nąć
pf — ryp|ać1 impf (rypnęła a. rypła, rypnęli a. rypli — rypię) pot. Ⅰ vt 1. (powiedzieć otwarcie) to say bluntly- rypnął mu, co o nim myśli he told him bluntly what he thought of him2. (uderzyć) to bang- rypnął pięścią w stół he banged his fist on the table3. przen. (wymierzyć) to slap [podatek, cło]- ich rząd rypnął embargo na import stali their government slapped an embargo on steel importsⅡ rypnąć się — rypać się pot. 1. (pomylić się) to make a howler pot.; to make a slip-up- rypnąć się w rachunkach to get muddled up in one’s calculations2. pot. (uderzyć się) to knock (o coś on sth)- rypnął się o kant stołu he banged his leg/arm on the edge of the table■ sprawa się rypła (wyszło na jaw) the whole thing came out of the woodwork; (nie udało się) the thing came a cropperThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ryp|nąć
См. также в других словарях:
otwarcie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od cz. otworzyć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} czas pracy instytucji, czas urzędowania; godziny pracy :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
otwarcie — I «szczerze, wprost, bez obsłonek» Działać, postępować otwarcie. Mówić otwarcie o czymś. Powiedzieć coś komuś otwarcie. II n I 1. rzecz. od otworzyć Oficjalne otwarcie. Otwarcie wystawy malarstwa. 2. «bycie otwartym, czynnym» … Słownik języka polskiego
Katyn massacre — This article is about the 1940 massacre of Polish officers. For the 1943 massacre of Belarusian civilians, see Khatyn massacre. Katyn Kharkiv Mednoye memorial The Katyn massacre, also known as the Katyn Forest massacre (Polish … Wikipedia
mówić — ndk VIa, mówićwię, mówićwisz, mów, mówićwił, mówićwiony 1. «posługiwać się słowami dla komunikowania myśli i przeżyć; mieć zdolność mowy» Dziecko zaczyna mówić. Mówić komuś prawdę, brednie, bajki. Mówić wiersz. Mówić z kimś, komuś o ostatnich… … Słownik języka polskiego
oko — n II, N. okiem 1. lm M. oczy, D. oczu (ócz), N. oczami (oczyma) «narząd wzroku; u ludzi i kręgowców złożony z kulistej gałki ocznej i układu pomocniczego, obejmującego narząd łzowy, spojówkę, powieki, mięśnie; także zmysł widzenia, wzrok;… … Słownik języka polskiego
palić — ndk VIa, palićlę, palićlisz, pal, palićlił, palićlony 1. «rozniecać i podtrzymywać ogień w celu ogrzania wnętrza, gotowania, pieczenia itp.; ogrzewać, opalać» Palić ognisko. Palić w piecu, w kuchni, pod kuchnią, pod kotłami. Palić drzewem, węglem … Słownik języka polskiego
powiedzieć — dk, powiedziećwiem, powiedziećwiesz, powiedziećdzą, powiedziećwiedz, powiedziećdział, powiedziećdzieli, powiedziećdziany 1. «wyrazić coś słowami, w mowie; mówiąc oznajmić coś komuś» Powiedzieć coś głośno, cicho, szeptem, łagodnie, stanowczo,… … Słownik języka polskiego
TRAXX — Bombardier TRAXX family (electric) TRAXX F140 AC1 : Deutsche Bahn AG Class 185 Power type electric Builder Bombardier Transportation Model TRAXX F140 AC … Wikipedia
Cursed soldiers — The cursed soldiers (Polish: Żołnierze wyklęci) is a name applied to a variety of Polish resistance movements formed in the later stages of World War II and afterwards. Created by some members of the Polish Secret State, these clandestine… … Wikipedia
Lustration in Poland — refers to the policy of limiting the participation of former communists, and especially informants of the communist secret police (from the years 1944 1990), in the successor governments or even in civil service positions.1992 1997The first… … Wikipedia
Autostrada A8 (Polen) — Vorlage:Infobox hochrangige Straße/Wartung/PL A Autostrada A8 in Polen … Deutsch Wikipedia