-
1 origem
o.ri.gem[or‘iʒẽj] sf origine. Pl: origens.* * *[o`riʒẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)origine féminin* * *nome femininoas origens da vidales origines de la viepalavra de origem latinamot d'origine latinedar origem a alguma coisaengendrer quelque choseestar na origem deêtre à l'origine de -
2 resultar
re.sul.tar[r̄ezuwt´ar] vt résulter, découler.* * *[xezuw`ta(x)]Verbo intransitivo resulterresultar de algo venir de quelque choseresultar em algo aboutir à quelque chose* * *verbo1 (dar origem, ter origem) causerprovoquerda explosão resultaram vários feridosl'explosion a provoqué plusieurs blessésnada de bom pode resultar dissorien de bon ne peut en résultero projecto resultou num fracassole projet a tourné à l'échecnão resultoucela n'a pas marché -
3 ascendência
as.cen.dên.cia[asẽd‘ẽsjə] sf ascendance. ascendência paterna ascendance paternelle.* * *nome femininoascendência paternaascendance paternellesupériorité -
4 brotar
bro.tar[brot‘ar] vi germer, bourgeonner, jaillir.* * *[bro`ta(x)]Verbo intransitivo (água) jaillir(flor, planta) pousser* * *verbojaillir -
5 de
de[d‘e] prep de. brinquedo de plástico jouet en plastique. cana-de-açúcar canne à sucre. de cor par cœur. de hora em hora d’heure en heure. de ônibus en autobus. louco de raiva fou de rage. morto de cansaço mort de fatigue. pular de alegria sauter de joie. sorvete de baunilha glace à la vanille. torta de maçãs tarte aux pommes. vestido de flores robe à fleurs.* * *de[dʒi]Preposição1. (ger) deo carro daquele rapaz la voiture de ce garçona recepção do hotel la réception de l'hôtela casa é dela la maison est à elleum copo de água un verre d'eaufale-me de você parle-moi de toium livro de inglês un livre d'anglaisos passageiros do avião les passagers de l'avionum produto do Brasil un produit du Brésilsou do Porto je suis de Portochegamos de madrugada nous sommes arrivés de bonne heurepartimos às três da tarde nous sommes partis à trois heures de l'après-miditrabalho das nove às cinco je travaille de neuf heures à cinq heureschorar de alegria pleurer de joiemorrer de frio mourir de froidcheio de gente plein de mondedigno de atenção digne d'attentionlindo de morrer beau à en mourirdifícil de esquecer difficile à oubliero melhor de todos le meilleur de tousum destes dias volto un de ces jours, je reviendraium desses hotéis serve l'un de ces hôtels fera l'affaireuma daquelas cadeiras é para mim l'une de ces chaises est pour moium filme de Walter Salles un film de Walter Salleso último livro de Saramago le dernier livre de Saramago2. (indica matéria) enum relógio de ouro une montre en orum bolinho de bacalhau une croquette de morueum bolo de chocolate un gâteau au chocolat3. (usado em descrições, determinações) eno senhor de preto le monsieur en noirum pulôver de manga curta un pull à manches courtesuma nota de dez euros un billet de dix euros4. (indica uso) àuma máquina de calcular une machine à calculera sala de espera la salle d'attentea porta de entrada la porte d'entrée5. (indica modo) enviajou de jipe il a voyagé en Jeepdeitou-se de lado il s'est couché sur le côtéestá tudo de pernas para o ar tout est sens dessus dessousmorreu de repente il est mort subitementdesconfiar de alguém se méfier de quelqu’ungostar de algo/alguém aimer quelque chose/quelqu’untenho de ir às compras je dois aller faire des coursesé mais rápido do que este il est plus rapide que celui-ci8. (indica série) tout(toute)de dois em dois dias tous les deux joursde quinze em quinze minutos toutes les quinze minutesde três em três metros tous les trois mètres* * *depreposição1 (proveniência, origem) de; duchegar de Parisarriver de Parisela é de Portugalelle est du Portugalele saiu de casail est sorti de la maisonir de Paris a Lisboaaller de Paris à Lisbonnerecebi uma carta do Joãoj'ai reçu une lettre de Jeansair de casasortir de chez soibolo de chocolategâteau au chocolatchapéu de palhachapeau de pailleestátua de mármorestatue en marbrerelógio de ouromontre en oruma mesa de madeira/vidroune table en bois/verrevestido de sedarobe en soiea casa do Manuella maison de Manueleste livro é do meu irmãoce livre est à mon frèreo estilo de Balzacle style de Balzaco filho do Pedrole fils de Pierremorrer de fomemourir de faimde... a...de... à....le jour; pendant la journéede hoje a oito (dias)dans huit jours; sous huitainede hoje em diantede nos joursde manhãle matinde manhã à noitedu matin au soirde tardel'après-midicomeçar de novorecommencer; commencer à nouveaude joelhosà genouxde lutoen deuilestar de chapéuporter un chapeauestar de ladoêtre de côtéestar de mau humorêtre de mauvaise humeurestar de óculosporter des lunettesestar de péêtre deboutferir de morteblesser à mortver alguma coisa de ladovoir quelque chose de profilver alguma coisa de frentevoir quelque chose de facevestir-se de pretos'habiller en noirandar de bicicletaaller à bicycletteviagem de aviãovoyage en avionviagem de carrovoyage en voitureviajar de comboiovoyager par le train8 (medida, intervalo) decontar de dez em dezcompter de dix en dixcavalo de corridacheval de coursefaca de cozinhacouteau de cuisine10 (qualidade, característica) à; dea cor do marla couleur de la mermiúdo de cabelos loirosenfant aux cheveux blondsser largo de ombrosêtre large d'épaulesum copo de águaun verre d'eaua cidade de Colóniala ville de Cologneé de comerc'est à mangeristo é difícil de entenderc'est difficile à comprendresala de jantarsalle à mangerum copo de vinhoun verre de vin13 (distância, com números) deda minha casa à esquinade chez moi jusqu'au coin de la ruede zero a vintede zéro à vingté o vestido mais caro da lojac'est la robe la plus chère du magasinmais de vinteplus de vingta maior parte das pessoasla plupart des gensum de nósun de nouscartas de jogarcartes à jouermáquina de escrevermachine à écrirea cidade de Parisla ville de Parisduvidar dedouter delembrar-se dese souvenir deser fácil deêtre facile àde la part deà bras ouvertssur le dos◆ de corpar cœurde grand cœur -
6 denominação
de.no.mi.na.ção[denominas‘ãw] sf dénomination. Pl: denominações.* * *[denomina`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(designação) dénomination féminin(para vinho) appellation féminin* * *nome femininodénomination; désignationappellation d'origine contrôlée -
7 despertar
des.per.tar[despert‘ar] vt réveiller, éveiller.* * *[dʒiʃpex`ta(x)]Verbo transitivo (acordar) réveiller( figurado) (estimular) éveiller( figurado) (dar origem a) déclencherVerbo intransitivo se réveiller* * *verbodespertar curiosidadeéveiller la curiositénome masculinoréveil -
8 fonte
fon.te[f‘õti] sf 1 fontaine, source. 2 Inform police de caractères.* * *[`fõntʃi]Substantivo feminino (chafariz) fontaine féminin(de cabeça) tempe féminin* * *nome feminino2 (nascente, origem) sourcefonte de energiasource d'énergiefonte de rendimentosource de revenusabemos de fonte segura quenous savons de source sûre que -
9 genético
ge.né.ti.co[ʒen‘ɛtiku] adj Biol génétique. código genético code génétique.* * *adjectivogénétiquede origem genéticad'origine génétiqueengenharia genéticagénie génétique -
10 gerar-se
a firma gerou-se a partir dum pequeno negócio de famíliala société s'est développée à partir d'une petite affaire de famillegerou-se uma pequena confusão depois do concertoaprès le concert s'est produit une légère confusion4 LINGUÍSTICA, INFORMÁTICA se générer -
11 matriz
ma.triz[matr‘is] sf 1 matrice. 2 siège.* * *[ma`triʃ]Substantivo feminino(plural: -es)(de foto, tipografia) film masculin* * *nome femininomatriceadjectivoigreja matrizéglise mère -
12 nascimento
nas.ci.men.to[nasim‘ẽtu] sm naissance.* * *[naʃsi`mẽntu]Substantivo masculino naissance féminin* * *nome masculino -
13 naturalidade
na.tu.ra.li.da.de[naturalid‘adi] sf naturalité.* * *[naturali`dadʒi]Substantivo feminino (simplicidade) naturel masculin* * *nome femininoencarar alguma coisa com naturalidadeenvisager quelque chose naturellement -
14 originário
o.ri.gi.ná.rio[oriʒin‘arju] adj originaire.* * *adjectivoos móveis são originários de Itáliales meubles sont originaires d'Italie2 (original, inicial) originaire -
15 peça
pe.ça[p‘ɛsə] sf pièce. peça de reposição pièce de réchange. peça musical pièce, composition musicale.* * *[`pɜ:sa]Substantivo feminino pièce féminin* * *nome feminino1 (unidade, objecto) pièce(de jogo) piècepeça de roupavêtementvender-se à peçase vendre à la pièce2 (de veículo, de máquina) piècepeça de origempièce d'originepeças soltaspièces de rechangeuma peça de teatroune pièce de théâtreuma peça musicalune pièce musicalepregar uma peça a alguémjouer un tour à quelqu'unmá peçamauvaise graineé uma rica peça!c'est un sacré coquin!pièce d'artilleriepièce de collection -
16 primordial
pri.mor.di.al[primordi‘aw] adj primordial. Pl: primordiais.* * *adjectivovitalé de uma importância primordialc'est d'une importance primordialeoriginel -
17 primórdio
pri.mór.dio[prim‘ɔrdju] sm début, commencement.* * *nome masculinoprémices pl.os primórdios da humanidadeles prémices de l'humanité -
18 procedência
pro.ce.dên.cia[prosed‘esjə] sf origine.* * *nome femininoorigine -
19 proveniência
nome feminino( origem) provenanceartigos de todas as proveniênciasarticles de toutes provenancescom proveniência deen provenance de -
20 raiz
ra.iz[r̄a‘is] sf 1 racine. 2 pivot, souche. 3 source. 4 base, naissance. atacar o mal pela raiz attaquer le mal à la racine. raiz quadrada racine carrée.* * *[xa`iʃ]Substantivo feminino(plural: -es)cortar o mal pela raiz ( figurado) couper le mal à la racinecriar raízes ( figurado) prendre racine, s'enracinerraiz quadrada racine carrée féminin* * *nome femininoganhar raizprendre racinetirar uma raiz (de dente)arracher une racineextrair a raizextraire la racineraiz cúbicaracine cubiqueraiz quadradaracine carréebaseprincipesaber de raizconnaître à fondcouper le mal dans sa racineprospérer
- 1
- 2
См. также в других словарях:
origem — s. f. 1. Princípio. 2. Causa. 3. Naturalidade. 4. Fato ou pessoa de que provém outro fato ou outra pessoa. 5. Tronco de descendência; procedência. 6. Ponto de partida. 7. Base. 8. [Astronomia] Ponto de que principiam a contar se as ascensões… … Dicionário da Língua Portuguesa
Denominação de Origem Controlada — 1. Bucelas DOC 2. Colares DOC 3. Setúbal DOC 4. Carcavelos DOC 5. Alenquer DOC 6. Torres Vedras DOC 7. Arruda … Wikipédia en Français
Denominação de Origem Controlada — The Denominação de Origem Controlada (or DOC) is the system of protected designation of origin for wines, cheeses, butters, and other agricultural products from Portugal. Contents 1 Wines 1.1 Regulation 1.2 Other levels 2 See … Wikipedia
Denominacao de Origem Protegida — Denominação de Origem Protegida, kurz DOP, ist das portugiesische Siegel für Produkte mit geschützter Herkunftsbezeichnung, es entspricht dem französischen AOC, im EG Recht Protected Designation of Origin, PDO. In diesem Artikel oder… … Deutsch Wikipedia
Denominação de Origem Protegida — Denominação de Origem Protegida, kurz DOP, ist das portugiesische Siegel für Produkte mit geschützter Herkunftsbezeichnung, es entspricht dem französischen AOC, im EG Recht Protected Designation of Origin, PDO. Kategorie: Recht (Portugal) … Deutsch Wikipedia
Denominação de origem — La denominação de origem (dénomination d origine ou DO), au Portugal désigne le nom d une région, d un lieu déterminé ou, en des cas exceptionnels, du pays qui sert pour marquer ou identifier un produit. Dans le cadre de la législation européenne … Wikipédia en Français
Demographics of Brazil — Map of Brazilian states by population … Wikipedia
indo-europeu — s. m. 1. [Linguística] Língua que terá estado na origem da maioria das línguas da Europa e da Ásia central, reconstituída pelos filólogos a partir das línguas a que terá dado origem. 2. Indivíduo de um povo cuja língua terá tido origem no indo… … Dicionário da Língua Portuguesa
Immigration to Brazil — European and Arab countries from which there was significant immigration to Brazil, even half way of the 20th century. 1st … Wikipedia
Viticulture au Portugal — Vignobles du Portugal Carte des vins d appellation au Portugal Désignation(s) Vignobles du Portugal Appellation(s) principale(s) … Wikipédia en Français
Viticulture au portugal — Vignobles du Portugal Carte des vins d appellation au Portugal Désignation(s) Vignobles du Portugal Appellation(s) principale(s) … Wikipédia en Français